Seite 1
DS 2 Deutsch English Français Italiano Nederlands Español Português Dansk Norsk Svenska Suomi Ελληνικά Türkçe Русский Magyar Čeština Slovenščina Polski Româneşte Slovenčina Hrvatski Srpski Български Eesti Latviešu Lietuviškai Українська 59629510 12/13...
– mittel zu Reinigungslösung. on HD muss zwingend zwischen Was- Das Mischungsverhältnis wird durch aus- serzulauf und DS 2 angebracht werden. wechselbare Düseneinsätze ausgewählt. Sie verhindert, dass Reinigungsmittel in Das Gerät ist zur Befestigung an einer das Trinkwassernetz gelangen kann.
Bedien- und Funktionselemente 1 Taste Verriegelung drücken und Gehäuse- Vorderteil abnehmen. 2 Gehäuse-Vorderteil Gerät so positionieren, dass das Fuß- 3 Reinigungsmittel-Saugschlauch ventil mindestens 1 m unterhalb der Si- 4 Gewicht cherungskombination HD liegt. 5 Fußventil 3 Befestigungsbohrungen durch das Ge- 6 Haken häuse-Hinterteil an der Wand markieren.
Störungen Störung Mögliche Ursache Behebung Es wird keine Wasserzulauf geschlossen. Wasserzulauf öffnen. Reinigungslö- Sieb im Wasseranschluss ver- Sieb im Wasseranschluss reini- sung abgege- schmutzt gen. Wasserdruck zu hoch. Druckbegrenzer in den Wasser- zulauf installieren, max. 0,42 MPa (4,2 bar). Gerät verstopft. Gerät reinigen, entkalken.
Technical specifications It is mandatory to install the the accom- – panying pipe air-release valve between Water input pres- 0,17...0,42 the water inlet and DS 2. It prevents sure (bar) (1,7...4,2) cleaning agents from entering the drink- ing water network.
Operating and Functional Elements 1 Button Press on the lock and remove the cabi- net front. 2 Front part of the casing 3 Suction hose for detergent Position the appliance in a way that the 4 Weight foot valve is located at least 1 m below the pipe air-release valve.
Note Nozzle colour Do not move the water floading ring from its position. Slide the hook onto the bottom end of the detergent solution hose. Connect the water supply Connect the water supply hose to the pipe air-release valve. no nozzle Feedhose inner diameter at least 13 mm.
Faults Fault Possible cause Remedy No detergent so- Water inlet is closed. Open the water supply. lution is dis- Sieve in the water connection is Clean the sieve in the water con- pensed dirty nection. Water pressure too high Install a pressure limiter into the water inlet, max.
L'appareil mélange l'eau et le détergent vement être posé entre l'arrivée d'eau pour former une solution de nettoyage. et DS 2. Il empêche que le détergent La concentration du mélange est sélection- puisse arriver dans le réseau d'eau po- né au moyen de buses de delution inter- table.
Eléments de commande et de fonction 1 Bouton Appuyez sur le verrouillage et retirer la partie avant du logement. 2 Partie avant du logement Positionner l'appareil de telle sorte que 3 Flexible d'aspiration du détergent la vanne de pied se trouve au moins à 4 Poids 1 m sous l'aérateur de tubes.
Raccorder l'alimentation en eau. Couleur de buse Raccorder le flexible d'alimentation en eau au niveau de l'aérateur de tubes. Diamètre intérieur du flexible au moins 13 mm. pas de buse Raccord fileté 3/4". gris 3,5:1 Pression d'eau minimale 0,17 MPa (1,7 noir bar).
Pannes Panne Eventuelle cause Remède Pas de solution Alimentation d'eau fermée. Ouvrir l'alimentation d'eau. de nettoyage Le tamis de l'arrivée d'eau est en- Nettoyer le tamis de l'arrivée distributée crassé d'eau. La pression d'eau est trop élevée. Installer un limiteur de pression à l'arrivée d'eau, max.
Dati tecnici L'aeratore per tubi allegato va obbliga- – toriamente collocato tra la mandata dell'acqua e DS 2. Impedisce che il il Pressione di man- 0,17...0,42 detergente possa introdursi nella rete data dell'acqua (bar) (1,7...4,2)
Elementi di comando e di funzione 1 Tasto Premere il bloccaggio e rimuovere la parte anteriore dell'alloggiamento. 2 Parte anteriore alloggiamento Posizionare l'apparecchio in modo che 3 Tubo flessibile di aspirazione detergente la valvola di fondo sia almeno 1 m sotto 4 Peso l'aeratore per tubi.
Collegare l'unità di mandata dell'ac- Colore ugello Collegare il tubo flessibile di mandata dell'acqua all'aeratore per tubi. Diametro interno del tubo flessibile al- nessun ugello meno 13 mm. grigio 3,5:1 Raccordo filettato da 3/4“. Pressione dell'acqua almeno 0,17MPa nero (1,7 bar).
Guasti Guasto Possibile causa Rimedio Non viene ero- Alimentazione d'acqua chiusa. Aprire l'alimentazione dell'acqua. gata alcuna so- Il filtro del collegamento dell'acqua Pulire il filtro del collegamento ac- luzione è sporco qua. detergente Pressione dell'acqua troppo alta. Installare il limitatore di pressione nella mandata dell'acqua, max.
