Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 52
Kamino
6 months - 36 months
6 - 18 M
Maxi 12kg
12 - 36 M

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Bebeconfort Kamino

  • Seite 1 Kamino 6 months - 36 months 6 - 18 M Maxi 12kg 12 - 36 M...
  • Seite 2 • Read the instructions carefully before use and keep them for future reference. The child may be hurt if you do not follow these instructions. • Lire attentivement la notice avant utilisation et la conserver pour consultation. L’enfant risque de se blesser, si vous ne suivez pas ces instructions. •...
  • Seite 3 de utilizar el producto, y consérvelas para su posterior consulta. Existe riesgo de dañar al bebé, en caso de no seguir estas instrucciones. • Ler atentamente o manual de instruções antes de utilizar o produto e guardá-lo para consultas posteriores. O bebé poderá magoar-se se não seguir estas instruções.
  • Seite 4 W przypadku postępowania niezgodnego z instrukcją dziecko może ulec obrażeniom. • Уважно прочитайте наведені інструкції перед використанням і збережіть їх для подальшого використання. • Pažljivo pročitajte ove upute i sačuvajte ih za buduću upotrebu. Dijete bi moglo pretrpjeti ozljede ukoliko ne slijedite ove upute. •...
  • Seite 5 Dear Parents, Cari genitori, • You have just bought a product from Komfort Ihres Kindes gewährleistet • Avete appena acquistato un prodotto Bébé Confort. Thank you for your sind. Bébé Confort, vi ringraziamo per la confidence. • Bébé Confort stellt sein gesamtes fiducia.
  • Seite 6 Dragi roditelji, zkušenosti k dispozici vašemu dítěti: • Upravo ste kupili Bebe Conforti gyermeke szolgálatába állította: bezpečnost, pohodlí, snadné používání, i zahvaljujemo Vam na vašem a termék tervezése és kivitelezése ergonomie – to vše bylo vyvinuto povjerenju. során csapataink a biztonságot, a a vyrobeno našimi výzkumnými a •...
  • Seite 8 EN - Instructions for use/Warranty FR - Mode d’emploi/Garantie DE - Gebrauchsanweisung/Garantie NL - Gebruiksaanwijzing/Garantie ES - Instrucciones de uso y garantía IT - Istruzioni per l’uso/Garanzia PT - Instruções de utilização/Garantia CS - Pokyny k použití a záruka PL - Instrukcja obsługi/Gwarancja UK - Інструкція...
  • Seite 9 Index 25/31...
  • Seite 10 6 - 18 M 12 - 36 M Maxi 12kg...
  • Seite 22 2X AA 1,5V 2X AA 1,5V...
  • Seite 26 6 - 18 M Maxi 12kg...
  • Seite 28 6 - 18 M...
  • Seite 31 12 - 36 M...
  • Seite 32 Meets tested safety requirements. Laboratory 10. Never let children play with them unless they tested in accordance with French regulation are correctly installed on the walker. n° 91-1292 - December 1991 - EN - 1273:2005. CAUTION: • Our products have been carefully designed and tested with the safety and comfort of your child Do not recharge batteries.
  • Seite 33 Conforme aux exigences de sécurité. Testé en des enfants. Ne jamais laisser l’enfant jouer avec la tablette de jeux, si elle n’est pas laboratoire agréé selon le décret n° 91-1292 - correctement montée sur le trotteur. décembre 1991 - EN - 1273:2005. •...
  • Seite 34 Entspricht den Sicherheitsanforderungen nach 9. Die Spielpalette der Laufgitter muss von einem Typprüfung. Nach den Regeln des Erlass Nr. Erwachsenen zusammengebaut werden. 91-1292 vom Dezember 1991 im Labor geprüft - 10. Die Teile zerlegt und außerhalb der Reichweite EN - 1273: 2005. von Kindern aufbewahren.
  • Seite 35 Voldoet aan de veiligheidsnormen. Getest in officieel geadviseerd worden. erkend laboratoria volgens decreet n° 91-1292 – 9. de speeltafel van het loopstoeltje dient door een december 1991 - EN - 1273:2005. volwassen persoon op het loopstoeltje gemonteerd • Onze producten zijn met zorg ontworpen en getest te worden.
  • Seite 36 Conforme a las exigencias de seguridad. ensamblada por un adulto. Testado en laboratorio reconocido según decreto 10. Mantenga los elementos desmontados fuera nº 91-1292 - Diciembre 1991 - EN - 1273:2005. del alcance de los niños. Nunca deje al bebé •...
