Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
Türschloss für Hotels
DE
Montage- und Bedienungsanleitung 12
Door lock for hotels
EN
Installation and Operating Manual . . 26
Serrure de porte pour hôtels
FR
Instructions de montage
et de service . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
Cerradura de puertas para
ES
hoteles
Instrucciones de montaje y de uso . 56
Serratura della porta
IT
Istruzioni di montaggio e d'uso . . . . 71
Dörrlås för hotell
SV
Monterings- och bruksanvisning . . . 87
DoorLock
DM100, DP100

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Dometic DM100

  • Seite 1 ....40 Cerradura de puertas para hoteles Instrucciones de montaje y de uso . 56 Serratura della porta Istruzioni di montaggio e d’uso ..71 Dörrlås för hotell Monterings- och bruksanvisning . . . 87 DoorLock DM100, DP100...
  • Seite 3 DoorLock DM100, DP100 DM100 DP100...
  • Seite 4 DoorLock DM100, DP100 DM100 31,5 31,5...
  • Seite 5 DoorLock DM100, DP100 DP100...
  • Seite 6 DoorLock DM100, DP100 FRONT VIEW - FRAME SIDE VIEW - FRAME 16,5...
  • Seite 7 DoorLock DM100, DP100 DM100 DP100...
  • Seite 8 DoorLock DM100, DP100...
  • Seite 9 DoorLock DM100, DP100 DP100...
  • Seite 10 DoorLock DM100, DP100...
  • Seite 11 DoorLock DM100, DP100 min. 35...
  • Seite 12: Inhaltsverzeichnis

    DoorLock DM100, DP100 Bitte lesen Sie diese Anleitung vor Einbau und Inbetriebnahme sorg- fältig durch und bewahren Sie sie auf. Geben Sie sie im Falle einer Weitergabe des Produktes an den Nutzer weiter. Inhaltsverzeichnis Erklärung der Symbole ........13 Sicherheitshinweise .
  • Seite 13: Erklärung Der Symbole

    DoorLock DM100, DP100 Erklärung der Symbole Erklärung der Symbole WARNUNG! Sicherheitshinweis: Nichtbeachtung kann zu Tod oder schwerer Verletzung führen. VORSICHT! Sicherheitshinweis: Nichtbeachtung kann zu Verletzungen führen. ACHTUNG! Nichtbeachtung kann zu Materialschäden führen und die Funktion des Produktes beeinträchtigen. HINWEIS Ergänzende Informationen zur Bedienung des Produktes.
  • Seite 14: Grundlegende Sicherheit

    DoorLock DM100, DP100 Zielgruppe dieser Anleitung Grundlegende Sicherheit WARNUNG!  Personen (einschließlich Kinder), die aufgrund ihrer physi- schen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder ihrer Un- erfahrenheit oder Unkenntnis nicht in der Lage sind, das Produkt sicher zu benutzen, sollten dieses Produkt nicht ohne Aufsicht oder Anweisung durch eine verantwortliche Person nutzen.
  • Seite 15: Lieferumfang

    DoorLock DM100, DP100 Lieferumfang Lieferumfang Pos. in Anzahl Beschreibung Abb. 1, Seite 3 Außentürbeschlag Drückerstift für Außentürdrücker Schraube für Abdeckung Batteriefach Abdeckung für Batteriefach AA-Batterie Profilzylinder Befestigungsschraube für Türbeschläge Innentürbeschlag Drückerstift für Innentürdrücker Stulpschraube Einsteckschloss Befestigungsschraube für Einsteckschloss Identmittel nur DP100: Datenkabel Zubehör...
  • Seite 16: Bestimmungsgemäßer Gebrauch

     Profilzylinder (6) Die Batterien im inneren Türbeschlag versorgen den Kartenleser im äußeren Türbeschlag mit Spannung. Der Kartenleser liest das Identmittel (DM100: SmartCard, DP100: RFID-Transponder) und gibt die Tür für einen Zeitraum von 5 s frei. Die Tür wird dauerhaft geöffnet, wenn das Identmittel mindes- tens 10 s gesteckt oder vorgehalten wird.
  • Seite 17: Türschloss Bedienen

    0,25 s Karte für Sonder- LED blinken aufgaben ➤ Nur DM100: Entnehmen Sie die SmartCard aus dem Kartenleser. ➤ Öffnen Sie die Tür über den Türdrücker. Türschloss von innen öffnen ➤ Öffnen Sie die Tür über den Türdrücker. HINWEIS Sie können die Tür jederzeit von innen öffnen, auch wenn die Tür...
  • Seite 18: Türschloss Montieren

