Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Georg Fischer EA 11 Bedienungsanleitung

Elektrischer stellantrieb
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

Bedienungsanleitung
Instruction de service
Instruction Manual
Elektrischer Stellantrieb
Typ EA ¢1
Servomécanisme électrique
Type EA ¢1
Electrical Actuator Unit
Type EA ¢1
¥ ‡
Piping Systems

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Georg Fischer EA 11

  • Seite 1 Bedienungsanleitung Instruction de service Instruction Manual Elektrischer Stellantrieb Typ EA ¢1 Servomécanisme électrique Type EA ¢1 Electrical Actuator Unit Type EA ¢1 ¥ ‡ Piping Systems...
  • Seite 2 Die technischen Daten sind unverbindlich. Sie gelten nicht als zugesicherte Eigenschaften oder als Beschaffenheits- oder Haltbarkeitsgarantien. Änderungen vorbehalten. Es gelten unsere Allgemeinen Verkaufsbedingungen. ¥ ‡...
  • Seite 3: Inhaltsverzeichnis

    Inhaltsverzeichnis Seite 1. Einleitung/Allgemeine Hinweise 2. Herstellererklärung 3. Bestimmungsgemässe Verwendung 4. Sicherheitshinweise 4.1 Sorgfaltspflicht des Betreibers 4.2 Besondere Gefahren 4.3 Transport und Lagerung 5. Aufbau des Antriebes EA ¢1 5.1 Anschluss-Schema Standardausführung 6. Aufbau der Gesamtarmatur 6.1 Montage Kugelhahn Typ ¢07 6.2 Aufbauübersicht Kugelhahnsystem Typ ¢07 7.
  • Seite 4: Einleitung

    Bei Nichtbeachtung drohen leichte Verletzungen oder Sachschäden. Vorsicht 2. EG-Herstellererklärung Der Hersteller: Georg Fischer Rohrleitungs- systeme AG, CH-820¢ Schaffhausen erklärt, dass der Elektroantrieb Typ EA ¢1 keine verwen- dungsfertige Maschine im Sinne der EG-Maschi- nenrichtlinie ist und daher nicht vollständig den Anforderungen dieser Richtlinie entsprechen kann.
  • Seite 5: Bestimmungsgemässe Verwendung

    Die Inbetriebnahme dieses Antriebs ist so lange untersagt, bis die Konformität der Gesamtanlage, in die Armatur und Antrieb eingebaut sind, mit den unten genannten EG-Richtlinien erklärt ist. Angewendete EU-Richtlinien: 72/23 EWG EG-Niederspannungsrichtlinie 89/336 EWG EG-Richtlinie für magnetische Verträglichkeit Änderungen am Antrieb, die Auswirkungen auf die in dieser Bedienungsanleitung ange- gebenen technischen Daten und den bestim- mungsgemässen Gebrauch haben, den Antrieb...
  • Seite 6: Sicherheitshinweise

    4. Sicherheitshinweise 4.1 Sorgfaltspflicht des Betreibers Der hier beschriebene Antrieb wurde unter Berück- sichtigung der zutreffenden europäischen harmoni- sierten Normen konstruiert und hergestellt. Er entspricht damit dem Stand der Technik und gewährleistet den unter Punkt 8 genannten techni- schen Daten. Die Sicherheit kann in der betrieblichen Praxis je- doch nur dann erreicht werden, wenn der Betreiber sicherstellt, dass...
  • Seite 7: Transport Und Lagerung

    4.3 Transport und Lagerung Die Antriebe müssen sorgfältig behandelt, transpor- tiert und gelagert werden. Hierzu sind folgende Punkte zu beachten: Warnung ł Die Antriebe müssen in der ungeöffneten Origi- nalverpackung transportiert und/oder gelagert werden. ł Die Antriebe sind vor schädlichen physikalischen Einflüssen wie Staub, Wärme (Feuchtigkeit) zu schützen.
  • Seite 8: Aufbau Des Antriebes Ea