NL . . .4 ging aan een muur boven de reinigingsmid- Veiligheidsinstructies deltank. Technische gegevens De bijgevoegde buisbeluchter moet ze- – ker tussen watertoevoer en DS 2 aan- gebracht worden. Hij zorgt ervoor dat Watertoevoerdruk 0,17...0,42 geen reinigingsmiddel in het drinkwa- (bar) (1,7...4,2) ternet kan terechtkomen.
Elementen voor de bediening en de functies 1 Toets Vergrendeling indrukken en voorkant behuizing wegnemen. 2 Voorkant behuizing Apparaat zodanig positioneren dat de 3 Zuigslang reinigingsmiddel voetklep minstens 1 m onder de buis- 4 Gewicht verluchter ligt. 5 Voetklep ...
Sproeielement voor de gewenste Watertoevoer aansluiten mengverhouding kiezen: Watertoevoerslang aan de buisverluch- sproeierkleur ter aansluiten. Binnendiameter slang minimum 13 mm. Schroefaansluiting 3/4“. Waterdruk minimum 0,17MPa (1,7 bar). Voorkant behuizing onderaan in de achterkant behuizing hangen en boven- aan vastklikken.
Storingen Storing Mogelijke oorzaak Oplossing Er wordt geen Watertoevoer gesloten. Open de watertoevoer. reinigingsoplos- Zeef in de wateraansluiting ver- Zeef in de wateraansluiting reini- sing afgegeven vuild. gen. Waterdruk te hoog. Drukbegrenzer in de watertoe- voer installeren, max. 0,42 MPa (4,2 bar).
El aparato está diseñado para ser fijado a ción del agua y el DS 2. Se evita que el una pared sobre el depósito de detergente. detergente entre en la red de agua po- Datos técnicos...
Elementos de operación y funcionamiento 1 Tecla Mantener la dirección de flujo (flecha) y la posición de montaje en vertical. 2 Parte delantera de la carcasa. Pulsar el bloqueo y extraer la parte de- 3 Tubo de absorción de producto de lim- lantera de la carcasa.
Seleccionar la boquilla para la propor- Conectar el abastecimiento de agua ción de mezcla deseada: Conectar la manguera de abasteci- Color de boquilla miento de agua al ventilador tubular. Diámetro del tubo por lo menos 13 mm. Rosca 3/4“. Presión de agua como mínimo a 0,17 MPa (1,7 bar).
Averías Avería Posible causa Modo de subsanarla No se añade Suministro de agua cerrado. Abrir el suministro de agua. ninguna solu- Limpie el tamiz en la conexión del Limpie el tamiz en la conexión del ción de deter- agua. agua. gente.
Avisos de segurança gente. O ventilador tubular tem que ser monta- Dados técnicos – do obrigatoriamente entre a admissão da água e DS 2. Este previne a entrada Pressão adutora da 0,17...0,42 de detergente na rede da água potável. água (bar) (1,7...4,2)
Elementos de comando e de funcionamento 1 Tecla Ter atenção à direcção do fluxo (seta) e à posição de montagem vertical. 2 Parte frontal da carcaça Premir no bloqueio e retirar a parte 3 Mangueira de aspiração do detergente frontal da carcaça.
Enroscar o parafuso inferior e apertar Conectar o abastecimento de água todos os parafusos. Ligar a mangueira de admissão da Seleccionar a inserção de bocal para a água no ventilador tubular. relação de mistura pretendida: Diâmetro interno mínimo da mangueira: Cor do bocal 13 mm.
Avarias Avaria Possível causa Eliminação da avaria Não é fornecida Admissão de água fechada. Abrir a admissão de água. nenhuma solu- O coador na conexão de água Limpar o coador na conexão de ção de limpeza está sujo. água. Pressão da água é demasiado al- Instalar o limitador da pressão na admissão da água, máx.
Sikkerhedsanvisninger Den medfølgende rørventilator skal – Vandtilløbstryk 0,17...0,42 tvingende monteres mellem vandtilløb (bar) (1,7...4,2) og DS 2. Den forhindrer, at rensemiddel trænger ind i drikkevandsnettet. Max. driftsovertryk 1,0 (10,0) Rengøringsmidler skal opbevares util- – (bar) gængeligt for børn. Afgivelse rengø- l/min.
Betjenings- og funktionselementer 1 Knap Tryk låseanordningen og fjern husets forreste del. 2 Husets forreste del Placer maskinen således, at fodventi- 3 Rengøringsmiddel-sugeslange lerne ligger mindst 1 m under rørventila- 4 Vægt toren. 5 Fodventil Marker 3 monteringsborehuller på væ- 6 Hage gen igennem husets bagdel.
Dysefarve Sluseringen må ikke forskydes i slangen. Skub hagen på det nederste ende af rengøringsopløsningens slange. Tilslut vandtilførslen Tilslut vandtilløbsslangen på rørventila- toren. Slangens indre diameter min. 13 mm. lille dyse Gevindtilslutning 3/4“. grå 3,5:1 Vandtryk min. 0,17MPa (1,7 bar). ...