  • Seite 37 Conforme alle esigenze di sicurezza. Testato in lontano dalla portata dei bambini. Non lasciare laboratorio autorizzato in base al decreto n. che il bambino utilizzi l’unità gioco se questa non 91-1292 - dicembre 1991 - EN - 1273:2005. è correttamente montata sul girello. •...
  • Seite 38 Conforme as exigências de segurança. Testado fora do alcance das crianças. Não deixar a criança em laboratório autorizado conforme decreto-lei brincar com o tabuleiro se este não estiver 91-1292 - Dezembro 1991 - EN - 1273:2005. montado correctamente. • Os nossos produtos foram concebidos e testados 10.
  • Seite 39 Vyhovuje testovaným bezpečnostním dětského chodítka provedla dospělá osoba. požadavkům. Laboratorně testováno v souladu s Volné součásti udržujte mimo dosah dětí. francouzskou směrnicí č. 91-1292 – prosinec 1991 10. V žádném případě dětem nedovolte, aby si s – EN – 1273:2005. těmito součástmi hrály, pokud tyto součásti •...
  • Seite 40 Zgodny z wymogami dotyczącymi 9. dołączoną do chodzika przystawkę na zabawki bezpieczeństwa. Testowany laboratoryjnie musi montować osoba dorosła. Nie dopuszczać zgodnie z rozporządzeniem nr 91-1292 – grudzień do kontaktu dzieci z luźnymi częściami. 1991 – EN 1273:2005. 10. zanim nie zostaną prawidłowo zamontowane •...
  • Seite 41 Виріб перевірено і вiн відповідає вимогам безпеки. 9. Ігрова поверхня ходунків повинна бути Перевірено в лабораторії відповідно до норм встановлена дорослим. Незакріплені частини французького законодавства n°91-1292 - Грудень не повинні знаходитися в межах досяжності 1991 - EN - 1273:2005. дитини. •...
  • Seite 42 Zadovoljava sigurnosne zahtjeve. Laboratorijski ako nisu potpuno ispravno ugrađeni na ispitano u skladu s Francuskom regulativom br. hodalicu. °91-1292 – prosinac 1991. - EN - 1273:2005. OPREZ: • Naši proizvodi su pažljivo dizajnirani i ispitani imajući na umu sigurnost i udobnost Vašeg Ne punite baterije.
  • Seite 43 Spĺňa testované bezpečnostné požiadavky. 9. Podnos na hranie k detskej chodúľke musí Testované v laboratóriu v súlade s francúzskym namontovať dospelá osoba. Udržiavajte voľné nariadením č. 91-1292 z decembra 1991 – EN súčasti mimo dosahu detí. 1273:2005. 10. Nikdy nedovoľte deťom hrať sa s nimi, kým nie •...
  • Seite 44 Megfelel a tesztelt biztonsági feltételeknek. 9. A bébikomp játéktálcáját egy felnőttnek kell Laboratóriumban tesztelve a francia 91-1292 összeszerelnie. A még be nem szerelt - December 1991 - EN - 1273:2005 előírásnak alkatrészek a gyermekektől távol tartandók. megfelelően. 10. Soha ne hagyja, hogy a gyermekek játszanak •...
  • Seite 46 • SAFETY fixatiematerialen, de vergrendelingen en de mobiele onderdelen te controleren. WARNING: - Verhinder toegang tot trappen, trapgat, afstapjes en - The product should be checked periodically for ander soort van onregelmatige ondergrond. general condition with particular references to the security of attachments, operation of locking devices •...
  • Seite 47 • BEZPEČNOSTNÍ pokretnih dijelova - Držite dijete dalje od stepenica i nepravilnih površina. UPOZORNĚNÍ: - Je třeba pravidelně kontrolovat celkový stav výrobku • BEZPEČNOSŤ se zvláštním zřetelem na bezpečnost fixačních prvků, VAROVANIE: funkci úchytek a pohyblivých částí - Zajistěte, aby se dítě nedostalo do blízkosti schodišť, - Celkový...
  • Seite 48: Maintenance

    Questions • If the product is not supplied to the manufacturer with the original purchase receipt (via the retailer Please contact your local Bébéconfort distributor and/or importer). or visit our website, www.bebeconfort.com .
  • Seite 49 What to do in case of defects: • If repairs were carried out by third parties or a dealer that is not authorized by us. After purchasing the product, keep the purchase • If the defect is the result of improper or careless receipt.
  • Seite 50: Entretien

    Bébéconfort ou visitez notre site web afin de tout remonter correctement. Utilisez une www.bebeconfort.com. Veillez à avoir les éponge et un savon doux. Rappelez-vous que tous informations suivantes sous la main : les produits mécaniques dépendent d’un entretien...