    5. Aufbau des Antriebes Der elektrische Stellantrieb EA ¢1 besteht in der Standardausführung aus folgenden Bausteinen: Getriebe, Gleichstrommotor, elektrische Basis- platine sowie Bauteile für die Endlagenbegrenzung. Für spezielle Anwendungen kann der Antrieb zu- sätzlich mit verschiedenen Ergänzungsbausätzen ausgerüstet werden (siehe Punkt 9). §...
  • Seite 9: Anschlussschema Standardausführung

    5.1 Anschlussschema Standardausführung Stellungsanzeige 3/2-Weg 2/2-Weg horizontal vertikal B–C B–C A–C A–C A–B Installationshinweis Wenn das Gerät direkt angesteuert wird, ist auf der Kundenseite ein Trennschalter zu installieren (Erdleiter nicht schalten). Querschnitt der Zuleitungen max. ¢,5 mm Um ein Eindringen von Wasser in den Antrieb zu vermeiden, darf die Kabeleinführung nicht nach oben zeigen.
  • Seite 10: Aufbau Der Gesamtarmatur

    6. Aufbau der Gesamtarmatur Der elektrische Antrieb Typ EA ¢1 kann auf den Kugelhahn Typ 546, DN10–50, mittels eines geeig- neten Kupplungsstückes und der Wahl geeigneter Adapterplatten mit Klammern aufgebaut werden. Die Antriebe werden ab Werk in der «Auf»-Position ausgeliefert. Unter 6.¢ sind die einzelnen Montage- teile aufgezeigt, die für den Kugelhahn Typ ¢07 notwendig sind.
  • Seite 11 Zapfen ist asymmetrisch. Die Position des Zapfens muss mit einer der beiden Darstellungen identisch sein. A Zapfenstellung bei geschlossenem Kugelhahn B Zapfenstellung bei geöffnetem Kugelhahn Setzen Sie das MF-Modul auf den Kugelhahn Auf Übereinstimmung der Kontur achten! Achten Sie dabei auf die eckige (a) bzw. runde (b) Kontur sowie die Position der asymmetrischen Aus- sparung (c) des Zapfens.
  • Seite 12 6.1 Kugelhahn Typ ¢07 Stellantrieb Typ EA ¢1 Kupplungsstück Adapterplatte PT-Schr KA 4x¢6 Klammer Innensechskantschrauben Kupplung Schrauben Multifunktions-Modul (ohne Mikroschalter) Kugelhahn Typ 546 ¥ ‡...
  • Seite 13: Aufbauübersicht Kugelhahnsystem Typ

    6.2 Aufbauübersicht Kugelhahnsystem Typ ¢07 1 Stellantrieb Typ EA ¢1 2 Kupplungsstück DN10–25 3 Adapterplatte DN10–50 4 Multifunktions-Modul DN10–50 5 Kugelhahn Typ 546 DN10–50 DN 10/15 DN 20 DN 25 DN 32 DN 40 DN50 Hinweis: Schraubensicherung Die Schrauben zur Befestigung des Antriebes werden mit «Loctite 243» oder äquivalentem Klebstoff gesichert.
  • Seite 14: Inbetriebnahme Des Antriebes/Armatur

    Typenschild überein ł Ist der Antrieb korrekt angeschlossen (siehe Punkt 5.¢) Justierung Wird von Georg Fischer eine komplette Armatur geliefert, sind keine Justierungen mehr notwendig. Bei kundenseitiger Montage oder nach einer Reparatur sind die Endlagen zu kontrollieren und bei Bedarf nachzujustieren.
  • Seite 15: Handnotbetätigung

    7.1 Handnotbetätigung Montage und Funktion Montage Handkurbel (1) aus der Halterung rausziehen Deckschraube (2) mit Handkurbel (1) entfernen Handkurbel in den Sechskant* unter der Öffnung einstecken * siehe Bild Seite 8, Nr. 7 Funktion Handkurbel bis zum Anschlag niederdrücken. Mit neun Umdrehungen wird die Kugel um 90° gedreht.
  • Seite 16: Technische Daten Stellantrieb Ea