Fejl Fejl Mulig årsag Afhjælpning Der afgives in- Vandtilførsel lukket. Åbn for vandtilløbet. gen rengørings- Filteret i vandtilslutningen er til- Rens vandtilslutningens filter. opløsning smudset Vandtrykket er for høj. Installer en trykbegrænser i vand- tilløbet, max. 0,42 MPa (4,2 bar). Maskinen tilstoppet.
Maks. driftsover- 1,0 (10,0) Det er helt nødvendig at den vedlagte – trykk (bar) rørlufteren monteres mellom vanntilfør- sel og DS 2. Den hindrer at rengjørings- Avgivelse rengjø- l/min midler kan havne i drikkevannsnettet. ringsløsning Oppbevar rengjøringsmiddelet utilgjen- – Bredde gelig for barn.
Betjenings- og funksjonelementer 1 Tast Trykk låsingen og ta av fremre del av huset 2 Hus fremre del Posisjoner maskinen slik at fotventilen 3 Sugeslange rengjøringsmiddel befinner seg minst 1 m under rørlufte- 4 Vekt ren. 5 Fotventil ...
Seite 37
Bemerk Dysefarge Ikke forskyv sluseringen i slangen. Hakene skyves inn på nedre ende av slangen for rengjøringsløsning. Koble til vanntilførselen. Koble vanntilførselsslangen til rørlufte- ren. Slange innerdiameter minst 13 mm. ingen dyse Gjengekobling 3/4“. grå 3,5:1 VAnntrykk minst 0,17MPa (1,7 bar). ...
Seite 38
Funksjonsfeil Feil Mulige årsaker Retting Det leveres inge Vanntilløp avstengt Åpne vannkranen. rengjøringsløs- Sil i vanntilkobling er tilsmusset Rengjør sil i vanntilkobling. ning Vanntrykk for høyt. Installer trykkreduksjonsventil i vanntilløpet, maks. 0,42 MPa (4,2 bar). Apparat tilstoppet. Rengjør apparatet, avkalking. Det blandes ikke Beholder for rengjøringsmiddel er Etterfyll rengjøringsmiddel eller...
Säkerhetsanvisningar Den medföljande rörfläkten måste ovill- – Vattentillflödestryck MPa 0,17...0,42 korligen monteras mellan vattentillför- (bar) (1,7...4,2) seln och DS 2. Den förhindrar att rengöringsmedel kan tränga in i dricks- Max. driftövertryck 1,0 (10,0) vattennätet. (bar) Förvara rengöringsmedel utom räckhåll –...
Manövrerings- och funktionselement 1 Knapp Tryck in spärren och ta loss maskinhu- set framdel. 2 Maskinhus framdel Placera enheten så att fotventilerna lig- 3 Sugslang för rengöringsmedel ger minst 1 m under rörfläkten. 4 Vikt Markera 3 monteringshål på väggen 5 Fotventil genom maskinhusets bakre del.
Observera Färg på mun- Förskjut inte slussringen i slangen. stycke Skjut på haken på den nedre änden av slangen för rengöringslösning. Ansluta vattentillförseln Anslut slangen för vattentillförsel till rör- fläkten. Innerdiameter slang minst 13 mm. inget munstycke Gängfäste 3/4“. grå...
Seite 42
Störningar Störning Möjlig orsak Åtgärd Ingen rengö- Vattentillförsel stängd. Öppna vattenförsörjning. ringslösning av- Silen i vattenanslutningen är Rengör sil i vattenanslutningen. ges. smutsig För högt vattentryck. Installera tryckbegränsning i vatten- tillförseln, max. 0,42 MPa (4,2 bar). Maskinen tilltäppt. Rengör, avkalka maskinen. Inget eller för lite Behållaren för rengöringsmedel Fyll på...
Lue tämä alkuperäisiä ohjeita syystä toimita kuluneet laitteet vastaaviin ennen laitteesi käyttämistä, säi- keräilylaitoksiin. lytä käyttöohje myöhempää käyttöä tai Huomautuksia materiaaleista (REACH) mahdollista myöhempää omistajaa varten. Ajantasaisia tietoja ainesosista löytyy osoit- teesta: Sisällysluettelo www.kaercher.com/REACH Käyttötarkoitus Turvaohjeet ... . .
Ripusta kotelon takaosa molempiin ruu- Työnnä pesuliuoksen letku ja sulkuren- veihin. gas ylös pesuaineliuoksen poistokoh- taan. Ruuvaa alempi ruuvi paikoilleen ja kiris- tä kaikki ruuvit. Ohje Valitse suutin toivotuttuun sekoitussuh- Sulkurengasta ei saa siirtää letkussa. teeseen: ...
Häiriöt Häiriö Mahdollinen syy Korjaus Pesuliuosta ei Vedentulo on estynyt. Avaa veden syöttöputki. anneta Vesiliitännän sihti on likaantunut Puhdista vesiliitännän sihti. Vedenpaine liian korkea. Asenna vedentuloon painerajoi- tin, kor. 0,42 MPa (4,2 bar). Laite tukossa. Puhdista laite, poista kalkki. Pesuainetta ei Puhdistusainesäiliö...