    ➤ Fertigen Sie die Bohrungen und Aussparungen für das Türschloss: – DM100: Abb. 2, Seite 4 und Abb. 4, Seite 6. – DP100: Abb. 3, Seite 5 und Abb. 4, Seite 6. ➤ Säubern Sie die Schlosstasche und alle Bohrlöcher durch Ausblasen oder Aussaugen.
  • Seite 19 DoorLock DM100, DP100 Türschloss montieren ➤ Montieren Sie die Abdeckung des Batteriefachs (Abb. 6 7., Seite 8). ➤ Befestigen Sie das Batteriefach mit der Schraube (Abb. 6 8., Seite 8). Kartenleser kalibrieren (nur DP100) Der Kartenleser des DP100 muss vor der Inbetriebnahme kalibriert werden.
  • Seite 20: Türschloss Programmieren

    DoorLock DM100, DP100 Türschloss warten ➤ Entfernen Sie den Kalibrator aus der Kalibrierbuchse (Abb. 7 6., Seite 9). ➤ Montieren Sie die Abdeckung des Batteriefachs (Abb. 7 7., Seite 9). ➤ Befestigen Sie das Batteriefach mit der Schraube (Abb. 7 8., Seite 9).
  • Seite 21: Batterie Wechseln

    DoorLock DM100, DP100 Batterie wechseln Batterie wechseln Nach spätestens einem Jahr müssen die Batterien des Türschlosses ge- wechselt werden. Darüber hinaus müssen die Batterien sofort getauscht werden, wenn das Türschloss durch abwechselndes Blinken der roten und der grünen LED niedrige Batteriespannung anzeigt.
  • Seite 22: Störungen Beseitigen

    DoorLock DM100, DP100 Störungen beseitigen Störungen beseitigen Störung Ursache Behebung ➤ Sie besitzen nicht die Berechti- Die Tür öffnet bei Keine Zugangsberech- der Anmeldung am tigung. gung, die Tür zu öffnen. Türschloss nicht, ➤ Versuchen Sie es erneut. Wenn Lesegerät meldet die rote LED blinkt Lesefehler.
  • Seite 23: Gewährleistung

    DoorLock DM100, DP100 Gewährleistung Nur DP100: Störung Ursache Behebung ➤ Verwenden Sie einen für Rote LED blinkt zehnmal. Kein für die Anwen- dung codierter Mifare- die Anwendung codierten Transponder. Mifare-Transponder. ➤ Konfigurieren Sie den Zu- Beide LEDs blinken zehn- Der Zugangspunkt ist mal.
  • Seite 24: Entsorgung

    DoorLock DM100, DP100 Entsorgung Entsorgung ➤ Geben Sie das Verpackungsmaterial möglichst in den entsprechenden Recycling-Müll. Wenn Sie das Produkt endgültig außer Betrieb nehmen, infor- mieren Sie sich bitte beim nächsten Recyclingcenter oder bei Ihrem Fachhändler über die zutreffenden Entsorgungsvorschriften. Schützen Sie Ihre Umwelt! Akkus und Batterien gehören nicht in den Hausmüll.
  • Seite 25 DoorLock DM100, DP100 Technische Daten Dometic DoorLock DM100 DP100 Verwendetes Identmittel: SmartCard Mifare MF1 IC S50 SLE4442 1KByte Ereignisspeicher: die letzten 20 Ereignisse Black List-Speicher: bis zu 200 Karten Batterien: 4 x 1,5 V, Typ AA Laufzeit der Batterien: ca. 1 Jahr Betriebstemperaturbereich: –5 °C bis +45 °C...
  • Seite 26 DoorLock DM100, DP100 Please read this instruction manual carefully before installation and first use, and store it in a safe place. If you pass on the product to another person, hand over this instruction manual along with it. Table of contents Explanation of symbols .
  • Seite 27: Explanation Of Symbols

    DoorLock DM100, DP100 Explanation of symbols Explanation of symbols WARNING! Safety instruction: Failure to observe this instruction can cause fatal or serious injury. CAUTION! Safety instruction: Failure to observe this instruction can lead to injury. NOTICE! Failure to observe this instruction can cause material damage and impair the function of the product.
  • Seite 28: General Safety

    DoorLock DM100, DP100 Target group for this manual General safety WARNING!  People (including children) whose physical, sensory or mental capacities or whose lack of experience or knowledge prevent them from using this product safely should not use it without the supervision or instruction of a responsible person.
  • Seite 29: Scope Of Delivery

