Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Hauck Metal Glider Gebrauchsanweisung

Still und entspannungsstuhl
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für Metal Glider:

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
Metal Glider
Still und Entspannungsstuhl
D
GEBRAUCHSANWEISUNG
GB
INSTRUCTION
NL
GEBRUIKSAANWIJZING
F
INSTRUCTIONS
E
INSTRUCCIONES PARA EL USO
P
INSTRUÇÕES DE USO
I
ISTRUZIONI PER L'USO
GR
ΟΔΗΓΊΕΣ ΧΡΉΣΗΣ
RUS
РУКОВОДСТВО ПО РИМЕНЕНИЮ
PL
INSTRUKCJA OBSŁUGI
ACHTUNG – FÜR SPÄTERES NACHSCHLAGEN
AUFBEWAHREN – SORGFÄLTIG LESEN

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Hauck Metal Glider

  • Seite 1 Metal Glider Still und Entspannungsstuhl GEBRAUCHSANWEISUNG INSTRUCTION GEBRUIKSAANWIJZING INSTRUCTIONS INSTRUCCIONES PARA EL USO INSTRUÇÕES DE USO ISTRUZIONI PER L‘USO ΟΔΗΓΊΕΣ ΧΡΉΣΗΣ РУКОВОДСТВО ПО РИМЕНЕНИЮ INSTRUKCJA OBSŁUGI ACHTUNG – FÜR SPÄTERES NACHSCHLAGEN AUFBEWAHREN – SORGFÄLTIG LESEN...
  • Seite 3: Warnhinweise Und Weitere Zu Berücksichtigende Punkte

    Plastikteile. Gebrochene oder abgenutzte Verschleißteile sollten sofort ersetzt werden. Verfahren Sie in gleicher Weise mit gebrochenen, gerissenen, defekten oder verschlissenen Teilen. Verwenden Sie bitte ausschließlich Originalersatzteile von hauck. Reinigen der Bezüge Nehmen Sie die Bezüge vom Gestell. Lesen Sie vor der Reinigung die Anweisungen auf dem eingenähten Etikett.
  • Seite 4: Care And Maintenance

    Any broken or worn working parts should be replaced immediately. Proceed in the same manner with components that are broken, torn, defect or worn-out. Please use only original hauck replacement parts. Cleaning the covers Remove the covers from the frame. Please read the instructions on the sewn-in label before cleaning.
  • Seite 5: Verzorging En Onderhoud

    Gebroken of versleten delen moeten onmiddellijk worden vervangen. Handel op dezelfde wijze met gebroken, gescheurde, defecte en versleten delen. Gelieve uitsluitend originele reserveonderdelen van hauck te gebruiken. Reinigen van de bekledingen Neem de bekleding af van het onderstel. Lees voor de reiniging de aanwijzingen op het ingenaaide etiket.
  • Seite 6: Entretien Et Maintenance

    être remplacées sur-le-champ. Procédez de la même manière avec les pièces cassées, déchirées, défaillantes ou usées. Veuillez utiliser exclusivement les pièces de rechange originales de hauck. Nettoyer les housses Retirerez les housses du bâti. Lisez les instructions sur l‘étiquette insérée avant le nettoyage.
  • Seite 7: Mantenimiento Y Cuidados

    Proceda del mismo modo con las piezas rotas, desgarradas, defectuosas o desgastadas. Utilice únicamente recambios originales de Hauck. Limpieza de las fundas Quite las fundas del armazón. Antes de limpiarlas, lea las instrucciones de la etiqueta que llevan cosida.
  • Seite 8: Conservação E Limpeza

    Proceda da mesma forma com as outras peças que estiverem quebradas, rasgadas, defeituosas ou desgastas. Utilize unicamente peças sobressalentes originais hauck, por favor. Limpeza das capas Remova as capas da armação. Antes de as limpar, leia atentamente as indicações contidas na respectiva etiqueta.
  • Seite 9: Cura E Manutenzione

    Procedere analogamente con tutte le parti rotte, strappate, difettose o consumate. Usare esclusivamente pezzi di ricambio originali hauck. Pulizia dei rivestimenti Togliere i rivestimenti dal telaio. Prima della pulizia leggere le istruzioni riportate sull‘etichetta.
  • Seite 10: Οδηγιεσ Χρησησ

    φθαρμένα εξαρτήματα πρέπει να αντικαθίστανται αμέσως. Ακολουθήστε την ίδια διαδικασία και για τα υπόλοιπα εξαρτήματα, που έχουν σπάσει, σκιστεί, φθαρεί ή είναι ελαττωματικά. Χρησιμοποιείτε αποκλειστικά αυθεντικά ανταλλακτικά της hauck. Καθαρισμός των καλυμμάτων Αφαιρέστε τα καλύμματα από το πλαίσιο. Πριν τον καθαρισμό, διαβάστε τις υποδείξεις στην...
  • Seite 11: Указания По Эксплуатации

    или износившиеся части должны быть немедленно заменены. Точно так же поступайте со сломанными, разорвавшимися, дефектными или износившимися частями изделия. Используйте при этом только запасные части действительно от фирмы «Гаукк» (hauck). Чистка чехлов Снимите чехлы со станины. Перед чисткой ознакомьтесь с соответствующими указаниями...
  • Seite 12: Pielęgnacja I Konserwacja

    Połamane lub zużyte części eksploatacyjne należy natychmiast wymienić. Tak samo należy postępować w przypadku elementów połamanych, porysowanych, uszkodzonych lub wytartych. Należy używać wyłącznie oryginalnych części zapasowych hauck. Czyszczenie poszycia Zdjąć poszycie ze stelaża. Przed czyszczeniem przeczytać instrukcje na wszytej etykiecie.
  • Seite 16 ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ: ΦΥΛΑΞΤΕ ΚΑΙ ΔΙΑΒΑΣΤΕ ΠΡΟΣΕΚΤΙΚΑ ΤΙΣ ΟΔΗΓΙΕΣ ВАЖНО: СОХРАНИТЕ ЭТУ ИНСТРУКЦИЯ НА БУДУЩЕЕ – ВНИМАТЕЛЬНО ПРОЧИТАЙТЕ WAŻNE: NALEŻY UWAŻNIE PRZECZYTAĆ INSTRUKCJĘ I ZACHOWAĆ JĄ DO PÓŹNIEJSZEGO WGLĄDU hauck GmbH + Co KG Tel. +49 (0)9562 / 986-0 Frohnlacher Str. 8...

Inhaltsverzeichnis