πρέπει να τοποθετηθεί οπωσδήποτε Η αναλογία του μείγματος προσδιορίζεται ανάμεσα στην προσαγωγή νερού και από τα αντικαθιστώμενα ακροφύσια. στο DS 2. Εμποδίζει την είσοδο του Η συσκευή προορίζεται για ανάρτηση στον απορρυπαντικού στο δίκτυο πόσιμου τοίχο πάνω από το δοχείο απορρυπαντι- νερού.
Στοιχεία χειρισμού και λειτουργίας 1 Πλήκτρο Εγκατάσταση της συσκευής 2 Πρόσθιο τμήμα περιβλήματος Τοποθετήστε το συνοδευτικό εξαερι- 3 Ελαστικός σωλήνας αναρρόφησης στήρα σωλήνα στην προσαγωγή νε- απορρυπαντικού ρού. 4 Βάρος Λάβετε υπόψη την κατεύθυνση ροής 5 Βαλβίδα ποδός (βέλος) και την απαίτηση για κατακόρυ- 6 Άγκιστρο...
Ανοίξτε στα σημειωμένα σημεία του τοί- Εισάγετε τον ελαστικό σωλήνα αναρρό- χου 3 οπές διαμέτρου 8 mm και βάθους φησης απορρυπαντικού στη βαλβίδα περ. 40 mm. ποδός. Εισάγετε τα συνοδευτικά βύσματα στις Αναρτήστε τον ελαστικό σωλήνα αναρ- οπές...
Υπόδειξη Το πλήκτρο μπορεί να τροποποιηθεί, ώστε να ασφαλίζει κατά την πίεσή του και να πρέ- πει να τραβηχτεί προς τα έξω, όταν ολοκλη- ρωθεί η παροχή διαλύματος καθαρισμού. Η τροποποίηση αυτή δεν μπορεί να αναιρεθεί. Για το σκοπό αυτόν πιέστε προς τα μέσα τις δύο...
Βλάβες Βλάβη Πιθανά αίτια Αντιμετώπιση Δεν υπάρχει πα- Κλειστή προσαγωγή νερού. Ανοίξτε την προσαγωγή νερού. ροχή διαλύματος Φίλτρο στη σύνδεση νερού λερωμέ- Καθαρισμός του φίλτρου παροχής νε- καθαρισμού νο ρού. Πολύ υψηλή πίεση νερού. Εγκαταστήστε τη διάταξη περιορισμού της πίεσης στην είσοδο προσαγωγής νερού, μέγ.
TR . . .4 Teknik Bilgiler Güvenlik uyarıları Birlikte verilen boru havalandırıcısı, Su besleme basıncı MPa 0,17...0,42 – mutlaka su beslemesi ve DS 2 arasına (bar) (1,7...4,2) takılmalıdır. Bu parça, temizlik madde- Maksimum çalışma 1,0 (10,0) sinin içme suyu şebekesine girmesini üst basıncı...
Kullanım ve çalışma elemanları 1 Tuş Cihazın kurulması 2 Cihaz ön parçası Birlikte verilen boru havalandırıcısını su 3 Temizlik maddesi emme hortumu beslemesine takın. 4 Ağırlık Akış yönüne (ok) ve dikey montaj konu- 5 Ayak valfı muna dikkat edin. 6 Kanca ...
Arızalar Arıza Olası nedeni Arızanın giderilmesi Hiç temizlik çö- Su beslemesi kapalı Su beslemesini açın. zeltisi verilmiyor Su bağlantısındaki süzgeç kirli Su bağlantısındaki süzgeci temiz- leyin. Su basıncı çok yüksek. Su beslemesine basınç sınırlayıcı takın, maks. 0,42 MPa (4,2 bar). Cihaz tıkanmış...
воздуха следует обязательно уста- воды с моющим средством для получе- новить между устройством подачи ния моющего раствора. воды и DS 2. Он предотвращает по- Соотношение компонентов смеси выби- падание чистящих средств в трубо- рается посредством сменных наборов провод с питьевой водой.
Описание элементов управления и рабочих узлов 1 Кнопка Установка прибора 2 Передняя часть корпуса Установить прилагаемый клапан для 3 Всасывающий шланг для моющего подвода воздуха на устройств пода- средства чи воды. 4 Вес Соблюдать направление потока 5 Приемный клапан (стрелка) и...
Seite 58
На отмеченных местах просверлить Вставить до упора набор форсунок в стене 3 отверстия диаметром 8 мм во входное отверстие для моющего и глубиной прибл. 40 мм. средства. Вставить прилагающиеся дюбеля в Перенести нагрузку на всасывающий отверстия до упора. шланг...
Указание Кнопка запрограммирована следующим образом: после нажатия она фиксиру- ется, а по окончании подачи моющего раствора возвращается в исходное по- ложение. Это необратимое изменение. Для отмены необходимо нажать оба выступа на внутренней стороне кноп- ки. Техническое обслуживание Регулярно проверять приемный кла- пан...
Seite 60
Неполадки Неполадка Возможная причина Способ устранения Моющий рас- Перекрыта подача воды. Откройте подачу воды. твор не подается Засорился сетчатый фильтр подачи Очистить сетчатый фильтр под- воды ключения подачи воды. Слишком высокое давление воды. Установить клапан ограничения давления, макс. 0,42 мПа (4,2 бар). Прибор...