    DoorLock DM100, DP100 Scope of delivery Scope of delivery No. in Quantity Description fig. 1, page 3 Outside door handle Spindle for outside door handle Screw for the battery compartment cover Cover for the battery compartment AA battery Profile cylinder...
  • Seite 30: Intended Use

    The batteries in the inner door handle provide the card reader in the outer door handle with power. The card reader reads the means of identification (SmartCard DM100: SmartCard, DP100: RFID-Transponder) and releases the door for a period of 5 s. The door is kept open if the means of identifica- tion is inserted into or held up to the card reader for at least 10 s.
  • Seite 31: Operating The Door Lock

    0.25 s Card for specific LEDs flash functions ➤ DM100 only: Remove the SmartCard from the card reader. ➤ Open the door using the door handle. Opening the door lock from the inside ➤ Open the door using the door handle.
  • Seite 32: Fitting The Door Lock

    The door leaf must have a depth of at least 35 ➤ Drill the holes and prepare the recesses for the door lock: – DM100: fig. 2, page 4 and fig. 4, page 6. – DP100: fig. 3, page 5 and fig. 4, page 6.
  • Seite 33 DoorLock DM100, DP100 Fitting the door lock Calibrate the card reader (DP100 only) The card reader of the DP100 has to be calibrated before use. ➤ Loosen the screw for the battery compartment (fig. 7 1., page 9). ➤ Remove the battery compartment cover (fig. 7 2., page 9).
  • Seite 34: Maintaining The Door Lock

    DoorLock DM100, DP100 Maintaining the door lock Programming the door lock ➤ Follow the instructions in the programming guide. Checking the lock is functioning properly The latch and the bolt of the door lock must open and close smoothly. The latch must be able to be drawn back using the inner door handle, whether it is locked or unlocked.
  • Seite 35: Replacing The Battery

    DoorLock DM100, DP100 Replacing the battery Replacing the battery The door lock batteries must be replaced after one year at the latest. In ad- dition, the batteries must be changed immediately when the red and green LEDs on the door lock flash alternately, indicating low battery power.
  • Seite 36: Troubleshooting

    DoorLock DM100, DP100 Troubleshooting Troubleshooting Fault Cause Remedy ➤ You do not have the authorisa- The door does not Access denied. open when signing in tion to open the door. on the door lock, the ➤ Try it once more. When this fails...
  • Seite 37: Warranty

    DoorLock DM100, DP100 Warranty DP100 only: Fault Cause Remedy ➤ Use a Mifare tran- Red LED flashes ten times. Not a Mifare transponder coded for sponder coded for the the application. application. ➤ Configure the access Both LEDs flash ten times.
  • Seite 38: Disposal

    DoorLock DM100, DP100 Disposal Disposal ➤ Place the packaging material in the appropriate recycling waste bins wherever possible. If you wish to finally dispose of the product, ask your local recycling centre or specialist dealer for details about how to do this in accordance with the applicable disposal regulations.
  • Seite 39 DoorLock DM100, DP100 Technical data Dometic DoorLock DM100 DP100 Means of identification used: SmartCard Mifare MF1 IC S50 SLE4442 1KByte Event memory: the last 20 events Black list memory: up to 200 cards Batteries: 4 x 1.5 V, AA Battery life: approx.
  • Seite 40 DoorLock DM100, DP100 Veuillez lire attentivement cette notice avant le montage et la mise en service. Veuillez ensuite la conserver. En cas de passer le produit, veuillez le transmettre au nouvel acquéreur. Sommaire Explication des symboles....... . . 41 Consignes de sécurité...
  • Seite 41: Explication Des Symboles

    DoorLock DM100, DP100 Explication des symboles Explication des symboles AVERTISSEMENT ! Consigne de sécurité : le non-respect de ces consignes peut entraîner la mort ou de graves blessures. ATTENTION ! Consigne de sécurité : le non-respect de ces consignes peut entraîner des blessures.
  • Seite 42: Consignes Générales De Sécurité

    DoorLock DM100, DP100 Consignes de sécurité Consignes générales de sécurité AVERTISSEMENT !  Les personnes (y compris les enfants) qui ne sont pas en mesure d'utiliser l'appareil en toute sécurité — que ce soit en raison de déficiences physiques, sensorielles ou mentales ou bien par manque d'expérience ou de connaissances —...
  • Seite 43: Groupe Cible De Cette Notice

