Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
17253
BetrieBsanleitUng
User's manUal
mode d'emPloi
Universal-Powerbank
mit integrierten LiPol-Akkus (1xUSB)
Universal Powerbank
with integrated LiPol batteries (1xUSB)
Banque universelle de puissance
avec des batteries LiPo intégré (1xUSB)

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Tecxus 17253

  • Seite 1 17253 BetrieBsanleitUng User‘s manUal mode d‘emPloi Universal-Powerbank • mit integrierten LiPol-Akkus (1xUSB) Universal Powerbank • with integrated LiPol batteries (1xUSB) Banque universelle de puissance • avec des batteries LiPo intégré (1xUSB)
  • Seite 2: Inhaltsverzeichnis

    BetrieBSAnLeitUng inhalt 1 Sicherheitshinweise ......3 2 Beschreibung, Funktion und bestim- mungsgemäßer gebrauch ....4 2.1 Bedienelemente ......4 2.2 Lieferumfang .........4 Laden der Powerbank ......4 Laden des USB-Kleingerätes ....6 5 Sonstiges ........6 technische Daten .........7 gewährleistung und Haftung ....7 Pflege, Wartung, Lagerung und transport ........8 entsorgungshinweise ......8 10 eg-Konformitätserklärung ....9 tecxUS...
  • Seite 3: Sicherheitshinweise

    >> Produkt, Produktteile und Zubehör sicher platzieren, installieren und transportieren. >> Demontage-, Wartungs- und reparatur arbeiten nur von Fachpersonal durch führen lassen. gefahr durch selbsteingriffe und Zweckentfremdung >> Modifizieren und ändern Sie weder Produkt, Produktteile noch Zubehör! >> Schließen Sie Anschlüsse nicht kurz. Verletzungsgefahr und sachscha- den durch ungeeignete Umgebungsbedingungen >> Belastungen, wie Hitze und Kälte, nässe und direkte Sonneneinstrahlung sowie Vibrationen und mechanischen Druck vermeiden. >> Austretende Batterieflüssigkeiten nicht anfassen! >> Benutzen Sie geeignete Schutzhand- schuhe. sachschaden durch inkompatible Produktkombinationen tecxUS...
  • Seite 4: Beschreibung, Funktion Und Bestim- Mungsgemäßer Gebrauch

    Laden oder Betreiben von USB-Kleingeräten wie z.B. Handys, Kameras oder PDAs dient. Bedienelemente USB A Ausgang (1A) USB A Ausgang (2.1A) Micro-USB eingang (5V Dc) An-/AUS-Schalter lieferumfang USB- Power- Adapter- triebs- Adapter- bank stecker anlei- kabel tung laden der Powerbank Die Powerbank wird teilgeladen geliefert und muss vor inbetriebnahme vollständig aufge- laden werden. tecxUS...
  • Seite 5: Led-Anzeige

    BetrieBSAnLeitUng lade- lade- adap- Power- mög- gerät terka- bank lichkeit 230V~ netz KFZ- Bord- netz 1. Verbinden Sie den Micro-USB eingang der Powerbank mit dem USB Adapter- kabel. 2. Wählen Sie ein beliebiges, beispielhaft oben aufgeführtes USB-Ladegerät. Der Ladestatus wird wie folgt angezeigt: led-anzeige Kapazität <5-10% 100% tecxUS...
  • Seite 6: Laden Des Usb-Kleingerätes

    Ist dies nicht der Fall, drücken Sie Sie den AN-/AUS-Schalter einmal kurz. Die Powerbank beendet das Laden automa- tisch 10 Sekunden nachdem ihr USB-Klein- gerät vollständig geladen wurde. Die Power- bank schaltet die LeD-Anzeige automatisch nach ca. 6 Sekunden nach der letzten Aktion ab. Wird innerhalb von 20-40 Sekunden kein USB-Kleingerät erkannt, schaltet sich die Powerbank automatisch ab. 6. trennen Sie alle Kabelverbindungen nach gebrauch. sonstiges Setzen Sie die Powerbank nach einem Kurz- schluss zurück, indem Sie einmal kurz den An-/AUS-Schalter drücken. Drücken Sie die- sen ebenfalls, wenn Sie den Ladestatus der Powerbank prüfen möchten. tecxUS...
  • Seite 7: Technische Daten

    Der Hersteller gewährt auf ein neues Produkt 2 Jahre garantie. • Da der Hersteller keinen einfluss auf die installation des Produktes hat, deckt die ge- währleistung nur das Produkt selbst • Der Hersteller haftet nicht für Personen- oder Sachschäden, die durch unsachgemä- ße installation, Bedienung oder Wartung entstanden sind. • ein anderer als in dieser Betriebsanlei- tung beschriebener einsatz ist unzulässig und führt zu gewährleistungsverlust, garantieverlust und Haftungsausschluss. • Druckfehler und Änderungen an gerät, Verpackung oder A nleitung behalten wir uns vor. tecxUS...
  • Seite 8: Pflege, Wartung, Lagerung Und Transport

    Der Verbraucher ist nach dem elektrog verpflichtet, elektrische und elektronische geräte am ende ihrer Lebensdauer an den dafür eingerichteten, öffentlichen Sammel- stellen oder an die Verkaufsstelle kostenlos zurückzugeben. einzelheiten dazu regelt das jeweilige Landesrecht. Das Symbol auf dem Produkt, der gebrauchsanleitung oder der Verpackung weist auf diese Bestimmungen hin. Mit dieser Art der Verwertung von Altge- räten leisten Sie einen wichtigen Beitrag zum Schutz unserer Umwelt. tecxUS...
  • Seite 9: Eg-Konformitätserklärung

    BetrieBSAnLeitUng eg-Konformitätserklä- rung Mit dem ce Zeichen erklärt tecxus , eine registrierte Marke der Wentronic gmbH, dass das gerät den grundlegenden Anfor- derungen und richtlinien der europäischen Bestimmungen erfüllt. tecxUS...
  • Seite 10 USer‘S MAnUAL Content 1 Safety instructions ........11 2 Description, Function and intended Use ........12 2.1 Operating elements ......12 2.2 Scope of Delivery ......12 charging the Power Bank ....12 charging the USB device .....13 5 Other notes ........14 Specifications ........14 Warranty and Liability ......15 care, Maintenance, Storage and transport ........15 Disposal instructions ......16 10 ec Declaration ........16 tecxUS...
  • Seite 11: Safety Instructions

    >> Do not modify or alter either product nor accessories! risk of injury and material damage by inappropriate ambient condi- tions >> Avoid extreme conditions, such as extreme heat, coldness, humidity or direct exposure to the sun, as well as vibrations and mechanical pressure. >> Do not touch leaking battery fluid! >> Use suitable protective gloves. risk of material damage by impro- per product combination >> the specifications of all used products must match or be within the specified range. tecxUS...
  • Seite 12: Description, Function And Intended

    USB A Output (1A) USB A Output (2.1A) Micro-USB input (5V Dc) On/OFF switch scope of delivery Power- Adaptor User‘s adapter bank plugs manual cable Charging the Power Bank the Power Bank comes partially charged and must be fully charged before use. Char- Char- adap- Power ging ging bank option device cable 230V~ Mains tecxUS...
  • Seite 13: Charging The Usb Device

    100% Charging the UsB device 1. check the packing content by compa- ring it to the scope of delivery regarding completeness and integrity. 2. check all used devices for being compa- tible to each other. 3. choose a suitable adapter plug. 4. connect the charging adapter plug to the USB adapter cable and to an out- put of the Power Bank. When selecting an USB A output of the po- wer bank, the charging current of your USB device is crucial. tecxUS...
  • Seite 14: Other Notes

    6. Disconnect all cable connections after use. other notes reset the Power Bank e.g. after a short- circuit by pressing the On/OFF switch once briefly. Press it also if you want to check the charging status of the Power Bank. 6 Specifications capacity 6,000mAh technology Lithium Polymere (Li-Pol) Output 5.3V Dc voltage Output Output 1: max. 1A current Output 2: max. 2.1A Weight 304g Dimensions 123x73x23mm Packing 404g weight Packing 200x157x60mm dimensions tecxUS...
  • Seite 15: Warranty And Liability