A készüléket a tisztítószer tartály általi fal- A mellékelt csőszellőztetőt feltétlenül a – hoz rögzítéséhez tervezték. vízellátás és a DS 2 között kell felsze- Műszaki adatok relni. Ez megakadályozza, hogy tisztító- szer kerüljön az ivóvízhálózatba. Gondoskodni kell róla, hogy gyermekek –...
Kezelési- és funkciós elemek 1 Gomb Készülék installáció 2 Ház eleje A mellékelt csőszellőztetőt a vízellátás- 3 Tisztítószer szívócső hoz szerelje fel. 4 tömeg Tartsa be az átfolyási irányt (nyíl) és a 5 Talpszelep vízszintes beépítési helyzetet. 6 Kampó ...
A mellékelt csavarokat csavarja be a Vízellátás csatlakoztatása két felső tiplibe. A vízellátó tömlőt csatlakoztassa a cső- A ház hátsó felét akassza rá mindkét szellőztetőhöz. csavarra. A tömlő belső átmérője legalább 13 mm Csavarja be az alsó csavart és húzzon legyen.
Üzemzavarok Üzemzavar Lehetséges ok Elhárítás Nem jön ki tisztí- A vízellátás el van zárva. Nyissa ki a vízvezetéket. tószer oldat A vízcsatlakozás szűrője piszkos Tisztítsa ki a vízcsatlakozás szű- rőjét. A víznyomás túl magas. Szereljen fel nyomáskorlátozót a vízellátásba, max. 0,42 MPa (4,2 bar).
Před prvním použitím svého za- proto staré přístroje ve sběrnách k tomuto řízení si přečtěte tento původní účelu určených. návod k používání, řiďte se jím a uložte jej Informace o obsažených látkách (RE- pro pozdější použití nebo pro dalšího maji- ACH) tele.
Ovládací a funkční prvky 1 Tlačítko Dodržujte směr průtoku (šipka) a svis- lou montážní polohu. 2 Přední část krytu Stiskněte aretační mechanismus a 3 Sací hadice na čisticí prostředek sejměte přední část krytu. 4 Hmotnost Přístroj umístěte tak, aby ležel patní 5 Patní...
Zašroubujte spodní šroub a všechny Připojte vodovodní přívod. šrouby dotáhněte. Připojte přívodní hadici vody k větrání Zvolte si vložku do trysky podle požado- potrubí. vaného poměru mísení. Vnitřní průměr hadice musí být minimál- Barva trysky ně 13 mm. Závitová...
Poruchy Porucha Možná příčina Odstranění Nedochází k Přívod vody je uzavřený. Otevřete přívod vody. dávkování čisti- Síto v přípojce vody znečištěné. Vyčistěte síto v přípojce vody. cího roztoku Tlak vody je příliš vysoký. Zabudujte do přívodu vody ome- zovač tlaku, max. 0,42 MPa (4,2 bar).
Priloženi cevni prezračevalnik mora bit – Max. obratovalni 1,0 (10,0) nujno nameščen med dovodom vode in nadtlak (bar) DS 2. Le-ta preprečuje, da bi čistilno sredstvo lahko prišlo v omrežje pitne Oddaja čistilne raz- l/min vode. topine Čistila hranite na otrokom nedoseglji- –...
Upravljalni in funkcijski elementi 1 Tipka Upoštevajte smer pretoka (puščica) in navpični vgradni položaj. 2 Sprednji del ohišja Pritisnite zapiralo in snemite sprednji 3 Gibka sesalna cev za čistilno sredstvo del ohišja. 4 Teža Napravo pozicionirajte tako, da nožni 5 Nožni ventil ventil leži najmanj 1 m pod cevnim pre- 6 Držalo...
Izberite nastavek šobe za želeno me- Priključitev dotoka vode šalno razmerje: Gibko cev za dotok vode priključite na cevni prezračevalnik. Barva šobe Notranji premer gibke cevi najmanj 13 Navojni priključek 3/4“. Pritisk vode najmanj 0,17 MPa (1,7 ba- brez šobe ra).
Motnje Motnja Možen vzrok Odprava Čistilna raztopi- Zaprt dovod vode. Odprite dovod vode. na se ne oddaja Sito v vodnem priključku je uma- Očistite sito v vodnem priključku. zano Tlak vode je previsok. V dovod vode instalirajte tlačni omejevalnik, max. 0,42 MPa (4,2 bar).
– Urządzenie miesza wodę i środek czysz- niecznie założyć pomiędzy dopływem czący tworząc roztwór czyszczący. wody a DS 2. Zapobiega on przedosta- Stosunek w mieszance określa się za po- waniu się środka czyszczącego do sieci mocą wymiennych wkładów dyszy. wody pitnej.
Elementy urządzenia 1 Przycisk Przestrzegać kierunku przepływu (strzał- ka) i pionowej pozycji montażowej. 2 Przednia część obudowy Nacisnąć blokadę i zdjąć przednią 3 Wężyk do zasysania środka czyszczą- część obudowy. cego Urządzenie pozycjonować w taki spo- 4 Masa sób, by zawór stopowy znalazł...