    DoorLock DM100, DP100 Groupe cible de cette notice Groupe cible de cette notice Ce manuel d'utilisation s'adresse à l'utilisateur et à l'installateur de la serrure de porte. Pièces fournies Pos. dans Nombre Description fig. 1, page 3 Ensemble de serrure, côté extérieur Tige du loquet de porte, côté...
  • Seite 44: Accessoires

    DoorLock DM100, DP100 Accessoires Accessoires Disponibles en accessoires (non compris dans la livraison) : Désignation des pièces Numéro de produit Smart Card Energy saver 9106600715 Smart Card Access Control 9106600713 Smart Card encoder 9106600722 Smart Key Card 9106600724 RFID Access Control...
  • Seite 45: Description Technique

    DoorLock DM100, DP100 Description technique Description technique Les serrures de porte DM 100 et DP100 sont composées des éléments principaux suivants (fig. 1, page 3) :  Serrure encastrée (11)  Ensemble de serrure, côté extérieur (1)  Ensemble de serrure, côté intérieur (8) ...
  • Seite 46: Utilisation De La Serrure De Porte

    Carte pour les verte clignotent tâches spéciales ➤ Uniquement DM100 : Retirez la SmartCard du lecteur de carte. ➤ Ouvrez la porte à l'aide du loquet de porte. Ouverture de la serrure de l'intérieur ➤ Ouvrez la porte à l'aide du loquet de porte.
  • Seite 47: Montage De La Serrure De Porte

    ➤ Percez les trous et ouvertures pour la serrure du porte : – DM100 : fig. 2, page 4 et fig. 4, page 6. – DP 100 : fig. 3, page 5 et fig. 4, page 6.
  • Seite 48 DoorLock DM100, DP100 Montage de la serrure de porte ➤ Raccordez le câble d'alimentation électrique à la platine de commande (fig. 6 6., page 8). ➤ Montez le cache du compartiment à piles (fig. 6 7., page 8). ➤ Fixez le cache du compartiment à piles avec la vis (fig. 6 8., page 8).
  • Seite 49: Maintenance De La Serrure De Porte

    DoorLock DM100, DP100 Maintenance de la serrure de porte ➤ Retirez le calibrateur de la prise de calibrage (fig. 7 6., page 9). ➤ Montez le cache du compartiment à piles (fig. 7 7., page 9). ➤ Fixez le cache du compartiment à piles avec la vis (fig. 7 8., page 9).
  • Seite 50: Changement Des Piles

    DoorLock DM100, DP100 Changement des piles Changement des piles Les piles de la serrure de porte doivent être changées au plus tard au bout d'un an. Les piles doivent par ailleurs être changées immédiatement lorsque la serrure de porte indique une sous-tension des piles par le clignotement alternatif des LED rouge et verte.
  • Seite 51: Guide De Dépannage

    DoorLock DM100, DP100 Guide de dépannage Guide de dépannage Dysfonctionnement Cause Solution Pas de droit d'accès. ➤ Vous n'avez pas l'autorisation La porte ne s'ouvre pas au moment de l'identifica- d'ouvrir la porte. tion, la LED rouge ➤ Répétez l'opération. Si cela Le lecteur signale clignote trois fois.
  • Seite 52 DoorLock DM100, DP100 Guide de dépannage Uniquement DP100 : Dysfonctionnement Cause Solution ➤ Utilisez un transpon- La LED rouge clignote dix fois. Pas de transpon- deur Mifare codé deur Mifare codé pour pour l'utilisation. l'utilisation. ➤ Configurez le point Les deux LED clignotent dix fois.
  • Seite 53: Garantie

    DoorLock DM100, DP100 Garantie Garantie Le délai légal de garantie s'applique. Si le produit s'avérait défectueux, veuillez vous adresser à la filiale du fabricant située dans votre pays (voir adresses au verso du présent manuel) ou à votre revendeur spécialisé.
  • Seite 54: Caractéristiques Techniques

    DoorLock DM100, DP100 Caractéristiques techniques Caractéristiques techniques Description N° de produit : DM 100 L, acier inoxydable (poignée de porte Areba) 9106600697 DM 100 R, acier inoxydable (poignée de porte Areba) 9106600698 DM 101 L, acier inoxydable (poignée de porte Omega) 9106600701 DM 101 R, acier inoxydable (poignée de porte Omega)
  • Seite 55 DoorLock DM100, DP100 Caractéristiques techniques Dometic DoorLock DM100 DP 100 Moyen d'identification utilisé : SmartCard Mifare MF1 IC S50 SLE4442 1KByte Mémoire d'événements : les 20 derniers événements Mémoire de liste noire : jusqu'à 200 cartes Piles : 4 x 1,5 V, type AA Durée de vie des piles :...
  • Seite 56 DoorLock DM100, DP100 Lea detenidamente estas instrucciones antes de llevar a cabo la insta- lación y puesta en funcionamiento, y consérvelas en un lugar seguro. En caso de vender o entregar el producto a otra persona, entregue también estas instrucciones.
  • Seite 57: Explicación De Los Símbolos