    8. Technische Daten Stellantrieb EA ¢1 Nennspannung 100–230 V, 50/60 Hz 24 V =/24 V, 50/60 Hz Nennspannungstoleranz w 10% Nennleistung 22 VA bei 24 V AC/DC 40 VA bei 100–230 V AC Eingangsimpedanz 230V, 100k 24V, 4k7 Höhe über NN l 2000m Schutzart IP 65 nach EN 60529...
  • Seite 17: Montage Und Anschluss Der Ergänzungsbausätze

    9. Montage und Anschluss der Ergänzungsbausätze 9.1 Heizelement Bezeichnung Technische Daten Code Heizelement 24 V= 199 190 086 Anschlussschema Das Heizelement wird auf die Basisplatine aufmon- tiert und ist über ein Flachkabel (X1) mit dieser elek- trisch verbunden. Mit einem Temperatursensor, der auf diesem Element montiert ist, wird die Tempera- tur gemessen und zwischen ca.
  • Seite 18: Heizelement-Bausatz

    Heizelement-Bausatz LED leuchtet = Normalbetrieb LED leuchtet = Heizbetrieb ¥ ‡...
  • Seite 19 Montage des Heizelementes (Platine) Antrieb von der Versorgungsspannung abtrennen. Platine aus der Verpackung entnehmen und auf Beschädigung kontrollieren. Platine nicht direkt berühren. Elektrostatische Entladungen können Bauteile beschädigen. Die drei Distanzbolzen (1) in die Montagebolzen einschrauben. Handfest anziehen. Platine (3) mittels mitgelieferten Schrauben (2) §...
  • Seite 20: Rückstelleinheit

    9.2 Rückstelleinheit Bezeichnung Technische Daten Code Rückstelleinheit 24 V= 199 190 085 Anschlussschema Die Rückstelleinheit wird auf die Basisplatine auf- montiert und ist über ein Flachkabel mit dieser elektrisch verbunden. Bei einem Ausfall der Versor- gungsspannung schaltet die Elektronik nach 5 Sek. automatisch den Akku zu.
  • Seite 21: Rückstelleinheit-Bausatz

    Rückstelleinheit-Bausatz LED leuchtet = Normalbetrieb LED leuchtet = Akkubetrieb ¥ ‡...
  • Seite 22 Montage der Rückstelleinheit (Platine) Antrieb von der Versorgungsspannung abtrennen. Platine aus der Verpackung entnehmen und auf Beschädigung kontrollieren. Platine nicht direkt berühren. Elektrostatische Entladungen können Bauteile beschädigen. § Die drei Distanzbolzen (1) in die Montage- bolzen einschrauben. Handfest anziehen Platine (3) mittels der Schrauben (2) auf dem Distanzbolzen befestigen.
  • Seite 23: Zusätzlich 2 Endschalter

    9.3 Zusätzlich 2 Endschalter Bezeichnung Technische Daten Code Bausatz 2 zusätzliche 250 V p, 6 A 199 190 092 Endschalter Ag, Ni Wird der Endschalterbausatz im Werk montiert, sind die Schalter als Öffner verdrahtet gemäss Schema. Eine Umstellung auf Schliesser ist kundenseitig durch Umverdrahten möglich (8 .
  • Seite 24: Endschalter-Bausatz

    Endschalter-Bausatz ¥ ‡...
  • Seite 25 Montage der Endschalter Gerät von der Versorgungsspannung abtrennen. Schrauben der Endschalter S2 und S1 entfernen. Endschalterpaket (1) in der gezeigten Position auf S1 und S2 aufsetzen. Mit den neuen längeren Schrauben festziehen. Zusätzliche Schaltnocken (2) sowie die Distanzringe montieren. Einstellen der Endschalterposition Gerät wieder an die Versorgungsspannung an- schliessen.
  • Seite 26: Befestigungsplatte