Wkręcić dolne śruby i dociągnąć Podłączenie dopływu wody wszystkie śruby. Połączyć wąż doprowadzający wodę z Wybrać wkład dyszy do żądanego sto- wentylatorem rurowym. sunku w mieszance: Średnica wewnętrzna węża min. 13 Kolor dyszy Przyłącze gwintowane 3/4“. Ciśnienie wody co najmniej 0,17 MPa (1,7 bar).
Zakłócenia Usterka Możliwa przyczyna Usuwanie usterek Nie uchodzi ża- Zamknięty dopływ wody. Otworzyć dopływ wody. den roztwór Zabrudzone sitko na przyłączu Oczyścić sitko na przyłączu wo- czyszczący wody Zbyt wysokie ciśnienie wody. Zainstalować ogranicznik ciśnie- nia w dopływie wody, maks. 0,42 MPa (4,2 bar).
Ţeava de aerisire anexată trebuie mon- – răţat. tată neapărat între sursa de alimentare Date tehnice cu apă şi DS 2. Astfel se împiedică, ca soluţiile de curăţat să ajungă în reţeaua de apă potabilă. Presiunea de ali- 0,17...0,42 Nu lăsaţi soluţiile de curăţat la îndemâ- –...
Elemente de utilizare şi funcţionale 1 Buton Instalarea aparatului 2 Carcasă partea din faţă Instalaţi ţeava de aerisire anexată la 3 Furtun de aspiraţie pentru soluţie de cu- sursa de alimentare cu apă. răţat Ţineţi cont de direcţia de flux (săgeată) 4 Masa şi poziţia de montare verticală.
Înşurubaţi şuruburile anexate în cele Observaţie două dibluri din partea de sus. Nu împingeţi inelul de ecluză în furtun. Agăţaţi carcasa din spate pe cele două Aplicaţi cârligul pe capătul furtunului şuruburi. pentru amestecul de soluţie de curăţat. ...
Defecţiuni Defecţiunea Cauza posibilă Remedierea Nu se dozează Alimentarea cu apă este închisă. Deschideţi sursa de apă. amestec de so- Sita din racordul de apă este mur- Curăţaţi sita din racordul de apă. luţie de curăţat dară Presiunea apei este prea înaltă. Montaţi un limitator de presiune în orificiul de alimentare cu apă, max.
Priložený rúrkový ventilátor sa musí na- – Tlak prívodu vody 0,17...0,42 montovať bezpodmienečne medzi prí- (bar) (1,7...4,2) tok vody a DS 2. Zabraňuje tomu, aby sa čistiaci prostriedok dostal do vodo- Max. prevádzkový 1,0 (10,0) vodnej siete. pretlak (bar) Čistiaci prostriedok skladujte na neprí- –...
Ovládacie a funkčné prvky 1 Tlačidlo Zatlačte uzáver a odoberte prednú časť skrine. 2 Predná časť skrine 3 Vysávacia hadica na čistiaci prostriedok Umiestnite prístroj tak, aby sa nožný ventil nachádzal minimálne 1 m pod rúr- 4 Hmotnost' kovým ventilátorom.
Háky nasuňte na spodný koniec hadice pre čistiaci roztok. Farba trysky Pripojenie prívodu vody Pripojte prívodnú hadicu vody na rúrko- vý ventilátor. Vnútorný priemer hadice najmenej 13 Bez trysky Závitová prípojka 3/4“. sivá 3,5:1 Tlak vody minimálne 0,17 MPa (1,7 bar).
Poruchy Porucha Možné príčiny Odstránenie Nevystupuje Prítok vody je uzavretý. Otvorte prívod vody. žiadny čistiaci Síto v prípojke vody je znečistené Vyčistite sitko vo vodnej prípojke. roztok Tlak vody je príliš vysoký. Na prívod vody nainštalujte tlako- vý redukčný ventil, max. 0,42 MPa (4,2 bar).
HR . . .4 Tehnički podaci Sigurnosni napuci Priloženi aerator cijevi treba obavezno Tlak dovodne vode 0,17...0,42 – postaviti između dotoka vode i DS 2. (bar) (1,7...4,2) On sprječava da sredstvo za pranje Maks. radni pretlak 1,0 (10,0) dospije u mrežu pitke vode.
Komandni i funkcijski elementi 1 Tipka Instalacija uređaja 2 Prednji dio kućišta Postavite priloženi aerator cijevi na do- 3 Crijevo za usis sredstva za pranje tok vode. 4 Težina Slijedite smjer protoka (strelica) i okomit 5 Nepovratni ventil položaj ugradnje. 6 Kuka ...
Zakvačite stražnji dio kućišta na oba vij- Napomena Nemojte pomicati prsten u crijevu. Zavijte donje vijke i zatim pritegnite sve Nataknite kuku na donji kraj crijeva za vijke. otopinu sredstva za pranje. Mijenjanje umetka mlaznica radi želje- Priključivanje dovoda vode nog omjera mješavine: ...
