Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 27
Adresse / Address / Cím / Naslov / Adresa / Adresă /
Адрес
Germany
Landmann® GmbH & Co. Handels-KG
k
Am Binnenfeld 3-5, D-27711 Osterholz-Scharmbeck, Deutschland
Tel. **49 - 47 91 - 30 8 - 59 oder 16, Fax **49 - 47 91 - 30 8 - 36
Mo-Do 8:00 bis 16:45 Uhr, Fr 8:00 bis 15:30 Uhr
e-mail: ohz@landmann.de, internet: www.landmann.com
United Kingdom
Landmann® Ltd.
t
Unit 6 Blackstone Road, Stukeley Meadows Industrial Estate,Huntingdon, Cambs,PE29 6EF,
United Kingdom
Tel: **44 - 0871 2311990
Monday to Thursday 9am to 5pm, Friday, 9am to 4pm.
e-mail: enquiries@landmann.co.uk, internet: www.landmann.co.uk
France
Landmann France S.A.S.U.
p
7, Rue de la Barre F-86500 Montmorillon
Tel. **33 (0) 5 49 - 84 37 80, Fax **33 (0) 549 - 84 55 58
E-Mail: receptionfrance@landmann.de, Web site: www.landmannfrance.com
Italiy
La preghiamo di rivolgersi all'ufficio tedesco.
C
Hungary
Landmann Hungária Kft.
H
Almáskert u. 4., H-2220 Vecsés
Tel. **36 - 29 - 55 50 70, Fax **36 - 29 - 35 49 32
Hétfő-Csütörtök 8:00 - 15:30, Péntek 8:00 - 14:00
e-mail: infohun@landmann. de, www.landmann.hu
Poland
Landmann® Polska Sp.z.o.o.
ul. Kuziennicza 13b, 59-400 Jawor, Polska
Tel. **48 - 76 - 8 70 24 61, Fax **48 - 76 - 8 70 23 88
Poniedziałek - czwartek od 8:00 do 16:45, piątek od 8:00 do 15:30
e-mail: landmann@landmann.pl, internet: www.landmann.pl
Sweden
U
Landmann® Skandinavia AB
Storgatan 70, S-568 32 Skillingaryd, Sverige
Tel. **46 - 3 70 - 69 35 80, Fax **46 - 3 70 - 4 95 80
Måndag-Fredag, 08.00 - 16.00
e-mail: landmann@landmann.se, internet: www.landmann.se
Norway
Landmann® Norge AS
N
Sandstuveien 60 A, N-1184 Oslo, Norway
Tel. **47 - 23 - 16 50 10, Fax **47 - 23 - 16 50 11
Mandag-Fredag 08:00 - 16:00
e-mail: landmann@landmann.no, internet: www.landmann.no
Denmark
l
Landmann® Danmark A/S
Hvidsværmervej 147, C/O BasicCon Scandinavia A/S, DK-2610 Rødovre, Danmark
Tel. **45 - 59 44 74 14, Fax **45 - 59 44 74 41
Mandag-Torsdag: 8.00 - 16.00, Fredag 8.00 - 15.00
e-mail: info@basiccon.com, internet: www.landmann.dk
Finland
Landmann® Finland OY
q
Laulakuja 4, PL. 1, SF-00421 Helsinki, Finland
Tel. **358 - 9 - 47 70 93 - 0, Fax **358 - 9 - 47 70 93 50
Maanantai-Perjantai 8:30 - 16:30
e-mail: landmann@landmann.fi, internet: www.landmann.fi
k Montage- und Betriebsanleitung
 Uputa za ugradnju
t Assembly Instruction
 Instalare si Instrucţiuni de operare
H Összeszerelési és üzemeltetési útmutató
 Инсталиране и Инструкция
 Inštalácia a návod na obsluhu
0825 / 10-08 / #113-2009
bt
Technische Änderungen vorbehalten. Für Druckfehler wird nicht gehaftet.
réserve de modifications techniques. Nous ne nous porterons pas responsables des erreurs d'impression.
di eventuali errori di stampa.
A műszaki változtatások jogát fenntartjuk. Az esetleges nyomtatási hibákért nem vállalunk felelősséget.
u
0825
Nie odpowiadamy za błędy w druku.
Vi förbehåller oss rätten till tekniska förändringar. Feltryck ligger utanför vårt ansvar.
u
tar forbehold om trykkfeil.
Der tages forbehold for tekniske ændringer samt trykfejl.
u
Technical details are subject to change. We do not take any responsibility for misprints.
Sous
u
u
Con riserva di modifiche tecniche. Non ci si assume la responsabilità
u
Zmiany techniczne zastrzeżone.
u
Tekniske endringer kan forekomme. Vi
u
Pidätämme itsellämme oikeuden teknisiin muutoksiin ja painovirheisiin.
u