  • Seite 51 biais d’un fournisseur non agréé. Que devez-vous faire ? Lors de l’achat du produit, veuillez conserver • Lorsque le produit n’est pas renvoyé avec l’original du soigneusement l’original du ticket de caisse. ticket de caisse (par l’intermédiaire du commerçant et/ La date d’achat doit y être clairement visible.
  • Seite 52: Wartung

    Umfassende Informationen zur Anwendung der dass dieses Produkt ordnungsgemäß entsorgt Garantiebedingungen erhalten Sie beim Fachhändler wird. So können Sie dazu beitragen, mögliche oder auf der Site: www.bebeconfort.com. negative Auswirkungen auf Mensch und Umwelt zu vermeiden. Recycling hilft, die natürlichen Ressourcen zu erhalten.»...
  • Seite 53 Die Garantie gilt nicht, wenn: Garantiezeit: • das Produkt entgegen den Angaben in der Die Garantiefrist gilt für einen Zeitraum von 24 Gebrauchsanleitung benutzt wird. aufeinanderfolgenden Monaten. Die Garantie gilt • das Produkt nicht einem von uns anerkannten ausschließlich für den Erstbesitzer und ist nicht Lieferanten zur Reparatur angeboten wird.
  • Seite 54 • Het product niet met de originele aankoopbon dealer of bezoek onze website: (via winkelier en/of importeur) wordt aangeboden www.bebeconfort.com. Zorg dat u de volgende aan de fabrikant. informatie bij de hand heeft: • Reparaties werden uitgevoerd door een derde of - Serienummer: niet erkende verkoper.
  • Seite 55 • Het defect het gevolg is van verkeerd, Bij de aankoop van het product dient het onzorgvuldig gebruik of onderhoud, door aankoopbewijs zorgvuldig bewaard te worden. verwaarlozing of door stootschade aan stof en/ De aankoopdatum moet duidelijk zichtbaar zijn of onderstel. op het aankoopbewijs.
  • Seite 56 Bébéconfort o visite nuestra página web correctamente. Utilice una esponja y jabón suave. www.bebeconfort.com. Recuerde tener a mano la Recuerde que todos los productos mecánicos siguiente información: dependen de un mantenimiento regular y de - Número de serie:...
  • Seite 57 La garantía quedará anulada en los Período de vigencia: siguientes casos: Se aplicará un período de 24 meses consecutivos. • Si el producto se usa de forma diferente a la La garantía sólo será válida para el primer estipulada en el manual de instrucciones. propietario, y no es transferible.
  • Seite 58: Garanzia

    Bébéconfort o di visitare il nostro sito web correttamente. utilizzare una spugna e del sapone www.bebeconfort.com. Assicuratevi di avere a neutro. Lo stato delle parti meccaniche dipende da portata di mano le seguenti informazioni:...
  • Seite 59 La garanzia non è valida nel caso in cui: Periodo di durata: • il prodotto venga usato per scopi differenti La garanzia è valida per un periodo di 24 mesi rispetto a quelli descritti nel manuale d’uso. consecutivi. La garanzia vale solo per il primo •...
  • Seite 60 Contacte o seu distribuidor local Bébéconfort ou manutenção regular e de uma utilização normal visite o nosso sítio Web para uma completa satisfação e uma maior www.bebeconfort.com. Tenha consigo as duração. seguintes informações: Confecção: - Número de série: •...
  • Seite 61 Por quanto tempo? • Se o produto for utilizado de forma diferente àquela descrita no manual de instruções. Por um período de 24 meses consecutivos. A garantia pode apenas ser usufruída pelo primeiro • O produto não seja entregue para reparação a um revendedor autorizado.
  • Seite 62 • Předání produktu k opravě prostřednictvím neautorizovaného prodejce. Dotazy • Výrobek je vrácen zpět výrobci bez původního dokladu o zakoupení (prostřednictvím Prosím kontaktujte svého místního distributora maloobchodního prodejce a/nebo dovozce). výrobků Bébéconfort nebo navštivte naše webové • Opravy byly provedeny neautorizovanou třetí stránky www.bebeconfort.com.
  • Seite 63 Jak postupovat v případě závady: stranou nebo prodejcem. • Závada vznikla v důsledku nesprávného nebo Po zakoupení výrobku uschovejte doklad o koupi. neopatrného používání výrobku, nedbalosti nebo Na dokladu musí být jasně uvedeno datum poškození látkového krytu a/nebo konstrukce zakoupení. Vyskytnou-li se problémy s výrobkem následkem nárazu.