    Avoid liquid entry to the device. • Avoid places with high temperatures, humidity, or places which can become wet, also during maintenance, care, storage, and transport. • Keep the product away from children and store it at dry and dust-proof places! • charge the Power Bank every 3 months if it is not in use. Storage conditions: -20 ° C ~ +46 ° C, RH <85% tecxUS...
  • Seite 16: Disposal Instructions

    Particulars are regulated in natio- nal right. the symbol on the product, in the user`s manual, or at the packaging alludes to these terms. With this kind of waste separa- tion, application, and waste disposal of used devices you achieve an important share to environmental protection. eC declaration With the ce sign tecxus , a re- gistered trademark of the Wen- tronic gmbH ensures, that the product is conformed to the basic european standards and directives. tecxUS...
  • Seite 17 USer‘S MAnUAL tecxUS...
  • Seite 18 MODe D‘eMPLOi Contenu 1 consignes de sécurité ......19 2 Description, fonction et l‘utilisation prévue ........20 2.1 eléments de commande ..20 2.2 contenu de la livraison ..20 charger le Power Bank ......20 charger l‘appareil USB......21 5 Autres remarques .........22 caractéristiques ........22 garantie et responsabilité ....23 entretien, maintenance, stockage et transport ........23 instructions pour l’élimination ....24 10 Déclaration ec ........25 tecxUS...
  • Seite 19: Consignes De Sécurité

    >> ne modifiez ni le produit ni les acces soires! risque de blessure et des dégâts matériels par les conditions ambi- antes inappropriés >> evitez les conditions extrêmes, com- me la chaleur extrême, le froid, l‘humidité ou l‘exposition directe au soleil, ainsi que les vibrations et la pression mécanique. >> ne pas toucher fuite de liquide de batterie! >> Utiliser des gants de protection approp- riés. risque de dommage du matériau par combinaison inappropriée du tecxUS...
  • Seite 20: Description, Fonction Et L'utilisation Prévue

    Votre produit est une batterie supplémen- taire mobile, utilisable comme une source d‘alimentation mobile pour charger ou faire fonctionner des appareils USB, tels que des téléphones portables, des appareils photos ou des assistants électroniques. eléments de commande Sortie USB A (1 A) Sortie USB A (2,1 A) entrée Micro USB (5 V cc) interrupteur MArcHe/ArrÊt Contenu de la livraison Power- câble Bou- Mode bank adap- chons d‘emploi tateur d‘adap- tation Charger le Power Bank Le chargeur est livré partiellement chargé et doit être complètement chargé avant utilisation. tecxUS...
  • Seite 21: Charger L'appareil Usb

    Câble sitif de adap- Power charge- charge- tateur bank ment ment 230V~ tensi- on de voiture 1. connectez l‘entrée micro USB du char- geur avec le câble adaptateur USB. 2. choisissez l‘un des chargeurs USB indiqués ci-dessus. L‘état de chargement est affiché comme suit : Capacité <5-10% 100% Charger l‘appareil UsB 1. Vérifiez l‘état complet et l‘intégrité du contenu de l‘emballage en le comparant aux éléments inclus dans la livraison. 2. Vérifiez que tous les appareils utilisés sont compatibles entre eux. tecxUS...
  • Seite 22: Autres Remarques

    Si aucun appareil USB n‘est reconnu dans les 20 à 40 secondes, le chargeur s‘éteint automatique- ment. 6. Débranchez toutes les connexions des câbles après utilisation. autres remarques réinitialisez le chargeur, par exemple après un court-circuit, en appuyant brièvement une fois sur l‘interrupteur MArcHe/ArrÊt. Ap- puyez également dessus si vous souhaitez vérifier l‘état de charge du chargeur. Caractéristiques capacité 6000 mAh technologie Lithium Polymère (Li-Pol) La tension 5.3V Dc de sortie courant de Sortie 1: max. 1A sortie Sortie 2: max. 2.1A Poids 304g tecxUS...
  • Seite 23: Garantie Et Responsabilité

    • nous réservons tous les droits en cas d’erreur d‘impression et de modification de l‘appareil, de l‘emballage ou du manuel d‘utilisation. entretien, mainte- nance, stockage et transport • L‘appareil ne requiert pas de mainte- nance. tecxUS...
  • Seite 24: Instructions Pour L'élimination

    Vous, en tant que consommateur, êtes com- mis par la loi à la mise au rebut des appareils électriques et électroniques auprès du fab- ricant, du distributeur, ou des points publics de collecte à la fin de la durée de vie des dispositifs, et ce de façon gratuite. Les dé- tails sont réglementés dans le droit national. Le symbole sur le produit, dans le manuel d‘utilisation, ou sur l‘emballage fait référence tecxUS...
  • Seite 25: Déclaration Ec

    MODe D‘eMPLOi à ces termes. Avec ce genre de séparation des déchets, d‘application et d‘élimination des déchets d‘appareils usagés, vous réali- sez une part importante de la protection de l‘environnement. déclaration eC en utilisant le marquage ce, tecxus , nom commercial déposé de Wentronic gmbH, déclare que l‘appareil est conforme aux con- ditions et directives de base de la réglemen- tation européenne. tecxUS...
  • Seite 26 Contenuto 1 istruzioni per la sicurezza ....27 2 Descrizione, funzione e Uso ....28 2.1 elementi operativi ......28 2.2 Scopo della consegna ....28 carica della banca di alimentazione ..28 carica del dispositivo USB ....29 Altre note ........30 Specificazioni ........30 garanzia e responsabilità ....31 cura, Manutenzione, conservazione e trasporto ........31 istruzioni sullo smaltimento ....32 10 Dichiarazione ec ........33 tecxUS...
  • Seite 27: Istruzioni Per La Sicurezza

    Pericoli dovuti ad interventi autono- mi ed uso improprio >> non modificare o alterare né il prodotto né gli accessori! Pericolo di lesioni e danni materiali da inadeguate condizioni ambientali >> evitare condizioni estreme, come caldo, freddo, umidità o l‘esposizione diretta al sole, così come le vibrazioni e la pressione meccanica. >> non toccare perdita di acido! >> Usare guanti protettivi adatti. rischio di danni materiali causati da combinazioni inappropriate di prodotti >> Le specifiche di tutti i prodotti utilizzati tecxUS...
  • Seite 28: Descrizione, Funzione E Uso

    Uscita USB A (1A) Uscita USB A (2,1 A) ingresso Micro-USB (5 V cc) interruttore On/OFF scopo della consegna cavo Spine istruzi- Power- adat- adattat- oni per bank tatore rici l‘uso Carica della banca di alimentazione La banca di alimentazione viene fornita parzialmente carica e deve essere caricata completamente prima dell‘uso. tecxUS...
  • Seite 29: Carica Del Dispositivo Usb

    Cavo opzi- dispo- adat- Power one di sitivo di tatore bank carica carica 230V~ tensio- ne auto 1. collegare l‘ingresso micro-USB della banca di alimentazione con il cavo adattatore USB. 2. Scegliere uno dei caricatori USB elen cati in precedenza. Lo stato di carica è indicato come segue: Capacità <5-10% 100% Carica del dispositivo 1. controllare il contenuto della confezio ne e controllarne completezza e integri- tà. 2. controllare se tutti i dispositivi utilizzati sono compatibili reciprocamente. tecxUS...
  • Seite 30: Altre Note

    In caso contrario, premere brevemente l‘interruttore ON/OFF. La banca di alimentazione arresta auto- maticamente la carica dopo 10 secondi dal termine della carica del dispositivo USB. il LeD della banca di alimentazione si spegne automaticamente dopo 6 secondi dall‘ultima operazione. Se non viene riconosciuto alcun dispositivo USB entro 20-40 secondi, la banca di alimentazione si spegne automa- ticamente. 6. Scollegare tutti i cavi dopo l‘uso. altre note ripristinare la banca di alimentazione, ad esempio dopo un cortocircuito, premendo una volta brevemente l‘interruttore On/OFF. Premere anche per controllare lo stato di carica della banca di alimentazione. 6 Specificazioni capacità 6,000mAh tecnologia Litio polimeri (Li-Pol) tensione di 5.3V Dc uscita corrente di Uscita 1: max. 1A uscita Uscita 2: max. 2.1A carico 304g tecxUS...
  • Seite 31: Garanzia E Responsabilità