    DoorLock DM100, DP100 Explicación de los símbolos Explicación de los símbolos ¡ADVERTENCIA! Indicación de seguridad: su incumplimiento puede acarrear la muerte o graves lesiones. ¡ATENCIÓN! Indicación de seguridad: su incumplimiento puede acarrear lesiones. ¡AVISO! Su incumplimiento puede acarrear daños materiales y perjudicar el correcto funcionamiento del producto.
  • Seite 58: Seguridad Básica

    DoorLock DM100, DP100 Destinatarios de estas instrucciones Seguridad básica ¡ADVERTENCIA!  Las personas (incluidos los niños) que, debido a sus capacida- des físicas, sensoriales o mentales, a su falta de experiencia o a desconocimiento, no pueden utilizar el producto de forma...
  • Seite 59: Volumen De Entrega

    DoorLock DM100, DP100 Volumen de entrega Volumen de entrega Pos. en Total Descripción fig. 1, página 3 Escudo exterior de la puerta Cuadradillo del picaporte exterior de la puerta Tornillo para la tapa del portapilas Tapa del portapilas Pilas AA Bombín...
  • Seite 60: Accesorios

    DoorLock DM100, DP100 Accesorios Accesorios Disponibles como accesorios (no incluidos en el volumen de entrega): Nombre de las piezas Número de artículo Smart Card Energy saver 9106600715 Smart Card Access Control 9106600713 Smart Card encoder 9106600722 Smart Key Card 9106600724...
  • Seite 61: Descripción Técnica

    Las pilas provistas en el escudo interior de la puerta suministran tensión al lector de tarjetas provisto en el esciudo exterior de la puerta. El lector de tar- jetas lee el medio de identificación (DM100: SmartCard, DP100: transpon- dedor RFID) y desbloquea la puerta durante un intervalo de 5 s. La puerta queda abierta si el medio de identificación permanece insertado o colocado...
  • Seite 62: Manejo De La Cerradura

    0,25 seg. Tarjeta para tareas espe- intermitentes ciales ➤ Solo DM100: Retire la tarjeta SmartCard del lector de tarjetas. ➤ Abra la puerta con el picaporte. Abrir la cerradura de la puerta desde dentro ➤ Abra la puerta con el picaporte.
  • Seite 63: Montar La Cerradura De La Puerta

    La hoja de la puerta debe tener una profundidad de por lo menos ➤ Perfore los agujeros y abra la cavidad para la cerradura: – DM100: fig. 2, página 4 y fig. 4, página 6. – DP100: fig. 3, página 5 y fig. 4, página 6.
  • Seite 64 DoorLock DM100, DP100 Montar la cerradura de la puerta ➤ Conecte el cable de alimentación de tensión a la placa de control (fig. 6 6., página 8). ➤ Coloque la tapa del portapilas (fig. 6 7., página 8). ➤ Fije el portapilas con el tornillo (fig. 6 8., página 8).
  • Seite 65: Mantenimiento Y Cuidado De La Cerradura

    DoorLock DM100, DP100 Mantenimiento y cuidado de la cerradura ➤ Retire el calibrador del conector de calibrado (fig. 7 6., página 9). ➤ Coloque la tapa del portapilas (fig. 7 7., página 9). ➤ Fije el portapilas con el tornillo (fig. 7 8., página 9).
  • Seite 66: Cambiar Las Pilas

    DoorLock DM100, DP100 Cambiar las pilas Cambiar las pilas A más tardar, las pilas de la cerradura se han de cambiar después de un año. Independientemente de ello, también se han de cambiar si parpadean alter- nativamente los LED rojo y verde indicando que queda poca carga.
  • Seite 67: Solución De Averías

    DoorLock DM100, DP100 Solución de averías Solución de averías Avería Causa Solución ➤ Usted no está autorizado La puerta no se abre cuando No se dispone de tiene lugar la identificación autorización de a abrir la puerta. en la cerradura, el LED rojo acceso.
  • Seite 68: Garantía Legal