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Landmann 0825

  • Seite 1 Laulakuja 4, PL. 1, SF-00421 Helsinki, Finland Tel. **358 - 9 - 47 70 93 - 0, Fax **358 - 9 - 47 70 93 50 0825 / 10-08 / #113-2009 Maanantai-Perjantai 8:30 - 16:30 Technische Änderungen vorbehalten. Für Druckfehler wird nicht gehaftet.
  • Seite 2 Gewährleistung/ Warranty / Jótállás / Záruka / Jamstvo / Contents / Tartalmát / Vsebina / Sadržaj / De garanţie / Гаранция Continut / Съдържание Gewährleistung Jamstvo  Montage- und Betriebsanleitung "Eintopfofen" ................27 Wir übernehmen die Gewährleistung für den Grill für die Dauer Mi preuzima jamstvo za roštilj za razdoblje od dvije godine von zwei Jahren ab Kaufdatum.
  • Seite 3: General Safety Instructions

    Assembly and operating instructions "Stew oven" Introduction Proper use Before operating the high-quality LANDMANN The stew oven should only be used for preparing food. stew oven please read these assembly and operating All of these operating instructions must be complied instructions carefully.
  • Seite 4: Part List

    General instructions successful Assembly preparations assembly Please use the list and drawing below to verify that you have all of the parts. Organize the parts and the Please read the assembly instructions carefully all tools required for assembly so that they are close at the way through, and follow the safety instructions.
  • Seite 5: Connection Elements

    Connection elements assembled connecting elements are included in the itemisation M5x12 M5x8 M4x8 Ø3,5x20 Ø6 Assembly CAUTION! For your safety the heads of the screws should always point outward, otherwise injuries can occur. Only firmly tighten all screw connections after assembly is concluded, otherwise undesired material tension can occur.
  • Seite 6 The stew oven must be in a stable position on a residual waste in containers made of metal or non- firm substrate during operation. flammable materials that have been designed for this purpose. Use quality products from LANDMANN, Local regulations apply for disposal. such LANDMANN charcoal,...
  • Seite 7: Rendeltetésszerű Használat

    Összeszerelési és üzemeltetési útmutató "Üstkazán" Előszó Rendeltetésszerű használat Mielőtt üzembe helyezné ezt a kiváló minőségű Az üstkazánt kizárólag ételek elkészítésére szabad LANDMANN üstkazánt, figyelmesen felhasználni. Eközben maradéktalanul be kell tartani tanulmányozza át ezt az összeszerelési üzemeltetési a jelen útmutató minden előírását.
  • Seite 8 Az eredményes szereléshez szükséges Az összeszerelés előkészítése általános tudnivalók A jegyzék és rajz alapján ellenőrizze, hogy minden alkatrészt megkapott-e. Tegye a tartozékokat és az Gondosan olvassa el a tájékoztatót, és tartsa be a összeszereléshez szükséges szerszámokat távolságra. biztonsági előírásokat. Hagyjon elegendő időt az összeszereléshez.
  • Seite 9: Összekötő-Elemek

    Összekötő-elemek az előszerelt összekötő elemeket is felsoroltuk M5x12 M5x8 M4x8 Ø3,5x20 Ø6 Az összeszerelés VIGYÁZAT! A csavarfejeknek biztonsági okból mindig kifelé kell mutatnia, különben sérülést okozhatnak. A csavarokat csak a teljes összeszerelés után húzza meg erősen, mert különben nem kívánatos feszültségek keletkezhetnek az alkatrészeinek anyagában.
  • Seite 10 Ne használjon semmiféle súrolószert. használata nem megengedett! Soha ne használjon vizet a forró üstkazán Használjon kizárólag vesztélytelen gyújtó- lehűtéséhez. eszközöket (ilyen pl. a LANDMANN- szárazgyújtós). A szokványos tisztítás elvégzéséhez elegendő A tüzelőanyag tartály felvevő képessége kb. 5 kg. a kereskedelemben kapható mosogatószerrel Mielőtt először használná, fűtse fel az üstkazánt kb.
  • Seite 11: Pravilna Uporaba

