Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 14
Electric
FIREBOX
HU PL
CZ
SK
EN
DE
Fire Classic, Fire Storm, Fire Lofty

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für G21 Fire series

  • Seite 1 Electric FIREBOX HU PL Fire Classic, Fire Storm, Fire Lofty...
  • Seite 3 Thank you for purchasing our product. Before using this unit, please read this manual in order to avoid improper handling and use of the device. Parts List Description Illustration Fireplace insert Front panel Remote control Hanging bracket Bottom metal plate Wall plug Hanging bracket screw Metal plate screw Required tools (not included)
  • Seite 4 Read all instructions before using this appliance. 1. This heater is hot when in use. To avoid burns, do not let bare skin touch hot surfaces. Keep combustible materials, such as furniture, pillows, bedding, papers, clothes and curtains at least 3 feet (0,9m) from the front of this heater and keep them away from the sides and rear.
  • Seite 5 Locating your fireplace The fireplace must not be used until it is securely fastened to the wall. When choosing a location for your electric fireplace, ensure that the general instructions are followed. For best results, install the electric fireplace away from direct sunlight and dust. Handling and unpacking Before starting the installation of this fireplace, please read the following: 1.
  • Seite 6 Hardware Installation Step 1 Fire Classic, Fire Storm Fix wall plugs (C) into wall. 1. Drill 4 holes (8mm diameter, 40mm deep) into wall. 2. Insert wall plugs (C) into the drilled holes. 3. Please refer to the diagram for 230mm 230mm hole locations.
  • Seite 7 Step 2 Attaching hanging bracket (A) into wall. 1. Holding the hanging bracket (A) to the drilled holes and insert screws (D) through the first, third and fifth hole on the hanging bracket. 2. Screw the hanging bracket (A) in place with a Philips screwdriver. 3.
  • Seite 8 Step 4 Hanging the fireplace insert onto the hanging bracket. 1. Check to make sure the hanging bracket (A) is securely attached to the wall. 2. Lift the fireplace insert and hang onto the hanging bracket. 3. Ensure the fireplace insert is securely installed onto the hanging bracket.
  • Seite 9 Step 6 Installing the front panel. Fire Classic, Fire Storm 1. Make sure the front panel is free of debris and dirt. 2. Hold the panel securely and hang it onto the fireplace hooks, located on the sides. 3. The panel should be secured on all four hooks on the fireplace.
  • Seite 10 Service Instruction User Instruction 1. Any repairs to this appliance should be carried out by a qualified service person. 2. Under no circumstances should this appliance be modified. Parts having to be removed for servicing must be replaced prior to operating this appliance again. 3.
  • Seite 11 Operating instructions • The figure below illustrates the control panel on the right side of the unit and the remote control. To turn unit on, press the main ON/OFF switch from “0” to “I”. The switch will illuminate and it will beep one time.
  • Seite 12: Troubleshooting Guide

    Troubleshooting guide PROBLEM SOLUTION No power. Check that unit is plugged into a standard 230 V outlet. Logs glow but flame effect does not work. Check to see if spinning motor is working. If not, call customer service. Heater doesn’t work, but Power and Heater Turn all switches / buttons to the “OF”...
  • Seite 13 Maintenance Periodic cleaning / vacuuming of the fan / heater unit is recommended. Make sure the unit is turned OFF and unplugged whenever you are cleaning the heater or fireplace. WARNING: Make sure the power is turned off before proceeding. Any electrical repairs or rewiring of this unit should be carried out by a licensed electrical in accordance with national and local codes.
  • Seite 14: Teileliste