    • È vietato qualsiasi uso in modo diverso da quello descritto in questo Manuale d’uso ed implica l’annullamento della garanzia e delle responsabilità. • ci riserviamo il diritto di apportare modifiche al dispositivo, all’imballaggio ed al Manuale d’uso. Cura, manutenzione, Conservazione e trasporto • il dispositivo non necessita di manuten- zione. • Scollegare sempre il prodotto dal dis- positivo e scollegare il cavo d‘alimentazione quando non è in uso! • Usare un panno di stoffa asciutto per pulire il prodotto. Prestare attenzione per evi- tecxUS...
  • Seite 32: Istruzioni Sullo Smaltimento

    Diversamente le sostanze contaminanti e pericolose possono inquinare l’ambiente. il consumatore è obbligato per legge a porta- re le attrezzature elettriche ed elettroniche presso punti di raccolta pubblici oppure presso il rivenditore o il produttore al termine della loro durata utile. Devono anche essere osservate tutte le leggi e le normative locali. il simbolo apposto sul prodotto, nel manuale o sulla confezione richiama l’attenzione su questi termini. con questo tipo di raccolta differenziata e smaltimento dei prodotti usati si contribuisce in modo sostanziale alla pro- tezione dell’ambiente. tecxUS...
  • Seite 33: Dichiarazione Ec

    Usando il marchio ce, tecxus , un marchio registrato della Wentronic gmbH, dichia rache il dispositivo è conforme ai requisiti di base ed alle linee guida delle normative europee. tecxUS...
  • Seite 34 MAnUAL De inStrUcciOneS Contenido 1 instrucciones de seguridad ....35 2 Descripción, función y Uso para el que ha sido pensado ......36 2.1 elementos de funcionamiento ..36 2.2 Ámbito de entrega ......36 cargar la Power Bank ......37 cargar el dispositivo USB ....38 5 Otras observaciones ......38 especificaciones ........38 garantía y responsabilidad ....39 Mantenimiento, cuidado, almacenamiento y transporte....40 instrucciones de desecho ....40 10 Declaración ce........41 tecxUS...
  • Seite 35: Instrucciones De Seguridad

    >> coloque, transporte e instale el pro- ducto, las piezas y los accesorios de forma segura. >> el trabajo de desmontaje, mantenimien- to y reparación solamente debe ser llevado a cabo por un profesional. riesgo de autointervención y mal >> ¡no modifique o altere el producto ni los accesorios! riesgo de lesiones personales y daños materiales por condiciones medioambientales inapropiadas >> evite condiciones extremas, como por ejemplo calor, frío o humedad excesiva o la exposición directa a la luz del sol, así como vibraciones y presión mecáni- >> ¡Si se fuga, no toque el líquido de la batería! tecxUS...
  • Seite 36: Descripción, Función Y Uso Para El Que Ha Sido Pensado

    Uso para el que ha sido pensado el producto es una batería adicional móvil que se puede utilizar como fuente de alimentación móvil para cargar o utilizar dis- positivos USB, como por ejemplo teléfonos móviles, cámaras o unidades PDA. elementos de funciona- miento Salida USB A (1 A) Salida USB A (2,1 A) entrada Micro-USB (5 Vcc) interruptor de encenDiDO y APAgADO Ámbito de entrega cable clavijas Manual Power- adapta- adapta- bank dor USB doras instruc- ciones tecxUS...
  • Seite 37: Cargar La Power Bank

    MAnUAL De inStrUcciOneS Cargar la Power Bank La batería se proporciona parcialmente car- gada y se debe cargar completamente antes de usar el producto. Cable opci- Cargar adapta- Power ón de dispo- bank carga sitivo 230V~ tensi- ón de coche 1. conecte la entrada micro-USB de la batería al cable adaptador USB. 2. elija uno de los cargadores USB enu merados anteriormente. el estado de carga se muestra a continu- ación: Capacidad <5-10% 100% tecxUS...
  • Seite 38: Cargar El Dispositivo Usb

    20-40 segundos, la batería se de- sconectará automáticamente. 6. Desconecte todas las conexiones de los cables después del uso. otras observaciones restablezca la batería después de un cor- tocircuito presionando el interruptor encen- DiDO y APAgADO una vez brevemente. Presiónelo también si desea comprobar el estado de carga de la batería. 6 Especificaciones capacidad 6,000mAh tecnología Polímero de litio (Li-Pol) tecxUS...
  • Seite 39: Garantía Y Responsabilidad

    • cualquier otro uso del producto apar- te del descrito en este manual supondrá la anulación de la garantía y el fabricante no se hará responsable del mismo. • el fabricante no se hace responsable de posibles a errores de imprenta y cambios en el dispositivo, su embalaje o manual de usu- ario. tecxUS...
  • Seite 40: Mantenimiento, Cuidado, Almacenamiento Y Transporte

    Weee, los equipos eléctricos y electrónicos no se deben desechar junto con la basura doméstica. Sus componentes se deben reciclar y desechar separados unos de otros. De lo contrario, las sustancias contaminantes y peligrosas pueden contaminar nuestro me- dio ambiente. Usted, como cliente, tiene la obligación, por ley, de deshacerse de los dispositivos eléc- tecxUS...
  • Seite 41: Declaración Ce

    Ce Al utilizar la marca ce, tecxus , una marca registrada de Wentronic gmbH, declara que este dispositivo cumple con las directi- vas y requisitos básicos de las regulaciones europeas. tecxUS...
  • Seite 42 Conteúdo 1 normas de segurança ......43 2 Descrição, função e Finalidade do produto ........44 2.1 controlo e definição de elementos ........44 2.2 conteúdo da embalagem ....44 carregar o carregador de Power Bank 4 5 carregar o dispositivo USB ....46 5 Outras notas ........46 especificações ........46 garantia e responsabilidade ....47 Mantenimiento, cuidado, almacenamiento y transporte....48 instrucciones para la eliminación ..48 10 ec Declaration ........49 tecxUS...
  • Seite 43: Normas De Segurança

    >> não modifique o produto ou os acessór- ios! risco de ferimentos e danos materi- ais causado por condições ambien- tais inadequadas >> evite condições extremas, como por exemplo calor, frio e humidade extre- mos, ou a exposição direta à luz solar, bem como vibrações e pressão mecâni- >> não toque em fluidos derramados da bateria! >> Use luvas de proteção adequadas. risco de danos materiais causado pela combinação inadequada de tecxUS...
  • Seite 44: Descrição, Função E Finalidade Do Produto

    >> As especificações de todos os produtos utilizados devem ser idênticas ou encontrar-se dentro do intervalo especi ficado. descrição, função e Finalidade do produto este produto é uma bateria móvel adicional, concebido como fonte de energia móvel para carregar ou utilizar dispositivos com USB, como por exemplo telemóveis, câma- ras ou PDA. 2.1 Controlo e definição de elementos Saída USB A (1A) Saída USB A (2,1A) entrada micro-USB (5V Dc) comutador de alimentação Conteúdo da embalagem cabo inst- Power- adapta- adapta- ruções bank dor USB dores de ope- ração tecxUS...
  • Seite 45: Carregar O Carregador De Power Bank

    Carregar o carregador de Power Bank O carregador de bateria é fornecido par- cialmente carregado e deve ser totalmente carregado antes de ser utilizado. dispo- opção Cabo sitivo de car- adapta- Power de car- rega- bank rega- mento mento 230V~ tensão carro 1. insira o cabo adaptador USB na entra da micro-USB do carregador de bate- ria. 2. Selecione qualquer um dos carregado- res USB acima indicados. O estado de carregamento é apresentado conforme se segue: Capacidade <5-10% 100% tecxUS...
  • Seite 46: Carregar O Dispositivo Usb

    O carregador de bateria começa a carregar automaticamente; caso contrário, prima brevemente o comutador de alimentação. O carregamento do carregador de bateria é automaticamente interrompido 10 segundos após o carregamento do seu dispositivo USB ter terminado. O visor LeD do carre- gador de bateria desliga-se 6 segundos após a sua última ação. Se não for detetado qualquer dispositivo USB num período de 20-40 segundos, o carregador de bateria será desligado automaticamente. 6. Após a utilização, desligue todos os cabos. outras notas reinicie o carregador de bateria, por exem- plo após um curto-circuito, ao premir breve- mente o comutador de alimentação. Prima-o igualmente para verificar o estado de carre- gamento do carregador de bateria. 6 Especificações capacidade 6,000mAh tecxUS...
  • Seite 47: Garantia E Responsabilidade