    ¢0. Befestigungsplatte Mit der Befestigungsplatte zum Kugelhahn Typ 546 werden die Kräfte aufgenommen, die bei der Betätigung der Armatur auftreten können (z.B. Los- brechmoment). Durch Verwendung der Befesti- gungsplatte werden somit keine Bedienungskräfte auf das Rohrleitungssystem übertragen. In Rohrleitungssystemen, die Temperaturwechseln unterliegen, treten im Falle einer Behinderung der Wärmeausdehnung Längs- bzw.
  • Seite 27: Fehlersuchliste

    Zykluszeit verlängern hoch Durch Massnahmen Umgebungstempe- ratur absenken Armatur schliesst oder Schaltnocken S1 siehe Punkt 7 öffnet nicht korrekt und/oder S2 nicht justiert Bitte wenden Sie sich bei Serviceleistungen an den Spezialisten in unserer Verkaufsgesellschaft von Georg Fischer. ¥ ‡...
  • Seite 28: Multifunktions-Modul Ohne Endschalter (Leer)

    ¢2. Einzelteile/Ersatzteile Bezeichnung Code Antrieb EA¢1 100–230 V~ 198 150 180 Antrieb EA¢1 24 V=/~ 198 150 181 Basisplatine 100–230 V~ 198 140 000 Basisplatine 24 V=/~ 198 140 001 Endschalterbausatz Ag, Ni 199 190 092 Rückstelleinheit inkl. Akku 199 190 085 Heizelement 199 190 086 Heizelement + Rückstelleinheit inkl.
  • Seite 29: Instruction De Service

    Instruction de service Servomécanisme électrique Type EA ¢1 ¥ ‡...
  • Seite 30 Les données techniques s’entendent sans engagement. Elles ne représentent pas des propriétés garanties et sont sujettes à des modifications. Veuillez consulter nos Conditions Générales de Vente. ¥ ‡...
  • Seite 31 6.2 Vue d’ensemble de la construction du système de robinet à bille type 107 7. Mise en service du servomécanisme/de la robinetterie 7.1 Commande manuelle de secours 8. Données techniques servomécanisme EA 11 44 9. Montage et raccordement des options supplémentaires 9.1 Elément chauffant 9.2 Rétropositionneur 9.3 Interrupteur de fin de...
  • Seite 32: Introduction/Informations Générales

    En cas de non-respect, de légères blessures ou des dégâts matériels vous menacent Précaution 2. Déclaration CE du fabricant Le fabricant: Georg Fischer Systèmes de Tuyauteries SA, CH-820¢ Schaffhouse déclare que le servomécanisme électrique de type EA ¢¢ n’est pas une machine prête à l’emploi, au sens la directive des communautés européennes...
  • Seite 33: Utilisation Selon Les Dispositions

    La mise en service du servomécanisme est inter- dite jusqu’à ce que la conformité de toute l’installation dans laquelle la robinetterie et le servomécanisme sont installés, avec les directi- ves CE sous-mentionnées soit déclarée. Directives CE appliquées: 72/23 CEE Directives CE relative à la basse tension 89/336 CEE Directives CE relative à...
  • Seite 34: Informations Sur La Sécurité

    4. Informations sur la sécurité 4.1 Application requise de l’exploitant Le servomécanisme décrit a été mis au point et fabriqué en tenant compte des normes européen- nes harmonisées correspondantes. Il correspond donc au niveau de la technique et garantit les données techniques reprises au point 8. Toutefois, la sécurité...
  • Seite 35: Transport Et Stockage

    4.3 Transport et stockage Les servomécanismes sont à traiter, transporter et entreposer avec soin. Pour ce faire, observer les points suivants: Avertissement ł les servomécanismes sont à transporter et/ou entreposer dans l’emballage original non ouvert. ł les servomécanismes sont à protéger des influ- ences physiques nuisibles telles que poussière, chaleur (humidité).
  • Seite 36: Montage Du Servomécanisme Ea