  • Seite 64 • Wyrób był użytkowany w sposób lub do celów innych niż opisane w instrukcji. Wszelkie pytania należy przekazywać do lokalnego • Produkt został przekazany do naprawy dystrybutora firmy Bébéconfort lub odwiedzić sprzedawcy nieposiadającemu naszego naszą witrynę, pod adresem www.bebeconfort. upoważnienia. com.
  • Seite 65 • Wyrób nie został dostarczony producentowi pierwotnemu nabywcy i nie podlega przeniesieniu (poprzez sprzedawcę i/lub importera) z na inne osoby. oryginalnym dowodem zakupu. • Naprawy produktu były wykonane przez osoby Sposób postępowania w przypadku trzecie lub sprzedawcę nieposiadającego naszego stwierdzenia wad: upoważnienia.
  • Seite 66 метою захисту навколишнього середовища умов гарантії зверніться до дилера або зайдіть на використані батарейки слід поміщати в спеціальні наш сайт www.bebeconfort.com. контейнери «Цей символ на виробі або на упаковці означає, що їх не можна викидати разом Гарантія не діє в наступних випадках: із...
  • Seite 67 фабричний корпус і/або каркас. Дії в випадку дефектів: • Якщо пошкодження частин пов’язано з Після покупки продукту збережіть товарний чек. нормальним зносом або розломом, внаслідок Дата здійснення покупки на чеку повинна бути щоденного використання товару (колеса, чіткою. У разі появи проблем або дефектів обертаючі...
  • Seite 68 «Simbol otisnut na proizvodu ili pakiranju našu internetsku stranicu: www.bebeconfort.com. označava da se isti ne zbrinjava s kućnim otpadom, Jamstvo ne vrijedi u sljedećim slučajevima: nego bi trebao biti zbrinut u centru za reciklažu elektroničke opreme i uređaja.
  • Seite 69 Što učiniti u slučaju nedostataka: oštećenja navlake od tkanine i/ili okvira nastalog udarcem. Nakon kupnje proizvoda, sačuvajte račun. Datum • Ukoliko dijelovi pokazuju normalnu istrošenost kupnje mora biti jasno vidljiv na računu. Ukoliko koja se može očekivati zbog svakodnevnog dođe do problema ili nedostataka molimo korištenja proizvoda (kotači, okretni i pomični kontaktirajte Vašeg predstavnika.
  • Seite 70 Batérie by sa mali predajcu výrobku alebo na našej webovej stránke: odkladať na vyhradených miestach, aby sa zaistilo, www.bebeconfort.com. že budú zlikvidované environmentálne bezpečným spôsobom. «Symbol vytlačený na produkte alebo Záruku nie je možné uplatniť v nasledujúcich jeho balení...
  • Seite 71 Čo robiť v prípade zistenia nedostatkov: • Ak sa na súčastiach výrobku (kolieskach, rotujúcich a pohyblivých súčiastkach a pod.) Po zakúpení výrobku si odložte potvrdenie o jeho prejavuje bežné opotrebovanie spôsobené jeho kúpe. Na tomto potvrdení musí byť zreteľne každodenným používaním. viditeľný...
  • Seite 72 KARBANTARTÁS: vagy látogassa meg a www.bebeconfort.com honlapot. Az ismételt összeszerelés megkönnyítése Ilyenkor ismernie kell a következő adatokat: érdekében a termék szétszerelését megelőzően - a sorozatszám; jegyezze meg a különböző alkatrészek egymásba - a gyermek kora (termete) és testsúlya. illeszkedésének módját. Szivaccsal és kímélő...
  • Seite 73 Teendők hibák megjelenése esetén: kereskedőn és/vagy az importőrön keresztül). • Ha javítások lettek eszközölve harmadik személy A termék megvásárlását követően őrizze meg a vagy általunk jóvá nem hagyott forgalmazó által. nyugtát. A nyugtán a vásárlás dátumának tisztán • Ha a hiba a nem megfelelő vagy figyelmetlen láthatónak kell lennie.
  • Seite 76 DOREL FRANCE S.A. DOREL ITALIA S.P.A. Z.I. - 9 bd du Poitou a Socio Unico BP 905 Via Verdi, 14 49309 Cholet Cedex 24060 Telgate (Bergamo) FRANCE ITALIA DOREL BELGIUM DOREL HISPANIA, S.A. BITM Brussels International Trade Mart C/Pare Rodés n°26 Atomiumsquare 1, BP 177 Torre A 4°...