    O fabricante não se responsabiliza por ferimentos ou danos causados por uma in- stalação, manutenção ou utilização que não estejam em conformidade com as instruções deste manual. • A utilização do produto de formas que não as descritas neste manual de utilização não é permitida e irá resultar na anulação da garantia, libertando-nos de qualquer respon- sabilidade. • reservamos todos os direitos no caso de erros de impressão ou modificações ao equi pamento, embalagem ou manual de uti- lização. tecxUS...
  • Seite 48: Mantenimiento, Cuidado, Almacenamiento Y Transporte

    De acordo com a directiva reee, os aparelhos eléctricos e electró- nicos não devem ser eliminados juntamente com o lixo doméstico. Os componentes eléctricos devem ser separados para reciclagem ou elimi- nação, ado que os seus componentes tó- xicos e perigosos podem ter efeitos nocivos permanentes no ambiente caso não sejam tecxUS...
  • Seite 49: Ec Declaration

    De acordo com o Acto sobre equipamentos eléctricos e electrónicos (elektrog), o con- sumidor é obrigado a devolver, sem quais- quer encargos para o próprio, todos os equi- pamentos eléctricos e electrónicos em fim de vida, ao fabricante, local de compra ou local de recolha designado oficialmente. Os detal- hes relativos à eliminação do produto estão regulados na legislação estatal ou federal re- levante. O símbolo no produto, no guia do uti- lizador e/ou na embalagem faz referência a estas disposições. A reciclagem, separação e eliminação deste tipo de materiais contribui significativamente para a protecção do nos- so ambiente. eC declaration com a marcação ce, tecxus uma marca registada da Wentronic gmbH, declara que o produto cumpre com as directrizes e requi- sitos básicos da Ue. tecxUS...
  • Seite 50 BrUgSVeJLeDning inhold 1 Sikkerhedsinstruktioner .......51 2 Beskrivelse, funktion og anvendelsesformål .......52 2.1 Driftselementer ......52 2.2 Omfang af levering ......52 Opladning af strømenheden ....52 Opladning af USB-enheden ....53 5 Andre bemærkninger ......54 Specifikationer ........54 garanti og Ansvar .........55 Vedligeholdelse, Pleje, Opbevaring og transport ........55 instruktioner for bortskaffelse ....56 10 ce deklaration ........56 tecxUS...
  • Seite 51: Sikkerhedsinstruktioner

    Bruges produktet i de forkerte omgiverelser udgør det en risiko for personskade og materielle skader >> Undgå ekstreme forhold, såsom eks- trem varme, kulde, fugtighed eller direk- te udsættelse for solen, samt vibratio- ner og mekanisk tryk,. >> Du må ikke røre batterivæsken! >> Brug beskyttelseshandsker. Bruges dette produkt i en forkert kombination, udgør det en risiko for materielle skader >> Specifikationerne for alle de produkter der bruges, skal svare til eller ligge inden for det angivne frekvensområde. tecxUS...
  • Seite 52: Beskrivelse, Funktion Og Anvendelsesformål

    USB A-udgang (1A) USB A-udgang (2,1 A) Mikro-USB-indgang (5V Dc) tænd/sluk-knap omfang af levering USB- Bruger- Power- adap- adapter- vejled- bank terstik kabel ning opladning af strømenheden Strømenheden leveres delvist opladet, og skal oplades helt før brug. UsB- oplade- oplad- adap- Power funkti- nings- terka- bank enhed 230V~ tecxUS...
  • Seite 53: Opladning Af Usb-Enheden

    UsB- enheden 1. Kontrollér pakkens indhold ved at sam menligne delene med leveringsomfan get, og sørg for at alle delene følger med og ikke er beskadiget. 2. Sørg for at alle enheder du bruger er kompatible med hinanden. 3. Vælg et adapterstik der passer. 4. Sæt adapterstikket på USB-adapterkab let, og slut kablet til et stik på strømen heden. Når du vælger en USB A-udgang på strø- menheden, er det vigtigt at holde øje med opladespændingen på din USB-enhed. 5. Slut denne konfiguration til din USB- enhed. tecxUS...
  • Seite 54: Andre Bemærkninger

    6. træk alle kablerne ud efter brug. andre bemærkninger nulstil strømenheden hvis den f.eks. er blevet udsat for en kortslutning. Dette gøres ved at trykke på tænd/sluk-knappen. Og tryk på den, hvis du vil se hvad status for opladningen af strømenheden er. 6 Specifikationer Kapacitet 6,000mAh teknologi Lithium Polymere (Li-Pol) Udgangs- 5.3V Dc spænding Udgangs- Udgang 1: max. 1A strøm Udgang 2: max. 2.1A Vægt 304g Dimensioner 123x73x23mm Packing 404g vægt Packing 200x157x60mm dimensioner Beskyttelse mod overbe- lastning, Beskyttelse mod underbelastning, Sikkerhed Beskyttelse mod korts- lutning, Beskyttelse mod lavspænding tecxUS...
  • Seite 55: Garanti Og Ansvar

    Dette kan forårsage ætsninger på materialer- ne. Undgå at der kommer væske ind i enhe- den. • Undgå steder med høje temperaturer, fugtighed, eller steder som kan blive våde, også under vedligeholdelse, pleje, opbeva- ring, og transport. • Hold produktet væk fra børn og opbevar det på et koldt og støv-frit sted! • Oplad strømenheden hver 3 måneder, hvis den ikke er i brug. Opbevaringsbetingelser: -20°C ~ +46°C, RH <85% tecxUS...
  • Seite 56: Instruktioner For Bortskaffelse

    Detaljerne re- guleres i de nationale lovgivning. Symbolet på dette produkt, i bruger manualen, eller på indpakningen opfylder disse regler. Med denne form for affaldssortering, anvendelse, og affaldsgenbrug opnår du en vigtig del i at bevare miljøet. Ce deklaration Ved at anvende ce-mærknin- gen erklærer tecxus , som er et registreret mærkenavn tilhø- rende Wentronic gmbH, at udstyret overhol- der de europæiske regulativers mindstekrav og retningslinjer. tecxUS...
  • Seite 57 BrUgSVeJLeDning tecxUS...
  • Seite 58 1 Säkerhetsanvisningar ......59 2 Beskrivning, funktion och användningsområde ......60 2.1 Driftelement ........60 2.2 i leveransen ingår ......60 Ladda strömbanken ......60 Ladda USB-enheten ......61 5 Övriga anmärkningar ......62 Specifikationer ........62 garanti och ansvar .......62 Underhåll, skötsel, förvaring och transport ........63 Anvisningar för kassering .....64 10 ce-deklaration ........64 tecxUS...
  • Seite 59: Säkerhetsanvisningar

    >> gör inga modifieringar eller ändringar på produkten eller dess tillbehör! risk för personskador och materiel- la skador genom olämpliga om- givande förhållanden >> Undvik extrema förhållanden, t.ex. extrem värme, kyla, luftfuktighet eller direkt solsken samt vibrationer och mekaniskt tryck. >> rör inte läckande batterivätska! >> Använd lämpliga skyddshandskar. risk för materiell skada genom felaktig produktkombination >> Specifikationerna för alla använda produkter måste motsvara eller vara inom det specificerade området. tecxUS...
  • Seite 60: Beskrivning, Funktion Och Användningsområde

    USB A uteffekt (1A) USB A uteffekt (2,1A) Mikro-USB ineffekt (5V Dc) Strömbrytare i leveransen ingår USB- Bruk- Power- Adapter adapter- sanvis- bank pluggar kabel ning ladda strömbanken Strömbanken levereras delvis laddad och måste laddas helt före användning. ladd- UsB- ladd- nings- adap- Power nings- möj- terka- bank enhet lighet 230V~ tecxUS...
  • Seite 61: Ladda Usb-Enheten

    1. Kontrollera förpackningens innehåll ge- nom att jämföra det med leveransomfatt- ningens fullständighet och integritet. 2. Kontrollera att alla använda enheter är kompatibla med varandra. 3. Välj en passande adapterkontakt. 4. Anslut laddningsadapterns kontakt till USB-adapterkabeln och till en utgång på strömbanken. När en USB A-utgång väljs på strömbanken, är USB-enhetens laddningsström viktig. 5. Anslut konfigurationen till USB-enheten. Strömbanken börjar ladda automatiskt. Tryck kort på strömbrytaren om den inte gör det. tecxUS...
  • Seite 62: Övriga Anmärkningar