    5. Montage du servomécanisme Le servomécanisme électrique EA 11, exécution standard, se compose des éléments suivants: Réducteur, moteur à courant continu, platine élec- trique de base, ainsi que des pièces pour la limitati- on de fin de course. Pour certaines utilisations spéciales, le servoméca- nisme peut être également équipé...
  • Seite 37: Schéma De Raccordement Exécution Standard

    5.1 Schéma de raccordement exécution standard Indication de position Course 3/2 Course 2/2 horizontale verticale B–C B–C fermé A–C A–C A–B ouvert Notice d’installation Si l’appareil est directement connecté au réseau, un disjonc- teur doit être installé entre l’appareil et le réseau (ne pas commuter le câble de masse).
  • Seite 38: Montage De L'ensemble De La Robinetterie

    6. Montage de l’ensemble de la robinetterie Le servomécanisme électrique de type EA11 peut être monté sur un robinet à bille de type 546, DN 10–50, à l’aide d’une pièce d’accouplement adé- quate, en choisissant une plaque d’adaptation à pinces adéquate. Les servomécanismes sont livrés départ usine en position « ouverte ».
  • Seite 39 Le pivot est asymétrique. La position du pivot doit être identique à celle de l’une des deux illustrations. A Position du pivot robinet fermée B Position du pivot robinet ouverte Placez le module MF sur le robinet à bille Veiller à la conformité des contours! Considérez les contours carrés (a) ou ronds (b) ainsi que la position de la rainure asymétrique (c) du pivot.
  • Seite 40: Robinet À Bille Type 107

    6.1 Robinet à bille type ¢07 Servomécanisme de type EA ¢1 Pièce d’accouplement Plaque d’adaptation PT-Schr KA 4x¢6 Pince Vis à six pans creux Accouplement Module multifonction (sans microinterrupteur) Robinet à bille type 546 ¥ ‡...
  • Seite 41: Vue D'ensemble De La Construction Du

    6.2 Vue d’ensemble de la construction du système de robinet à bille type 107 1 Servomécanisme de type EA ¢1 2 Pièce d’accouplement DN ¢0–25 3 Plaque d’adaptation DN ¢0–50 4 Module multifonctionnel DN ¢0–50 5 Robinet à bille de type 546 DN ¢0–50 DN 10/15 DN 20 DN 25...
  • Seite 42: Mise En Service Du Servomécanisme/De La

    ł Le servomécanisme est-il raccordé correctement (voir point 5.1) Ajustage Lorsque Georg Fischer livre une robinetterie com- plète, aucun ajustage n’est plus nécessaire. En cas de montage par le client ou après réparation, les fins de course sont à contrôler et, le cas échéant, à...
  • Seite 43: Commande Manuelle De Secours

    7.1 Commande manuelle de secours Montage et fonction Montage Retirer la manivelle à main (1) de sa fixation Retirer la vis de fermeture (2) avec la manivelle à main (1) Introduire la manivelle à main dans les 6 pans creux* sous l’ouverture * voir illustration 34, n°...
  • Seite 44: Données Techniques Servomécanisme Ea

    8. Données techniques servomécanisme EA 11 Tension nominale 100–230 V, 50/60 Hz 24 V =/24 V, 50/60 Hz Tolérance de tension w 10% Puissance nominale 22 VA à 24 V AC/DC 40 VA à ¢00–230 V AC Résistance d‘entrée 230V, 100k...
  • Seite 45: Montage Et Raccordement Des Options Supplémentaires