     Navodilo za montažo in uporabo " "Peč s kotličkom" Uvod Pravilna uporaba Pred uporabo kakovostne peči s kotličkom LAND- Peč s kotličkom smete uporabljati samo za pripravo MANN natančno preberite to navodilo za montažo jedi. Pri tem morate upoštevati vse napotke, ki so na- in uporabo.
  • Seite 12 Splošni napotki za uspešno montažo Priprava za montažo Skrbno preberite navodilo za montažo in upoštevajte S pomočjo tega seznama in načrta preverite, če ste varnostne nasvete. Za sestavljanje si vzemite dovolj prejeli vse dele. Pripravite dele in potrebno orodje. časa. Najprej pripravite ravno delovno površino veli- kosti pribl.
  • Seite 13: Spojni Elementi

    Spojni elementi avedeNi so tudi tovarNiško moNtiraNi spojNi elemeNti M5x12 M5x8 M4x8 Ø3,5x20 Ø6 Montaža POZOR! Glave vijakov naj bodo zaradi vaše varnosti ved- no obrnjene navzven, saj v nasprotnem prime- ru obstaja nevarnost telesnih poškodb. Vijačne spoje trdno privijte šele po končani montaži, saj se v nasprotnem primeru pojavijo neželene mehanske napetosti v materialu.
  • Seite 14 Uporabljajte kakovostne izdelke znam- ke LANDMANN, kot npr. LAND- MANNlesno oglje, LANDMANN brikete in LANDMANN trdna sredstva za prižiganje. Del lesnega oglja oz. briketov naložite na rešetko za oglje (D). Z vžigalico prižgite eno do dve kocki za prižiganje ognja. Položite ju na sloj lesnega ogl- ja ali briketov.
  • Seite 15: Opće Sigurnosne Upute

    Kotao za kuhanje smije se upotrebljavati isključivo za montažu i uporabu prije nego što upotrijebite ovaj pripremu jela. Pri tom se treba pridržavati svih smjer- kotao za kuhanje tvrtke LANDMANN. nica navedenih u ovim uputama. Ubrzo ćete se uvjeriti: Namijenjeno samo za uporabu u privatne svrhe Konstrukcija i rukovanje su lagani i jednostavni.
  • Seite 16 Opće upute za uspješnu montažu Priprema za montažu Pažljivo pročitajte upute za montažu i pridržavajte Pomoću popisa i crteža provjerite jesu li vam sastavni se sigurnosnih uputa. Odvojite dovoljno vremena za dijelovi isporučeni u cijelosti. Nadohvat ruke pripremi- sastavljanje. Najprije si odredite radnu površinu od te dijelove i alat koji vam je potreban za sastavljanje.
  • Seite 17 Spojni elementi navedeni su i tvornički montirani spojni ele menti M5x12 M5x8 M4x8 Ø3,5x20 Ø6 Izvođenje montaže OPREZ! Za Vašu sigurnost glave vijaka trebaju uvijek biti okrenute prema van jer inače može doći do ozljeda. Tek po završetku montaže čvrsto pritegnite sve vijčane spojeve jer inače dolazi do neželjenih naprezanja materijala.
  • Seite 18 čvrstoj podlozi. gorivih materijala. Vrijede lokalne odredbe za zbrinjavanje. Upotrebljavajte kvalitetne proizvode tvrtke LANDMANN, kao što su LAND- MANN-drveni ugljen, LANDMANN- briketi i LANDMANNpotpala za kruta goriva. Naslažite jedan dio drvenog ugljena, odnosno briketa na rešetku za ugljen (D).
  • Seite 19: Utilizare Conform Destinaţiei

    Utilizare conform destinaţiei Înainte de a utiliza cazanul pentru tocană de Utilizarea cazanului pentru tocană este permisă nu- înaltă calitate LANDMANN, citiţi cu atenţie mai pentru prepararea alimentelor. Este obligatorie instrucţiunile de montaj şi de utilizare. respectarea tuturor prevederilor acestor instrucţiuni.
  • Seite 20: Pregătirea Montajului