    DoorLock DM100, DP100 Garantía legal Solo DP100: Avería Causa Solución ➤ Utilice un transponde- El LED rojo parpadea diez No hay ningún trans- veces. pondendor Mifare dor Mifare codificado codificado para la para la aplicación. aplicación. ➤ Configure el punto de...
  • Seite 69: Gestión De Residuos

    DoorLock DM100, DP100 Gestión de residuos Gestión de residuos ➤ Deseche el material de embalaje en el contenedor de reciclaje correspon- diente. Cuando vaya a desechar definitivamente el producto, infórmese en el centro de reciclaje más cercano o en un comercio especializado sobre las normas pertinentes de eliminación de materiales.
  • Seite 70 DoorLock DM100, DP100 Datos técnicos Dometic DoorLock DM100 DP100 Medio de identificación utilizado: SmartCard Mifare MF1 IC S50 SLE4442 1KByte Memoria de eventos: las últimas 20 operaciones realizadas Memoria de lista negra: hasta 200 tarjetas Pilas: 4 de 1,5 V, tipo AA Tiempo de funcionamiento de las pilas: aprox.
  • Seite 71 DoorLock DM100, DP100 Prima di effettuare il montaggio e la messa in funzione leggere accuratamente questo manuale di istruzioni, conservarlo e in caso di trasmissione del prodotto, consegnarlo all'utente successivo. Indice Spiegazione dei simboli ........72 Indicazioni di sicurezza .
  • Seite 72: Spiegazione Dei Simboli

    DoorLock DM100, DP100 Spiegazione dei simboli Spiegazione dei simboli AVVERTENZA! Avviso di sicurezza: la mancata osservanza di questo avviso può causare ferite gravi anche mortali. ATTENZIONE! Avviso di sicurezza: la mancata osservanza di questo avviso può essere causa di lesioni.
  • Seite 73: Sicurezza Di Base

    DoorLock DM100, DP100 Destinatari di questo manuale di istruzioni Sicurezza di base AVVERTENZA!  Le persone (bambini inclusi) che, a causa delle proprie capacità fisiche, sensoriali o mentali oppure della propria inesperienza o scarsa conoscenza, non siano in grado di utilizzare il prodotto...
  • Seite 74: Dotazione

    DoorLock DM100, DP100 Dotazione Dotazione Pos. in Numero Descrizione fig. 1, pagina 3 Ferramento esterno della porta Perno della maniglia per la maniglia esterna della porta Vite per la copertura del vano batteria Copertura per il vano batteria Batteria AA...
  • Seite 75: Accessori

    DoorLock DM100, DP100 Accessori Accessori Disponibili come accessori (non in dotazione): Denominazione pezzo Numero articolo Smart Card Energy saver 9106600715 Smart Card Access Control 9106600713 Smart Card encoder 9106600722 Smart Key Card 9106600724 RFID Access Control 9106600714 RFID Energy saver...
  • Seite 76: Descrizione Tecnica

    DoorLock DM100, DP100 Descrizione tecnica Descrizione tecnica Le serrature DM 100 e DP100 sono costituite dai seguenti elementi principali (fig. 1, pagina 3):  serratura incassata (11)  ferramento esterno della porta (1)  ferramento interno della porta (8)  cilindro profilato (6) Le batterie presenti nel ferramento interno della porta alimentano con tensio- ne il lettore di schede nel ferramento esterno della porta.
  • Seite 77: Impiego Della Serratura Della Porta

    Tre volte 0,25 sec. Scheda per compiti lampeggiano particolari ➤ Solo DM100: estrarre la smart card dal lettore. ➤ Aprire la porta con la maniglia. Apertura della serratura della porta dall’interno ➤ Aprire la porta con la maniglia. NOTA È possibile aprire in ogni momento la porta dall’interno anche...
  • Seite 78: Montaggio Della Serratura Della Porta

    La profondità dell’anta della porta deve essere almeno 35 ➤ Praticare i fori con il trapano e preparare le rientranze per la serratura: – DM100: fig. 2, pagina 4 e fig. 4, pagina 6. – DP100: fig. 3, pagina 5 e fig. 4, pagina 6.
  • Seite 79 DoorLock DM100, DP100 Montaggio della serratura della porta Calibrazione del lettore di schede (solo DP100) Il lettore di schede della DP100 deve essere calibrato prima della messa in funzione. ➤ Svitare la vite del vano batteria (fig. 7 1., pagina 9).
  • Seite 80: Controllo Della Funzionalità