    9. Montage et raccordement des options supplémentaires 9.1 Elément chauffant Désignation Données techniques Code Elément chauffant 24V= 199 190 086 Schéma de raccordement L’élément chauffant est monté sur la platine de base et est relié électriquement à celle-ci par un câble plat (X1).
  • Seite 46 Jeu de montage élément chauffant LED luire = Service normale LED luire = Chauffage en service ¥ ‡...
  • Seite 47 Montage de l’élément chauffant (platine) Séparer le servomécanisme de la tension d’alimentation Retirer la platine de l’emballage et contrôler s’il y a d’éventuels endommagements. Ne pas toucher directement la platine. Des décharges électrostatiques pourraient endommager certains éléments. Serrer les trois boulons d’écartement (1) dans les boulons de montage.
  • Seite 48: Rétropositionneur

    9.2 Rétropositionneur Désignation Données techniques Code Rétropositionneur 24V= 199 190 085 Schéma de raccordement Le rétropositionneur est monté sur la platine de base et est relié électriquement à celle-ci par un câble plat (X1). En cas de panne de la tension d’alimentation, l’électronique active automatique- ment l’accu après 5 sec.
  • Seite 49 Jeu de montage rétropositionneur LED luire = Service normale LED luire = Accu en service ¥ ‡...
  • Seite 50 Montage du rétropositionneur (platine) Séparer le servomécanisme de la tension d’alimentation. Retirer la platine de l’emballage et contrôler s’il y a d’éventuels endommagements. Ne pas toucher directement la platine. Des décharges électrostatiques pourraient endommager certains éléments. § Serrer les trois boulons d’écartement (1) dans les boulons de montage.
  • Seite 51: Interrupteur De Fin De Course Supplémentaire

    9.3 2 Interrupteurs de fin de course supplémentaires Désignation Données techniques Code Jeu de montage 250 V ~, 6A 199 190 092 2 Interrupteurs de fin de course supplémen- taires Ag,Ni Lorsque le jeu de montage de l’interrupteur de fin de course est monté...
  • Seite 52 Jeu de montage 2 interrupteurs de fin de course ¥ ‡...
  • Seite 53 Montage des interrupteurs de fin de course Séparer l’appareil de la tension d’alimentation. Retirer les vis des interrupteurs de fin de course S2 et S1. Placer le paquet des interrupteurs de fin de course (1) dans la position indiquée sur S1 et S2. Bien serrer avec les nouvelles vis longues.
  • Seite 54: Plaque De Fixation

    ¢0. Plaque de fixation La plaque de fixation du robinet à bille type 546 absorbe les forces pouvant survenir de l’actionnement de la robinetterie (couple initial de décollement, par exemple). L’utilisation de la plaque de fixation évite que des forces de conduite soient transmises au système de tuyauterie.
  • Seite 55: Liste De La Détection Des Erreurs

    Robinetterie ne ferme Cames S1 et/ou voir point 7 ou n’ouvre pas S2 ne sont pas correctement ajustées Pour les prestations de service, veuillez vous adresser au spécialiste de la société des ventes de Georg Fischer ¥ ‡...
  • Seite 56: Pièces Détachées/Pièces De Rechange

    ¢2. Pièces détachées/ pièces de rechange Désignation Code Servomécanisme EA 11 100–230 V~ 198 150 180 Servomécanisme EA 11 24 V =/~ 198 150 181 Platine de base 100–230 V~ 198 140 000 Platine de base 24 V=/~ 198 140 001...
  • Seite 57 Instruction Manual Electrical Actuator Unit Type EA ¢1 ¥ ‡...
  • Seite 58 The technical data is not binding and not an expressly warranted characteristic of the goods. It is subject to change. Please consult our General Conditions of Supply. ¥ ‡...
  • Seite 59 Table of Contents Page 1. Introduction/General Information 2. Manufacturer‘s Declaration 3. Intended Use 4. Safety Tips 4.1 Due Care Required of the Operator 4.2 Special Hazards 4.3 Transport and Storage 5. Actuator Design 5.1 Wiring Diagram for Standard Version 6. Valve Design 6.1 Mounting on the Ball Valve ¢07 6.2 Overview of Ball Valve System Type ¢07...
  • Seite 60: Introduction/General Information