Smetnje Smetnja Moguć uzrok Otklanjanje Otopina sred- Dotok vode je zatvoren. Otvorite dovod vode. stva za pranje se Mrežica u priključku za vodu je za- Očistite mrežicu u priključku za ne dodaje prljana vodu. Tlak vode je previsok. Instalirajte element za ograniča- vanje tlaka u dotok vode, maks.
Priloženi aerator cevi mora se vode (bar) (1,7...4,2) – obavezno postaviti između dovoda Maks. radni 1,0 (10,0) vode i DS 2. On sprečava da nadpritisak (bar) deterdžent dospe u vodovodnu mrežu. Deterdžente čuvajte van domašaja Dobijanje rastvora l/min – dece.
Seite 90
Komandni i funkcioni elementi 1 Taster Pritisnite blokadu i skinite prednji deo kućišta. 2 Prednji deo kućišta Postavite uređaj tako da se nepovratni 3 Crevo za usisavanje deterdženta ventil nalazi najmanje 1 m ispod 4 Težina aeratora cevi. 5 Nepovratni ventil ...
Seite 91
Nataknite kuku na donji kraj creva za rastvor deterdženta. Boja mlaznice Priključivanje dovoda vode Priključite crevo za dovod vode na aerator cevi. Unutrašnji prečnik creva najmanje 13 bez mlaznice siva 3,5:1 Navojni priključak 3/4“. Pritisak vode najmanje 0,17MPa crna (1,7 bar).
Seite 92
Smetnje Smetnja Moguć uzrok Otklanjanje Ne dodaje se Zatvorite dovod vode. Otvorite dovod vode. rastvor Mrežica u priključku za vodu je Očistite mrežicu u priključku za deterdženta zaprljana vodu. Pritisak vode je previsok. Instalirajte element za ograničavanje pritiska u dovod vode, maks.
Seite 93
дължително трябва да бъде поста- рат в почистващ разтвор. вен между подаването на вода и Отношението на смесване се избира с DS 2. Той предотвратява попадането помощта на сменяеми вложки на дюза- на почистващ препарат в мрежата за та. питейна вода.
Обслужващи и функционални елементи 1 Бутон Инсталация на уреда 2 Предна част на корпуса Поставете приложения аератор за 3 Всмукателен маркуч почистващо тръби на подаването на водата. средство Спазвайте посоката на преминаване 4 Тегло (стрелка) и отвесното монтажно по- 5 Приемен...
Seite 95
Поставете приложените дюбели в Поставете всмукващия маркуч за по- отворите до упор. чистващ препарат на приемния кла- пан. Завинтете приложените винтове в двата горни дюбела. Окачете всмукващия маркуч за по- чистващ препарат с приемния кла- Окачете задната част на корпуса на пан...
Seite 96
Указание Бутонът може да се промени така, че при задействане да се фиксира и за за- вършване на подаването на почиства- щия разтвор да трябва да се изтегли. Тази промяна не може да бъде отмене- на. За целта натиснете навътре две- те...
Seite 97
Повреди Неизправност Възможна причина Отстраняване Не се отдава Входът за вода е затворен. Да се отвори входа за водата. почистващ раз- Цедката в захранването с Да се почисти цедката към захран- твор вода замърсена ването с вода. Налягането на водата е Инсталирайте...
ET . . .4 Vee pealevoolu 0,17...0,42 Ohutusalased märkused rõhk (baar) (1,7...4,2) Maks. töö-ülerõhk 1,0 (10,0) Kindlasti tuleb vee pealevoolu ja DS 2 – (baar) vahele paigaldada juuresolev aeraator. See hoiab ära puhastusvahendi sattu- Puhastusvahendi- l/min mise joogiveevõrku. lahuse väljastamine Säilitage puhastusvahendeid lastele...
Teenindus- ja funktsioonielemendid 1 Klahv Vajutage lukule ja võtke korpuse esiosa ära. 2 Korpuse esiosa Asetage seade nii, et jalgventiil on vä- 3 Puhastusvahendi sissevõtuvoolik hemalt 1 m aeraatorist allpool. 4 Kaal Märkige seinale läbi korpuse tagaosa 3 5 Jalgventiil kinnitusava.
Märkus Düüsi värv Jälgige, et lüüsrõngas voolikus paigalt ei nihkuks. Lükake konks puhastuslahuse vooliku alumisele otsale. Ühendage vee pealevool. Ühendage vee pealevooluvoolik aeraa- toriga. väike düüs Vooliku sisemine läbimõõt vähemalt 13 hall 3,5:1 Keermestatud liitmik 3/4“. must Veerõhk vähemalt 0,17 MPa (1,7 baari). beež...
Rikked Rike Võimalik põhjus Kõrvaldamine Puhastuslahust Vee pealevool suletud. Vee juurdevool avada. ei väljastata Veeühenduse sõel on must Puhastage veeühenduse sõela. Veerõhk liiga kõrge. Paigaldage vee pealevoolu rõhupii- raja, maks. 0,42 MPa (4,2 baari). Seade ummistunud. Puhastage seade ja eemaldage katlakivi.