    DoorLock DM100, DP100 Manutenzione della serratura della porta ➤ Rimuovere il calibratore dalla boccola di calibratura (fig. 7 6., pagina 9). ➤ Montare la copertura del vano batteria (fig. 7 7., pagina 9). ➤ Fissare il vano batteria con la vite (fig. 7 8., pagina 9).
  • Seite 81: Sostituzione Della Batteria

    DoorLock DM100, DP100 Sostituzione della batteria Sostituzione della batteria Al massimo dopo un anno è necessario sostituire le batterie della serratura della porta. Inoltre le batterie devono essere immediatamente sostituite se la serratura della porta, attraverso un lampeggio intermittente dei LED rosso e verde, indica una tensione della batteria bassa.
  • Seite 82: Eliminazione Dei Guasti

    DoorLock DM100, DP100 Eliminazione dei guasti Eliminazione dei guasti Guasto Causa Soluzione ➤ Non si è autorizzati ad apri- La porta non si apre con la Nessuna autorizza- registrazione sulla serra- zione di accesso re la porta. tura della porta, il LED ➤...
  • Seite 83: Garanzia

    DoorLock DM100, DP100 Garanzia Solo DP100: Guasto Causa Soluzione ➤ Usare un transponder Il LED rosso lampeggia dieci Nessun transponder volte. Mifare codificato per Mifare codificato per l’applicazione. l’applicazione. ➤ Configurare il punto di Entrambi i LED lampeggiano Il punto di accesso dieci volte.
  • Seite 84: Smaltimento

    DoorLock DM100, DP100 Smaltimento Smaltimento ➤ Raccogliere il materiale di imballaggio possibilmente negli appositi contenitori di riciclaggio. Quando il prodotto viene messo fuori servizio definitivamente, informarsi al centro di riciclaggio più vicino, oppure presso il proprio rivenditore specializzato, sulle prescrizioni adeguate concernenti lo smaltimento.
  • Seite 85: Specifiche Tecniche

    DoorLock DM100, DP100 Specifiche tecniche Specifiche tecniche Descrizione N. art.: DM 100 L acciaio inox (maniglia della porta Areba) 9106600697 DM 100 R acciaio inox (maniglia della porta Areba) 9106600698 DM 101 L acciaio inox (maniglia della porta Omega) 9106600701...
  • Seite 86 DoorLock DM100, DP100 Specifiche tecniche Dometic DoorLock DM100 DP100 Mezzo di identificazione usato: SmartCard Mifare MF1 IC S50 SLE4442 1KByte Memoria eventi: gli ultimi 20 eventi Memoria blacklist: fino a 200 schede Batterie: 4 x 1,5 V, tipo AA Periodo di funzionamento delle batterie:...
  • Seite 87 DoorLock DM100, DP100 Läs igenom anvisningarna noga innan produkten monteras och används. Spara monterings- och bruksanvisningen för senare bruk. Överlämna bruksanvisningen till den nya ägaren vid ev. vidare- försäljning. Innehållsförteckning Förklaring av symboler........88 Säkerhetsanvisningar .
  • Seite 88: Förklaring Av Symboler

    DoorLock DM100, DP100 Förklaring av symboler Förklaring av symboler VARNING! Observera: Beaktas anvisningen ej kan det leda till dödsfara eller svåra skador. AKTA! Observera: Beaktas anvisningen ej kan det leda till kropps- skador. OBSERVERA! Om anvisningarna inte beaktas kan det leda till materialskador och produktens funktion kan påverkas negativt.
  • Seite 89: Allmän Säkerhet

    DoorLock DM100, DP100 Målgrupp Allmän säkerhet VARNING!  Personer (och barn), som på grund av fysiska, sensoriska eller mentala funktionshinder eller på grund av oerfarenhet eller ovetande inte kan använda apparaten på ett säkert sätt, bör inte använda denna apparat utan uppsikt eller hjälp av en ansvarig person.
  • Seite 90: Leveransomfattning

    DoorLock DM100, DP100 Leveransomfattning Leveransomfattning Pos. på Antal Beskrivning bild 1, sida 3 Yttre dörrbeslag Tryckstift för yttre dörrhandtag Skruv för batterifackets kåpa Kåpa för batterifack AA-batteri Profilcylinder Fästskruv för dörrbeslag Inre dörrbeslag Tryckstift för inre dörrhandtag Inre låsskruv Instickslås Fästskruv för instickslås...
  • Seite 91: Ändamålsenlig Användning