    ¢. Introduction This instruction manual contains all the pertinent information on the design, installation and opera- tion of the electrical actuator type EA 11 . General Information Hazard notices Hazard notices are used in this manual to warn you of possible injuries or damages to property. Please...
  • Seite 61: Manufacturer's Declaration

    Operation of these actuators is prohibited until conformity of the entire system into which the valve and the actuator have been installed is established according to the EC Directives listed below. Applicable EC Directives: 72/23 EC Low Voltage Directive 89/336 EEC EC Directive on Electromagnetic Compatibility Modifications to the actuator which have an...
  • Seite 62: Safety Tips

    4. Safety Tips 4.1 Due care required of the operator The actuator described herein was designed and manufactured with consideration to the respective harmonized European standards. It corresponds to the latest technology and the technical specifica- tions contained under Section 8. Safety on the job can, however, only be realized if the operator warrants that ł...
  • Seite 63: Transport And Storage

    Transport and storage The actuators must be handled, transported and stored with care. Please note the following points: ł The actuators should be transported and/or Warning stored in their original unopened packaging. ł The actuators must be protected from harmful physical influences such as dust, heat (humidity).
  • Seite 64: Actuator Design

    5. Actuator Design The standard version of the EA 11 electrical actuator consists of the following elements: gear unit, direct current motor, electrical board, and components for end position limiting. For special applications, the actuator can be equipped additionally with various supplementary kits (see Section 9).
  • Seite 65: Wiring Diagram For Standard Version

    5.1 Wiring Diagram for Standard Version Position indicator 3/2-way 2/2-way horizontal vertical B–C B–C closed A–C A–C A–B open Installation note If the actuator is connected direct to the power-supply, it is necessary to install a switch-disconnector between the actuator and the power- supply (do not disconnect the earthcable).
  • Seite 66: Valve Design

    6. Valve Design The EA ¢1 electrical actuator can be mounted on ball valves type 546, DN10–50, by using the cor- rect coupling piece and selecting a suitable adap- ter plate with clamps. The actuators are supplied ex works in the «open» position.
  • Seite 67 Spigot is asymmetrical. The spigot position must be idential with one of the two illustrations. A Stem position for closed ball valve B Stem position for open ball valve Place the MF module on the ball valve Make sure the contours match! Note the square (a) and round (b) contours as well as the position of the asymmetrical recesses (c) of the stem.
  • Seite 68 6.1 Ball Valve Type ¢07 Actuator Type EA ¢1 Coupling piece Adapter plate PT-Schr KA 4x¢6 Clamp Allen screws Coupling Screws Multifunctional module (without microswitches) Ball valve type 546 ¥ ‡...
  • Seite 69: Overview Of Ball Valve System Type

    6.2 Overview of Ball Valve System Type ¢07 1 Actuator type EA ¢1 2 Coupling piece DN10–25 3 Adapter plate DN10–50 4 Multifunctional module DN10–50 5 Ball valve type 546 DN10–50 DN 10/15 DN 20 DN 25 DN 32 DN 40 DN50 Note: Screw saving The actuator fixing screws are assured with «Locitite 243»...
  • Seite 70: Setting Up The Actuator/Valve

    ł Has the actuator been connected correctly (see Section 5.1) Adjustments If a complete valve is supplied by Georg Fischer, no further adjustments are required. After installation by the customer or after repair work, the end positions should be checked and if necessary adjusted.
  • Seite 71: Emergency Manual Override

    7.1 Emergency Manual Override Assembly and function Assembly Pull the crank (1) out of the retainer Remove cover screw (2) with the crank (1) Insert the crank in the hexagon shaft* under the opening * see illustration, page 60, no. 7 Function Push the crank down to the stop.
  • Seite 72: Technical Specifications For Ea

    8. Technical Specifications Actuator EA ¢1 Rated voltage 100–230 V, 50/60 Hz 24 V =/24 V, 50/60 Hz Rated voltage tolerance w 10% Rated output 22 VA at 24 V AC/DC 40 VA at 100–230 V AC Electric impedance 230V, 100k 24V, 4k7 Altitude l 2000m...
  • Seite 73: Mounting And Connecting