    6 Specifikationer Kapacitet 6,000mAh teknik Lithium Polymere (Li-Pol) Utspänning 5.3V Dc Utgång 1: max. 1A Utström Utgång 2: max. 2.1A Vikt 304g Dimensioner 123x73x23mm Packning 404g vikt Paketdimen- 200x157x60mm sion Överbelastningsskydd, Underbelastningsskydd, Säkerhet Kortslutningsskydd, lågspänningsskydd garanti och ansvar • tillverkaren lämnar garanti för denna nya enhet under 2 år utöver de europeiska tecxUS...
  • Seite 63: Underhåll, Skötsel, Förvaring Och Transport

    • Undvik platser med höga temperaturer, fuktighet eller platser som kan bli våta, även under skötsel, underhåll, förvaring och trans- port. • Förvara produkten oåtkomligt för barn och på en torr och dammfri plats! • Ladda strömbanken var tredje månad om den inte används. Förvaringsförhållanden: -20°C ~ +46°C, RF <85 % • Behåll förpackningen för transport och för att undvika skador. tecxUS...
  • Seite 64: Anvisningar För Kassering

    Annars kan förorenande och farliga äm- nen förorena miljön. Du som konsument är förpliktigad enligt lag att lämna elektriska eller elektroniska appa- rater till insamlingsplatser eller till återförsäl- jaren vid slutet av apparatens livstid. Detaljer regleras i nationella lagar. Symbolerna på produkten, i bruksanvisningen eller på för- packningen hänvisar till dessa villkor. Med denna avfallsseparering, tillämpning och av- fallshantering bidrar du till att förbättra miljön. Ce-deklaration genom att använda cemärk- nin-gen deklarerar tecxus , ett registrerat varumärke för Wen- tronic gmbH, att enheten uppfyller de grund- läggande kraven och riktlinjerna enligt euro- peiska bestämmelser. tecxUS...
  • Seite 65 BrUKSAnViSning tecxUS...
  • Seite 66 KÄYttÖOHJeet Pitoisuus 1 turvallisuushuomautuksia ....67 2 Kuvaus, tehtävä ja käyttötarkoituksen 68 2.1 Ohjaus- ja asetuselementit ...68 2.2 Osapakkaus ........68 Varavirtalähteen lataaminen ....68 USB-laitteen lataaminen ......69 5 Muita huomautuksia ......70 tekniset tiedot ........70 Huomautukset jätteen hävityksestä ..71 Kunnossapito, huolto, säilytys ja kuljetus ........71 Huomautukset jätteen hävityksestä ..72 10 ce-yhdenmukaisuusilmoitus ....72 tecxUS...
  • Seite 67: Turvallisuushuomautuksia

    östä johtuva vaara >> Älä mukauta tai muuta tuotetta tai sen lisävarusteita! epäasianmukaisista ympäristöo- losuhteista johtuva vamman ja materiaalivahingon vaara. >> Vältä äärimmäisiä olosuhteita, kuten kuumuutta, kylmyyttä, kosteutta tai suoraa altistumista auringonpaisteelle sekä tärinälle ja mekaaniselle paineelle. >> Älä kosketa vuotavaa akkunestettä! >> Käytä sopivia suojahansikkaita. Väärästä tuoteyhdistelmästä johtu- va materiaalivahingon vaara >> Kaikkien käytettyjen tuotteiden teknisten tietojen on vastattava tai oltava määritetyllä alueella. tecxUS...
  • Seite 68: Kuvaus, Tehtävä Ja Käyttötarkoituksen

    USB A -lähtö (1A) USB A -lähtö (2.1A) Micro-USB-tulo (5 V Dc) PÄÄLLe/POiS-kytkin osapakkaus USB- Power- Käyt- sovitin liittimiä bank töohjeet kaapeli Varavirtalähteen lataaminen Varavirtalähde toimitetaan osittain ladattuna ja se on ladattava kokonaan ennen käyttöä. lait- UsB- lataus- teen sovi- Power valinta lataa- tinkaa- bank minen peli 230V~ tecxUS...
  • Seite 69: Usb-Laitteen Lataaminen

    2. Valitse jokin yllä olevassa esimerkkilu ettelossa oleva USB-laturi. Latauksen tila näytetään seuraavasti: Kapasiteetti <5-10% 100% UsB-laitteen lataaminen 1. tarkista pakkauksen sisällön täydelli syys ja ehjyys vertaamalla sitä toimituk- sen alaan. 2. tarkista, että kaikki käytettävät laitteen ovat yhteensopivia toistensa kanssa. 3. Valitse sopiva sovitinliitin. 4. Liitä lataussovittimen liitin USB-sovitti- men kaapeliin ja varavirtalähteen lähtöön. Kun valitset varavirtalähteen USB A -lähdön, USB-laitteen latausvirta on olennaisen tärkeä. 5. Liitä tämä laitekokoonpano USB-laittee- seesi. tecxUS...
  • Seite 70: Muita Huomautuksia

    PÄÄLLe/POiS-ky- tkintä. Paina sitä myös, jos haluat tarkistaa varavirtalähteen varaustilan. tekniset tiedot Kapasiteetti 6,000mAh tekniikka Lithium Polymere (Li-Pol) Lähtöjännite 5.3V Dc Lähtö 1: max. 1A Lähtövirta Lähtö 2: max. 2.1A Paino 304g Mitat 123x73x23mm Pakkauspai- 404g Pakkauksen 200x157x60mm koko Ylikuormasuojaus Alikuormasuojaus turvallisuus Oikosulkusuojaus matalajännitesuojaus tecxUS...
  • Seite 71: Huomautukset Jätteen Hävityksestä

    • Kun et käytä tuotetta pitkään aikaan, varastoi se kuivaan, pölyttömään paikkaan lasten ulot tumattomiin. • Lataa varavirtalähde 3 kuukauden välein, jos sitä ei käytetä. Säilytysolosuhteet: -20°C ~ +46°C, Suhteellinen kosteus < 85 % • Jos laitetta on kuljetettava, tee se alkuperäisessä pakkauksessa vahinkojen tecxUS...
  • Seite 72: Huomautukset Jätteen Hävityksestä

    Symboli tuotteessa, käyttöoppaassa ja/tai pakkauksessa viittaa näihin lakeihin. tällai- nen elektroniikkajätteen erottelu, kierrätys ja hävittäminen auttaa merkittävästi ympäri- stömme suojelussa. Ce-yhdenmukaisuusil- moitus ce-merkintä, tecxus Wentronic gmbH:n rekisteröity tuotemerkki, ilmoittaa, että tuote on eU:n perusvaatimusten ja ohjeiden mukainen. nämä tiedot voi ladata osoitteesta www.cabstone.com. Kaikki tuotemerkit ja re- kisteröidyt tavaramerkit ovat niiden omistaji- en omaisuutta. tecxUS...
  • Seite 73 KÄYttÖOHJeet tecxUS...
  • Seite 74 1 Poznámky k bezpečnosti ....75 2 Popis, funkce a účel použití ....76 2.1 Provozní a nastavení ....76 2.2 Obsah baleni .........76 nabíjení Power Bank ......76 nabíjení USB zařízení ......77 5 Další poznámky ........78 technické údaje ........78 Záruka a odpovědnost ......79 Péče, údržba, skladování a převážení . 79 Poznámky k likvidaci odpadu ....80 10 Prohlášení ce........80 tecxUS...
  • Seite 75: Poznámky K Bezpečnosti

    Nebezpečí udušení >> chraňte malé části a izolační materiál před nevhodným použitím. Nebezpečí převržení a pádu >> tento výrobek, součásti a příslušenství umístěte, převážejte a instalujte bezpečně. >> Demontáž, údržbu a opravy smí provádět pouze odborník. Nebezpečí zpětné vazby nebo zneužití >> tento výrobek ani jeho příslušenství neměňte ani neupravujte! Nebezpečí zranění a poškození ma- jetku vlivem nevhodných podmínek prostředí >> Vyhněte se extrémním podmínkám, například nadměrnému teplu, chladu, vlhkosti nebo přímému vystavení slunci a také vibracím a mechanickému tlaku. >> nedotýkejte se tekutiny vyteklé z bate- rie! >> Použijte vhodné ochranné brýle. Nebezpečí poškození majetku nev- hodnou kombinací výrobků >> Specifikace všech použitých výrobků musí odpovídat nebo se musí nacházet v uvedeném rozsahu. tecxUS...
  • Seite 76: Popis, Funkce A Účel Použití