Drošības norādījumi Tehniskie dati Komplektā pievienotais caurules atgai- – sotājs jāuzstāda starp ūdens pievadu Ūdens pieplūdes 0,17...0,42 un DS 2. Tas novērš tīrīšanas līdzekļu spiediens (bar) (1,7...4,2) iekļūšanu dzeramā ūdens tīklā. Tīrīšanas līdzekļus uzglabājiet bērniem – Maks. darba pār- 1,0 (10,0) nepieejamā...
Vadības un funkcijas elementi 1 Taustiņš Ievērojiet caurplūdes virzienu (bultiņa) un vertikālu montāžas stāvokli. 2 Korpusa priekšdaļa Nospiediet fiksatoru un noņemiet kor- 3 Tīrīšanas līdzekļa sūkšanas šļūtene pusa priekšdaļu. 4 Svars Aparātu novietojiet tā, lai ieplūdes 5 Ieplūdes vārsts vārsts atrastos vismaz 1 m zemāk par 6 Āķis caurules atgaisotāju.
Ieskrūvējiet apakšējo skrūvi un pievel- Ūdens pievada pieslēgšana ciet visas skrūves. Pieslēdziet ūdens padeves šļūteni cau- Izvēlieties vajadzīgajai maisījuma attie- rules atgaisotājam. cībai atbilstošo sprauslas uzgali: Minimālais šļūtenes iekšējais diametrs Sprauslas krāsa 13 mm. Vītņpieslēgums 3/4''. Minimālais ūdens spiediens 0,17MPa (1,7 bar).
Seite 105
Traucējumi Darbības trau- Iespējamais cēlonis Traucējuma novēršana cējums Netiek padots tī- Aizvērts ūdens pievads. Attaisiet ūdens padeves krānu. rīšanas šķīdums Netīrs ūdens pieslēguma siets Iztīriet ūdens pieslēguma sietu. Pārāk augsts ūdens spiediens. Instalējiet ūdens pievadā spiedie- na reduktoru, maks. 0,42 MPA (4,2 bar).
. . .4 Techniniai duomenys Saugos reikalavimai Pridėtą vamzdžio oro vožtuvą būtina Vandens įvado slė- 0,17...0,42 – įrengti tarp vandens čiaupo ir DS 2. Jis (barai) (1,7...4,2) apsaugo, kad valymo priemonės nepa- Didžiausias darbi- 1,0 (10,0) tektų geriamojo vandens tinklą.
Valdymo ir funkciniai elementai 1 Mygtukas Laikykitės nurodytos tekėjimo krypties (pagal rodyklę) ir montuokite vertikaliai. 2 Priekinė korpuso dalis Paspauskite fiksatorių ir nuimkite prieki- 3 Valomųjų priemonių siurbimo žarna nę korpuso dalį. 4 Svoris Prietaisą nustatykite taip, kad siurbimo vožtuvas būtų...
Pagal norimą maišymo santykį pasirin- Vandens tiekimo prijungimas kite antgalio pagrindą: Vandens tiekimo žarną prijunkite prie Antgalio spalva vamzdžio oro vožtuvo. Žarnos vidinis skersmuo turi būti ma- žiausiai 13 mm. Srieginė jungtis 3/4“. be antgalio Vandens slėgis – mažiausiai 0,17 MPa (1,7 baro).
Seite 109
Gedimai Gedimas Galimos priežastys Šalinimas Neišleidžiama Užsukta vandens tiekimo sistema. Atsukite čiaupą. valomojo tirpalo Užsiteršęs vandens tiekimo čiau- Išvalykite vandens tiekimo čiaupo po filtras filtrą. Per aukštas vandens slėgis. Vandens tiekimo sistemoje įmon- tuokite slėgio ribotuvą, maks. 0,42 MPa (4,2 baro). Prietaisas užsikimšo.
У пристрої виробляється змішування додається, слід обов'язково води з мийним засобом для одержання встановити між пристроєм подачі миючого розчину. води та DS 2. Він запобігає Співвідношення компонентів суміші попаданню засобів для чищення у вибирається за допомогою змінних системі водопостачання питної води.
Елементи управління і функціональні вузли 1 Кнопка Установка приладу 2 Передня частина корпуса Встановити клапан для підведення 3 Всмоктувальний шланг для мийного повітря, що додається, на пристрій засобу подачі води. 4 Вага Дотримувати напрям потоку (стрілка) 5 Прийомний клапан та...
На відзначених місцях просвердлити Перенести навантаження на в стіні 3 отвори діаметром 8 мм і всмоктувальний шланг для мийного глибиною прибл. 40 мм. засобу. Вставити дюбелі, що додаються, в Вставити всмоктувальний шланг для отвори до упору. мийного...
Вказівка Кнопка запрограмована в такий спосіб: після натискання вона фіксується, а після закінчення подачі миючого розчину вертається у вихідний стан. Це необоротна зміна. Для скасування необхідно нажати обидва виступи на внутрішній стороні кнопки. Технічне обслуговування Регулярно перевіряти прийомний клапан на наявність відкладень. Видалити...
Неполадки Несправність Можливі причини Усунення Миючий розчин Припинена подача води. Відкрити подачу води. не подається Засмітився сітчастий фільтр Очистити сітчастий фільтр елементу подачі води підключення подачі води. Занадто високий тиск води. Установити клапан обмеження тиску, макс. 0,42 мПа (4,2 бар). Пристрій...