     Profilcylinder (6) Kortläsaren i det yttre dörrbeslaget drivs av batterierna i det inre dörr- beslaget. Kortläsaren läser av identifieringshjälpmedlet (DM100: SmartCard, DP100: RFID-transponder) och låser upp dörren under 5 s. Dörren låses inte automatiskt igen om identifieringshjälpmedlet hålls vid kortläsaren minst 10 s.
  • Seite 92: Använda Dörrlåset

    Den röda och gröna Tre gånger 0,25 s Kort för specialuppgif- lysdioden blinkar ➤ Endast DM100: Ta ur SmartCard ur kortläsaren. ➤ Öppna dörren med dörrhandtaget. Öppna dörrlåset inifrån ➤ Öppna dörren med dörrhandtaget. ANVISNING Du kan när som helst öppna dörren inifrån, även om den låsts...
  • Seite 93: Montera Dörrlåset

    Dörrbladet måste vara minst 35 mm brett. ➤ Gör hål och urtag för dörrlåset: – DM100: bild 2, sida 4 och bild 4, sida 6. – DP100: bild 3, sida 5 och bild 4, sida 6. ➤ Rengör urtaget för låset och alla borrhåll genom att blåsa bort eller suga upp alla rester.
  • Seite 94 DoorLock DM100, DP100 Montera dörrlåset Kalibrera kortläsaren (endast DP100) Kortläsaren på DP100 måste kalibreras innan den börjar användas. ➤ Lossa skruven till batterifacket (bild 7 1., sida 9). ➤ Avlägsna batterifackets kåpa (bild 7 2., sida 9). ➤ Lossa strömkabeln från styrkretskortet (bild 7 3., sida 9).
  • Seite 95: Kontrollera Funktion

    DoorLock DM100, DP100 Underhåll av dörrlåset Programmera dörrlåset ➤ Följ anvisningarna i programmeringsinstruktionerna. Kontrollera funktion Dörrhaken och dörrlåsets regel måste kunna förreglas och öppnas utan att kärva. Via det inre dörrhandtaget måste man vid alla typer av regleringar kunna dra tillbaka dörrhaken. Via det yttre dörrhandtaget ska man kunna öppna dörrhaken endast om identifieringshjälpmedlet stämmer överens med...
  • Seite 96: Byta Batteri

    DoorLock DM100, DP100 Byta batteri Byta batteri Efter max. ett år måste dörrlåsets batterier bytas. Dessutom måste batterierna bytas ut så fort dörrlåset, med hjälp av lysdioder, visar att batterikapaciteten är låg. ANVISNING Använd alkaliska AA-batterier av hög kvalitet. ➤ Lossa skruven till batterifacket (bild 6 1., sida 8).
  • Seite 97: Garanti

    DoorLock DM100, DP100 Garanti Endast DP100: Orsak Åtgärd ➤ Använd en Mitfare- Den röda lysdioden blinkar tio Ingen Mifare-trans- gånger. ponder som kodats transponder som ko- för användningen. dats för användningen. ➤ Konfigurera åtkomst- Båda lysdioderna blinkar tio Åtkomstpunkten är gånger.
  • Seite 98: Avfallshantering

    DoorLock DM100, DP100 Avfallshantering Avfallshantering ➤ Lämna om möjligt förpackningsmaterialet till återvinning. När produkten slutgiltigt tas ur bruk: informera dig om gällande bestämmelser hos närmaste återvinningscentral eller hos återförsäljaren. Skydda miljön! Varken laddningsbara batterier eller andra batterier hör hemma i hushållssoporna.
  • Seite 99 DoorLock DM100, DP100 Tekniska data Dometic DoorLock DM100 DP100 Identifieringshjälpmedel: SmartCard Mifare MF1 IC S50 SLE4442 1kByte Lagringsmedium för händelser: De senaste 20 händelserna Black List-minne: Upp till 200 kort Batterier: 4 x 1,5 V, Typ AA Batteriernas kapacitet: ca 1 år Temperaturområde:...
  • Seite 100 GERMANY Dometic WAECO International GmbH Hollefeldstraße 63 · D-48282 Emsdetten  +49 (0) 2572 879-195 ·  +49 (0) 2572 879-322 Mail: info@dometic-waeco.de · Internet: www.dometic-waeco.de AUSTRALIA ITALY TAIWAN Dometic Australia Pty. Ltd. Dometic Italy S.r.l. WAECO Impex Ltd. 1 John Duncan Court...

Diese Anleitung auch für:

Dp100

Inhaltsverzeichnis