    USB, například mobilních telefonů, fotoaparátů nebo osobních organizérů. Provozní a nastavení Výstup USB A (1 A) Výstup USB A (2,1 A) Vstup Micro-USB (5 V=) Vypínač obsah baleni USB Power kabel s Adaptér návod k Bank adapté- svíčky použití nabíjení Power Bank externí baterie je dodávána částečně nabitá a před použitím je nezbytné ji zcela nabít. Adap- Možnost nabíjecí térový Power nabíjení zařízení USB Bank kabel 230V~ tecxUS...
  • Seite 77: Indikátor Led

    Kapacita <5-10% 100% Nabíjení USB zařízení 1. Zkontrolujte úplnost a integritu obsahu krabice. 2. Zkontrolujte, zda jsou všechna použitá zařízení vzájemně kompatibilní. 3. Zvolte vhodnou adaptérovou zástrčku. 4. Připojte nabíjecí adaptérovou zástrčku k adaptérovému kabelu USB a k výstu pu externí baterie. Při výběru výstupu USB A externí baterie záleží na nabíjecím proudu zařízení USB. 5. Připojte tuto konfiguraci k zařízení USB. Externí baterie začne automaticky nabíjet. V tecxUS...
  • Seite 78: Další Poznámky

    Po zkratu resetujte externí baterii krátkým stisknutím vypínače. Stisknutím vypínače můžete rovněž zkontrolovat stav nabíjení ex- terní baterie. technické údaje Kapacita 6,000mAh technologie Lithium Polymer (Li-Pol) Výstupní 5.3V Dc napětí Výstupní Výstup 1: Max. 1A proud Výstup 2: Max. 2.1A Hmotnost 304g rozměry 123x73x23mm Balení 404g hmotnost rOZMĚrY 200x157x60mm BALení Ochrana proti přetížení, Ochrana proti podtížení, Bezpečnost Ochrana proti zkratu, ochrana proti podpětí tecxUS...
  • Seite 79: Záruka A Odpovědnost

    čistící prostředky nebo chemikálie, protože by mohly poškodit po- vrchovou úpravu. Zabraňte vniknutí tekutin do produktu. • Zejména při údržbě, ošetřování, sklado- vání a převážení se vyhněte místům s vyso- kými teplotami a vlhkostí nebo místům, která mohou navlhnout. • nebudete-li produkt delší dobu používat, uložte jej na suchém, neprašném místě mimo dosah dětí. • Pokud externí baterii nepoužíváte, nabij- te ji každé 3 měsíce. Skladovací podmínky: -20°C ~ +46°C, RH < 85 % tecxUS...
  • Seite 80: Poznámky K Likvidaci Odpadu

    10 Prohlášení CE Se symbolem ce tecxus registrovaná ochranná znám- k a s p o l e č n o st i We nt r o n i c gmbH zaručuje, že tento pro- dukt odpovídá základním standardům a směrnicím.
  • Seite 81 tecxUS...
  • Seite 82 1 güvenlik Hususları .......83 2 Açıklama, Fonksiyon ve amaçlanan Kullanım ........84 2.1 Kumanda ve Ayar Öğeleri .....84 2.2 Parça Paketi ........84 güç Bankasını şarj etme .....84 USB cihazı şarj etme ......85 5 Diğer notlar ........86 Özellikler ........86 garanti ve Yükümlülükler .....87 Bakım, Saklama ve taşıma ....87 Atık İmha notları ........88 10 ce Uygunluk Beyanı......88 tecxUS...
  • Seite 83: Güvenlik Hususları

    Boğulma nedeniyle hayati tehlike >> Küçük parçaların ve yalıtım malzeme sinin istenmeyen şekillerde kullanılmasını önleyin. Takılma ve düşme nedeniyle ya- ralanma tehlikesi >> Ürünü, parçalarını ve aksesuarlarını gü- venli bir şekilde yerleştirin, taşıyın ve kurun. >> Sökme, bakım ve tamir işlemlerinin yalnızca bir uzman tarafından yapılmasını sağlayın. Kullanıcı müdahalesi ve hatalı kullanımdan kaynaklanan tehlikeler >> Ürün veya aksesuarlarında değişiklik yapmayın veya değiştirmeyin! Uygun olmayan ortam koşullarından kaynaklı yaralanma ve malzeme hasarı tehlikesi >> titreşim ve mekanik basıncın yanı sıra aşırı sıcaklık, soğukluk, nem veya güneş ışığına doğrudan maruz kalma gibi aşırı hava koşullarından kaçının. >> Sızan pil sıvısına dokunmayın! >> Uygun koruyucu eldivenler kullanın. Uygun olmayan ürün birleşiminden kaynaklı malzeme hasarı tehlikesi >> Kullanılan tüm ürünlerin özellikleri belir- tilen aralığa eşit veya içinde olmalıdır. tecxUS...
  • Seite 84: Açıklama, Fonksiyon Ve Amaçlanan

    Ürününüz, cep telefonları, kameralar ya da kişisel dijital yardımcılar gibi USB cihazları şarj etmek veya çalıştırmak için mobil güç kaynağı olarak kullanabilen bir mobil ek pildir. 2.1 Kumanda ve Ayar Öğeleri USB A çıkış (1A) USB A çıkış (2,1A) Mikro USB giriş (5V Dc) AçMA/KAPAtMA düğmesi Parça Paketi USB Power- adaptör işletme adaptör bank fişler Kilavuzu kablosu Güç Bankasını Şarj etme güç Bankası kısmen şarj edilmiş olarak gelir ve kullanımdan önce tamamen şarj edilmelidir. Şarj etme Şarj Power adaptör seçen- cihazı Bank kablosu eği tecxUS...
  • Seite 85: Usb Cihazı Şarj Etme

    230V~ Aaraba gerilimi 1. güç Bankasının mikro USB girişine USB adaptör kablosunu bağlayın. 2. Herhangi bir, örneğin yukarıda örnek olarak verilen USB şarj aletlerinden birini seçin. şarj etme durumu aşağıdaki gibi görüntü- lenir: Kapasite <5-10% 100% USB cihazı şarj etme 1. Paket içeriğini, eksiksiz ve bütün olması açısından teslimat kapsamıyla karşılaştırarak kontrol edin. 2. Kullanılan tüm cihazların birbiriyle uyumluluğunu kontrol edin. 3. Uygun bir adaptör fişi kullanın. 4. şarj etme adaptörü fişini USB adaptör kablosuna ve güç Bankasının bir çıkışına bağlayın. tecxUS...
  • Seite 86: Diğer Notlar

    Kısa devre olması gibi bir durumdan sonra, AçMA/KAPAtMA düğmesine bir kez kısa süreli basarak güç Bankasını sıfırlayın. güç Bankasının şarj etme durumunu kontrol et- mek isterseniz de buna basın. Özellikler Kapasite 6,000mAh teknoloji Lithium Polymer (Li-Pol) çıkış ge- 5.3V Dc rilimi çıkış 1: max. 1A çıkış akımı çıkış 2: max. 2.1A Ağırlık 304g Boyutlar 123x73x23mm Ağırlık 404g ambalaj Ambalaj 200x157x60mm boyutları tecxUS...
  • Seite 87: Garanti Ve Yükümlülükler

    Ağır kirlenme durumunda, temizlik bezini suyla hafifçe ıslatın. çıplak tellere dikkat edin. Boyaya ve yüzeye zarar verebileceği için asla deterjan veya kimyasal madde kullanmayın. Ürüne sıvı girmemesini sağlayın. • Yüksek sıcaklık ve neme sahip veya bakım, saklama veya taşıma esnasında ıslak hale gelebilen yerlerden uzak durum. • Ürünü uzun süre kullanmayacaksanız, kuru, toz içermeyen çocukların erişemeyeceği bir yerde saklayın. tecxUS...
  • Seite 88: Atık İmha Notları