    9. Mounting and Connecting Supplementary Kits 9.1 Heating element Description Technical data Code Heating element 24 V= 199 190 086 Wiring diagram The heating element is mounted on the base board and is connected electrically via a flat cable (X1). The temperature is measured with a temperature sensor, which is mounted on this element, and between approx.
  • Seite 74 Heating element kit LED shines = normal operation LED shines = heating operation ¥ ‡...
  • Seite 75 Mounting the heating element (board) Disconnect the actuator from the supply vol- tage. Take the board out of its packaging and check for damages. Do not touch the board itself. Electrostatic discharge can damage the components. Screw the three distance bolts (1) into the assembly bolts.
  • Seite 76: Fail-Safe Return

    9.2 Fail-safe Return Description Technical data Code Fail-safe return 24 V= 199 190 085 Wiring diagram The fail-safe return unit is mounted on the base board and is connected electrically via a flat cable. If the supply voltage is interrupted, the electronics will switch to the storage battery automatically OPEN after 5 sec.
  • Seite 77 Fail-safe return kit LED shines = normal operation LED shines = accu operation ¥ ‡...
  • Seite 78 Mounting the fail-safe return (board) Disconnect the actuator from the supply vol- tage. Take the board out of its packaging and check for damages. Do not touch the board itself. Electrostatic discharge can damage the components. § Screw the three distance bolts (1) into the assembly bolts.
  • Seite 79: Additional Limit Switches

    9.3 Additional 2 Limit Switches Description Technical data Code Kit with 2 additional 250 V p, 6 A 199 190 092 limit switches Ag, Ni If the limit switch kit is mounted in the factory, the switches are wired as opener according to the diagram.
  • Seite 80 Limit switches kit ¥ ‡...
  • Seite 81 Mounting the limit switches Disconnect the device from the supply voltage. Remove the screws from the limit switch S2 and S1. Mount the limit switch kit (1) on S1 and S2 as shown. Tighten with the new, longer screws. Mount the additional switching cams (2) as well as the spacer rings.
  • Seite 82: Fastening Plate

    ¢0. Fastening Plate With the fastening plate for the ball valve type 546, forces are absorbed which could occur during valve operation (e.g. initial breakaway torque). In implementing the fastening plate, working forces are not transmitted to the piping system. In piping systems which are subject to temperature fluctuations, longitudinal or bending forces occur if thermal expansion is hindered.
  • Seite 83: Troubleshooting

    Duty cycle too Increase cycle time high Reduce ambient temperature Valve does not close Switching cams S1 See Point 7 or open correctly and/or S2 not adjusted For service please contact the specialist at your Georg Fischer sales company. ¥ ‡...
  • Seite 84: Subcomponents/Spare Parts

    ¢2. Subassemblies/Spare Parts Description Code Actuator EA¢1 100–230 V~ 198 150 180 Actuator EA¢1 24 V=/~ 198 150 181 Base circuit board 100–230 V~ 198 140 000 Base circuit board 24 V=/~ 198 140 001 Limit switch kit Ag, Ni 199 190 092 Fail-safe return with battery 199 190 085...
  • Seite 85 Notes ¥ ‡...
  • Seite 86 ¥ ‡...
  • Seite 87 ¥ ‡...
  • Seite 88 Georg Fischer DEKA GmbH, Kreuzstrasse 22, 35232 Dautphetal-Mornshausen Tel. +49(0)6468/915-0, Fax +49(0)6468/915 221/222, info@dekapipe.de, www.dekapipe.de DK/IS Georg Fischer A/S, Rugvænget 30, 2630 Taastrup, Tel. +45 70 22 19 75, Fax +45 70 22 19 76 info@dk.piping.georgfischer.com, www.georgfischer.dk Georg Fischer S.A., Alcalá, 85, 2 , 28009 Madrid, Tel.

Inhaltsverzeichnis