    Instrucţiuni generale pentru un montaj Pregătirea montajului reuşit Pe baza listei şi desenului verificaţi dacă piesele com- ponente sunt complete. Amplasaţi componentele, Vă rugăm să citiţi cu atenţie instrucţiunile de montaj precum şi uneltele necesare pentru asamblare, la şi să respectaţi indicaţiile de siguranţă. Luaţi-vă sufi- îndemână...
  • Seite 21 Elemente de îmbinare sunt enumerate şi elementele de îmbinare pre montate M5x12 M5x8 M4x8 Ø3,5x20 Ø6 Executarea montajului PRECAUŢIE! Capetele şuruburilor trebuie să fie orientate, din motive de siguranţă, întotdeauna spre ex- terior, întrucât în caz contrar s-ar putea produ- ce accidentarea unor persoane.
  • Seite 22 în recipiente din metal, respectiv din materiale neinflamabile, special prevăzute pentru acestea. Utilizaţi combustibili de calitate, vândute Pentru debarasare trebuie să fie respectate de către LANDMANN, cum ar fi man- reglementările locale. gal LANDMANN, brichete LAND- MANN şi substanţe de aprindere solide LANDMANN.
  • Seite 23 Кюмбето с котле може да се използва единствено висококачественото кюмбе с котле на фирмата за приготвяне на ястия. Всички указания в тази LANDMANN, прочетете внимателно тази инструкция трябва да се спазват. инструкция за монтаж и експлоатация. Само за битова употреба...
  • Seite 24 Общи указания за правилен монтаж Подготовка на монтажа Моля прочетете внимателно инструкцията за Въз основа на списъка и чертежа проверете монтаж и спазвайте указанията за безопасност. комплектността на частите. Пригответе наблизо Отделете достатъчно дълго време за частите и инструментите, необходими за сглобяването.
  • Seite 25 Свързващи елементи посочени са и предварително монтираните свързващи елементи M5x12 M5x8 M4x8 Ø3,5x20 Ø6 Извършване на монтажа ВНИМАНИЕ! С оглед осигуряване на Вашата безопасност, главите на винтовете трябва да са обърнати винаги навън, защото в противен случай са възможни наранявания. Едва...
  • Seite 26 безопасност при работа с кюмбето с котле и при въглища LANDMANN, брикети изхвърляне на сгурията. Изхвърляйте отпадъците LANDMANN и подпалки за твърди по принцип само в предвидените за тях горива LANDMANN. контейнери от метал респ. негорими материали. Подредете на един пласт част от дървените...
  • Seite 27 Montage- und Betriebsanleitung "Eintopfofen" Vorwort Bestimmungsgemäße Verwendung Bevor Sie den hochwertige LANDMANN Ein- Der Eintopfofen darf ausschließlich, nur für die Zu- topfofen in Betrieb nehmen, lesen Sie bitte diese bereitung von Speisen eingesetzt werden. Es müssen Montage- und Betriebsanleitung sorgfältig durch.
  • Seite 28: Montage Vorbereiten

    Allgemeine Hinweise zur erfolgreichen Montage vorbereiten Montage Überprüfen Sie bitte anhand der Liste und Zeichnung die Vollständigkeit der Einzelteile. Legen Sie die Teile Lesen Sie bitte die Montageanleitung sorgfältig durch und das benötigte Werkzeug zum Zusammenbau be- und befolgen Sie die Sicherheitshinweise. Nehmen reit.
  • Seite 29: Verbindungselemente

    Verbindungselemente auch vormontierte erbindungselemente sind mit aufgeführt M5x12 M5x8 M4x8 Ø3,5x20 Ø6 Montage durchführen VORSICHT! Die Schraubenköpfe sollten zu Ihrer Sicherheit immer nach außen zeigen, da es sonst zu Ver- letzungen kommt. Ziehen Sie erst nach Beendigung der Montage alle Schraubverbindungen fest an, sonst kommt es zu unerwünschten Material-Spannungen.
  • Seite 30 Materialien. stabil auf festem Untergrund stehen. Es gelten die örtlichen Bestimmungen für die Entsor- gung. Verwenden Sie Qualitätserzeugnisse von LANDMANN, wie LANDMANN- Holzkohle, LANDMANN-Briketts und LANDMANN-Feststoffanzünder. Schichten Sie einen Teil der Holzkohle bzw. Bri- ketts auf dem Kohlerost (D) auf.

Inhaltsverzeichnis