    özel olarak kurulan toplama merkezle- rine geri göndermeniz istenmektedir. İmha bilgileri ilgili federal devlet yasalarında dü- zenlenmektedir. Ürün sembolü, kullanım kılavuzu ve/veya ambalaj bu hükümlere atıfta bulunur. Atık donanımı ayırma, geri dönüşüm ve imha tipi çevremizin korunmasına önemli katkıda bulunmaktadır. 10 CE Uygunluk Beyanı ce işareti, Wentronic gmbH’ nin tescilli markası olan tecxus , ürünün AB’nin te- mel gerekleri ve kılavuz ilkelerine uygun olduğunu beyan etmektedir. tecxUS...
  • Seite 89 tecxUS...
  • Seite 90 οδηγίες χείρίςμού περιεχόμενο 1 οδηγίες για την ασφάλεια ....91 2 Περιγραφή, λειτουργία και η προβλεπόμενη χρήση ......92 2.1 ςτοιχεία λειτουργίας .....92 2.2 Αντικείμενο παράδοσης ....92 Φόρτιση της Τράπεζας ισχύος .....93 Φόρτιση της συσκευής USB ....94 5 Άλλες σημειώσεις .........94 Τεχνικά χαρακτηριστικά .......95 εγγύηση και νομική ευθύνη ....95 ςυντήρηση, φροντίδα, αποθήκευση και μεταφορά ........96 οδηγίες περί διάθεσης ......97 10 δήλωση ce ........97 tecxUS...
  • Seite 91: Οδηγίες Για Την Ασφάλεια

    για ερωτήσεις, ελαττώματα, μηχανική βλάβη, διαταραχές και άλλα μη επισκευάσιμα προβλήματα, συμβουλευτείτε τον αντιπρόσωπό σας. Κίνδυνος για τη ζωή από ασφυξία >> Προστατεύετε τα μικρά εξαρτήματα και τα υλικά μόνωσης από μη ηθελημένη χρήση. Κίνδυνος τραυματισμού από στραβοπάτημα και πτώση >> Τοποθετείτε, μεταφέρετε και εγκαθιστάτε προϊόντα, εξαρτήματα και αξεσουάρ με ασφαλή τρόπο. >> επιτρέψτε μόνον σε έναν ειδικό να κάνει την εργασία αποσυναρμολόγησης, συντήρησης και επιδιόρθωσης. Κίνδυνος από προσωπική παρέμβαση και κακομεταχείριση >> μην τροποποιείτε ούτε μεταβάλετε είτε το προϊόν είτε τα αξεσουάρ του! Κίνδυνος τραυματισμού και βλάβη στα υλικά από ακατάλληλες περιβαλλοντικές συνθήκες >> Αποφεύγετε τις ακραίες συνθήκες, όπως υπερβολική ζέστη, κρύο, υγρασία ή άμεση έκθεση στον ήλιο, καθώς και έκθεση σε δονήσεις και μηχανικές πιέσεις. >> μην αγγίζετε το υγρό διαρροής της μπαταρίας! >> χρησιμοποιείτε κατάλληλα tecxUS...
  • Seite 92: Περιγραφή, Λειτουργία Και Η

    Κίνδυνος βλάβης στο υλικό από ακατάλληλο συνδυασμό προϊόντος >> οι προδιαγραφές όλων των χρησιμοποιημένων προϊόντων πρέπει να αντιστοιχούν ή να βρίσκονται εντός του καθορισμένου εύρους. 2 Περιγραφή, λειτουργία και η προβλεπόμενη χρήση Το προϊόν σας είναι μία φορητή επιπλέον μπαταρία, που μπορεί να χρησιμοποιηθεί ως μία φορητή πηγή ενέργειας για φόρτιση USB συσκευών, π.χ. όπως κινητά τηλέφωνα, κάμερες ή PDA. 2.1 Στοιχεία λειτουργίας Έξοδος USB A (1Α) Έξοδος USB A (2,1Α) είσοδος Micro-USB (5V Dc) διακόπτης On/OFF (εΝεργ./ ΑΠεΝεργ.) 2.2 Αντικείμενο παράδοσης USB βύσματα εγχει- Power καλώδιο προσα- ρίδιο Bank προσα- ρμογέα χρήσης ρμογέα tecxUS...
  • Seite 93: Φόρτιση Της Τράπεζας Ισχύος

    οδηγίες χείρίςμού 3 Φόρτιση της Τράπεζας ισχύος η Τράπεζα ισχύος διατίθεται εν μέρει φορτισμένη και πρέπει να είναι πλήρως φορτισμένη πριν τη χρήση. Καλώδιο Επιλογή Power Συσκευή τροφο- φόρτισης Bank φόρτισης δοτικού 230V~ την τάση του αυτο- κινήτου 1. ςυνδέστε την είσοδο μικρο USB της Τράπεζας ίσχύος με το καλώδιο τροφοδοτικού USB. 2. επιλέξτε οποιαδήποτε π.χ. ένα από τους παραπάνω ενδεικτικά αναφερθέντες φορτιστές USB. η κατάσταση φόρτισης εμφανίζεται ως εξής: Χωρητικότητα <5-10% 100% tecxUS...
  • Seite 94: Φόρτιση Της Συσκευής Usb

    οθόνη LeD, 6 δευτερόλεπτα μετά από την τελευταία σας ενέργεια. Καμία συσκευή USB δεν αναγνωρίστηκε εντός 20-40 δευτερολέπτων, η Τράπεζα ισχύος θα απενεργοποιηθεί αυτόματα. 6. Αποσυνδέστε όλες τις συνδέσεις καλωδίου μετά τη χρήση. 5 Άλλες σημειώσεις επαναφέρετε την Τράπεζα ισχύος π.χ. μετά από ένα βραχυκύκλωμα πατώντας τον διακόπτη On/OFF μία φορά σε συντομία. Πατήστε το επίσης αν θέλετε να ελέγξετε την κατάσταση φόρτισης της Τράπεζας ισχύος. tecxUS...
  • Seite 95: Τεχνικά Χαρακτηριστικά

    304g διαστάσεις 123x73x23mm ςυσκευασία 404g βάρους ςυσκευασία 200x157x60mm διαστάσεις Προστασία από υπερφόρτωση, Προστασία από ασφάλεια υποφόρτωση, Προστασία από βραχυκύκλωμα, προστασία από υπόταση 7 Εγγύηση και νομική ευθύνη • ο κατασκευαστής παρέχει για αυτήν την καινούργια συσκευή εγγύηση για 2 έτη παραπάνω από ότι επιβάλλουν οι ευρωπαϊ- κοί κανονισμοί εγγύησης. • Λόγω του ότι ο κατασκευαστής έχει κανέναν έλεγχο αναφορικά με τον τύπο του την εγκατάσταση του, η εγγύηση του προϊόντος ισχύει μόνο για το κιτ εγκατάστα- σης. • ο κατασκευαστής δεν αναγνωρίζει καμία ευθύνη για ζημιές σε άτομα ή ιδιοκτησίες που προκαλείται από λανθασμένη εγκατά- σταση ή λειτουργία που δεν περιγράφεται σε αυτόν τον οδηγό. ςε αυτό περιλαμβάνεται, μεταξύ άλλων οποιαδήποτε τροποποίηση και μετατροπή tecxUS...
  • Seite 96: Συντήρηση, Φροντίδα, Αποθήκευση Και Μεταφορά

    μπορεί να βραχούν και επίσης κατά τη διάρκεια της συντήρησης, της φροντίδας, της αποθήκευσης και της μεταφοράς. • Φυλάσσετε το προϊόν μακριά από παιδιά και αποθηκεύετέ το σε στεγνά και προστατευμένα από τη σκόνη μέρη! • Φορτίζετε την Τράπεζα ισχύος κάθε 3 μήνες αν δεν χρησιμοποιείται. Συνθήκες Αποθήκευσης: -20°C ~ +46°C, RH <85% • Φυλάσσετε την αρχική συσκευασία για μεταφορά για να αποτραπούν ζημίες. tecxUS...
  • Seite 97: Οδηγίες Περί Διάθεσης

    διαχωρισμό, την εφαρμογή απορριμμάτων και την απόρριψη χρησιμοποιημένων συσκευών, συμβάλλετε σημαντικά στην προστασία του περιβάλλοντος. 10 Δήλωση CE με τη χρήση της σήμανσης ce, η tecxus , εμπορικό σήμα κατατεθέν της Wentro- nic gmbH, δηλώνει ότι η συσκευή είναι σύμμορφη με τις βασικές προϋποθέσεις και οδηγίες των ευρωπαϊκών κανονισμών. tecxUS...
  • Seite 98 Power Bank 충전하기 ......100 USB 장치 충전하기 ........ 101 기타 참조사항 ......... 102 규격 ......... 102 보증 및 책임 ......... 102 유지보수, 관리, 보관 및 운반 ....103 폐기물 처리에 관한 유의사항 ....103 10 CE 적합성 선언 ......... 104 tecxUS...
  • Seite 99: 안전에 관한 유의사항

    >> 모든 사용되는 제품의 사양이 일치하거나 범위 안에 있어야 합니다 설명, 기능 및 용도 본 제품은 휴대 전화, 카메라 또는 PDA와 같 은 충전 또는 작동 USB 장치에 대해 모바일 전 원 소스를 사용할 수 있는 모바일 추가 배터리 입니다. tecxUS...
  • Seite 100: 2.2 부품 패키지

    침 이블 Power Bank 충전하기 Power Bank는 일부 충전되어 있으며 사용하기 전에 완전히 충전해야 합니다. USB 어 충전 옵 충전 장 Power 댑터 케 션 치 Bank 이블 230V~ 자동차 전압 USB 어댑터 케이블로 Power Bank의 micro-USB 입력을 연결합니다. tecxUS...
  • Seite 101: Usb 장치 충전하기

    USB 장치가 충전을 마치면 Power Bank가 자 동으로 10초 충전을 중단합니다. 마지막 작 업 후 Power Bank가 자동으로 LED 디스플레 이 6초를 끕니다. USB 장치가 20-40초 이내 에 인식하지 않을 경우 Power Bank가 자동으 로 끕니다. 사용 후에는 모든 연결된 케이블을 해제하 십시오. tecxUS...
  • Seite 102: 기타 참조사항

    에 의해 유발되거나 이 설명서에 나와 있지 않 은 조작에 의해서 유발되는 상해 또는 손상에 대해 책임지지 않습니다. • 이 사용설명서에 설명된 용도와 다르게 사 용하는 것은 금지되며, 보증이 무효화되어 당사 가 모든 책임에서 면제됩니다. • 당사는 프린터 오류 또는 장치, 포장 또는 tecxUS...
  • Seite 103: 유지보수, 관리, 보관 및 운반

    효과를 미칠 수 있기 때문입니다. 전기전자장치법(ElektroG)에 따라 소비자로서 귀하는 수명을 다한 전기전자장치를 제조업체, 구매장소 또는 특별하게 설치된 공식 수거장소 에 무료로 반송해야 합니다. 폐기를 위한 세부 사항은 관련 연방 및 주 법률에 규정되어 있습 니다. 제품에 표시된 기호, 사용설명서 및/또는 tecxUS...
  • Seite 104: Ce 적합성 선언

    포장에는 이러한 규정이 명시되어 있습니다. 이 러한 유형의 분리, 재활용 및 폐장치 폐기는 환 경 보호에 크게 기여합니다. CE 적합성 선언 CE 마크가 표시되면, Wentronic GmbH의 등록 브랜드 tecxusTM 은 이 제품이 EU의 기본 요구사 항 및 지침을 준수함을 선언하는 것입니다. tecxUS...
  • Seite 105 운영 지침 tecxUS...
  • Seite 106 说明, 功能和拟定用途 ......107 2.1 控制和设置要素 ......107 2.2 零件包 ......... 108 为移动电源充电 ......... 108 为USB设备充电 ......... 109 其他注意事项 ......... 109 规格书 ......... 109 保修责任 ......... 110 维护、 保养、 储存和运输 ......110 废物处理须知 ......... 111 10 符合欧洲标准声明 ......... 111 tecxUS...
  • Seite 107: 安全须知

    >> 请安全地放置、 运输并安装产品、 零件和附 件。 >> 仅允许专业人员进行拆卸、 维护和维修作 业。 存在自我干预和误用的风险 >> 请勿修改或改装产品或附件! 环境条件不合适可能存在导致人身伤害 和材料受损的风险 >> 请避免极端条件 ,如极热、 极冷、 极为潮湿 或阳光直射以及振动和机械压力。 >> 请勿触摸泄漏的电池液! >> 请使用适当的防护手套。 产品组合不当可能导致材料受损。 >> 所有使用的产品规格必须符合或在指定范 围内。 说明 , 功能和拟定用途 您的产品属于移动附加电池, 可用作移动电源 进行充电或操作USB设备 , 例如手机、 相机或 PDA。 控制和设置要素 tecxUS...
  • Seite 108: 零件包

    微型USB输入(5V DC) ON/OFF开关 零件包 USB适 Power 适配器 操作说 配器电 Bank 插头 明 缆 为移动电源充电 移动电源出厂时部分充电,使用前必须将 其完全充满电。 充电选 充电设 USB适 Power 项 备 配器线 Bank 230V~ 汽车电 压 个人计 算机 用USB适配器线连接移动电源的微型USB 输入端。 选择任一设备 , 例如上文列出的典型USB 充电器之一。 充电状态显示如下 : 容量 <5-10% tecxUS...
  • Seite 109: 为Usb设备充电

    完整性。 检查所有使用的设备是否相互兼容。 选择合适的适配器插头。 将充电适配器插头连接到USB适配器线以 及移动电源的输出端。 如果选择移动电源的USB A输出,您的USB设 备的充电电流非常关键。 将该配置连接到您的USB设备。 移动电源开始自动充电。 如果未开始充电, 请短暂按下ON/OFF开关。 您的USB设备充好电10秒后 , 移动电源会自动 停止充电。 您完成最后的操作6秒之后 , 移动 电源会自动关闭LED显示屏。 如果在20-40 秒之内未识别到任何USB设备 ,移动电源将自 动关闭。 使用后断开所有电缆连接。 其他注意事项 短路等现象发生后,请短暂地按一下ON/OFF 开关,以复位移动电池。 如果您要查看移动电池 的充电状态, 也请按ON/OFF开关。 规格书 容量 6,000mAh 技术 锂POLYMERE(锂聚合物) 输出电压 5.3V DC tecxUS...
  • Seite 110: 保修责任

    我公司保留打印机出错或对设备、 包装、 操 作手册修改的所有权利。 维护、 保养、 储存和运输 • 本产品免维护。 • 如果不使用该装置, 可将其与电源装置断 开 ,再将电源装置与壁装电源插座断开。 • 仅可用干燥、 柔软的布来清洁本产品。 清洁 时,避免刮伤本产品。 如果污物较重,用水将清 洁布稍微沾湿。 小心通电电线。 不得使用清洁 剂或化学制品, 否则会损坏表面涂层。 避免液体 进入本产品。 • 避免将本产品放置在温度和湿度较高的地 方以及可能变潮湿的地方,尤其是在维护、 保 养、 储存和运输过程中。 • 长时间不使用本产品时,应将其保存在儿 童不易接触到的干燥、 无尘的地方。 • 如果移动电池长期不用,请每3个月充一次 电。 tecxUS...
  • Seite 111: 废物处理须知

    操作说明 存储条件: -20°C ~ +46°C,相对湿度<85% • 如需运输该装置,应保留原包装,避免损坏 装置。 废物处理须知 根据电子电气废弃物(WEEE)指令 , 电气电子器具不得与常规垃圾一起处 置。 电气元件必须单独进行回收利用 或处置,因为其含有有毒有害元件 ,如 处置不当,会对环境造成永久性的破 坏。 根据《电气电气设备法案》(ElektroG),作为消 费者,要求您在电气和电子设备使用寿命的末 期将其免费送至生产商、 购买地点或专门设立 的正式收集站。 处置要求在相关联邦各州的法 律中有具体规定。 产品上的标志、 用户指南和/ 或包装要求参见相关规定。这种分类、 回收利 用和废弃设备处置的方法能够有效地保护我们 的环境。 符合欧洲标准声明 带有CE标志的 tecxus 是 Wentronic GmbH公司的注册商 标标志,表明本产品符合欧盟的 基本要求和准则。 tecxUS...
  • Seite 112 Pillmannstraße 12 38112 Braunschweig germany Made in china. Phone +49-531-12172-0 Fax +49-531-12172-29 revision Date 2013-10-22 Version 1...

Inhaltsverzeichnis