    Vielen Dank, dass Sie sich für unser Produkt entschieden haben. Bevor Sie das Gerät benutzen, lesen Sie bitte die Bedienungsanleitung sorgfältig durch, um sich mit allen Sicherheitshinweisen vertraut zu machen. Teileliste Beschreibung Abbildung Anz. Kamineinsatz Frontblende Fernbedienung Wandhalterung Untere Metallplatte Dübel Wandhalterung Schraube Metallplattenschraube...
  • Seite 15 Lesen Sie alle Anweisungen, bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen. 1. Diese Heizung wird während des Betriebs heiß. Um Verbrennungen zu vermeiden, sollten Sie die heißen Oberflächen nicht mit bloßer Haut berühren. Halten Sie brennbare Materialien, wie Möbel, Kissen, Bettwäsche, Papier, Kleidung und Vorhänge mindestens 3 Fuß (0,9 m) von der Vorderseite und den übrigen Seiten des Heizgerätes auf Abstand.
  • Seite 16 Aufstellung Ihres Kamins Der Kamin darf nicht benutzt werden, bis er sicher an der Wand befestigt wurde. Wenn Sie einen Ort für Ihren elektrischen Kamin auswählen, stellen Sie sicher, dass die allgemeinen Anweisungen befolgt werden. Um beste Ergebnisse zu erzielen, installieren Sie den elektrischen Kamin fern von direkter Sonneneinstrahlung und Staub.
  • Seite 17 Montageteile Montage Schritt 1 Fire Classic, Fire Storm Befestigungsdübel Wand anbringen. 1. Bohren Löcher (Durchmesser von 8 mm, 40 mm tief) in die Wand. 2. Stecken Sie die Dübel (C) in 230mm 230mm die Bohrlöcher. 3. Bitte beachten Abbildung für Positionen Löcher.
  • Seite 18 Schritt 2 Befestigung der Wandhalterung (A) an der Wand. 1. Halten Sie die Wandhalterung (A) an die Bohrungen und stecken die Schrauben (D) durch das erste, dritte und fünfte Loch der Wandhalterung. 2. Ziehen Sie die Schrauben mit einem Kreuzschlitzschraubendreher an, so dass die Wandhalterung (A) an Ort und Stelle sicher befestigt wird.
  • Seite 19 Schritt 4 Einhängen des Kamineinsatzes an die Wandhalterung. 1. Überprüfen Wandhalterung (A), dass sie sicher an der Wand befestigt ist. 2. Heben Sie den Kamineinsatz hoch und hängen ihn an die Wandhalterung. 3. Stellen sicher, dass der Kamineinsatz sicher in der Wandhalterung eingehängt ist.
  • Seite 20 Schritt 6 Anbringen der Frontblende. Fire Classic, Fire Storm 1. Stellen Sie sicher, dass die Frontblende frei ist von Schmutz und Verunreinigungen. 2. Halten Sie die Blende fest und hängen Sie sie in die Haken an den Seiten des Kamineinsatzes ein. 3.
  • Seite 21 Service-Anleitung Benutzeranleitung 1. Reparaturen an diesem Gerät sollte von einem qualifizierten Servicetechniker durchgeführt werden. 2. Das Gerät sollte unter keinen Umständen modifiziert werden. Teile, die für die Wartung entfernt werden, müssen wieder vor der Inbetriebnahme des Gerätes installiert werden. 3. Reinigen Sie den Kamin nur mit einem feuchten Tuch (Wasser). Verwenden Sie zur Reinigung des Geräts keine Scheuermittel.
  • Seite 22 Bedienungsanleitung • Die folgende Abbildung zeigt das Bedienfeld auf der rechten Seite des Geräts und das der Fernbedienung. Um das Gerät einzuschalten, drücken Sie die Ein- / Aus-Schalter von „0“ nach „1“. Der Schalter leuchtet auf, und es ertönt ein akustisches Signal. Das Gerät schaltet in den Standby-Modus. Jetzt können Sie die Tasten auf der elektrischen Heizung oder auf der Fernbedienung verwenden.
  • Seite 23 Anleitung zur Fehlersuche PROBLEM LÖSUNG Kein Strom Überprüfen Sie, ob Gerät in eine Standard- 230-V-Steckdose eingesteckt ist. Holzscheite leuchten aber der Flammeneffekt Überprüfen Sie, ob der Antriebsmotor arbeitet. funktioniert nicht. Wenn nicht, rufen Sie den Kundendienst. Heizung funktioniert nicht, obwohl sich die Schalten Sie alle Schalter / Taster auf „OFF“...
  • Seite 24: Wartung

    Wartung Eine regelmäßige Reinigung / Aussaugen der Lüfter- / Heizungseinheit wird empfohlen. Stellen Sie sicher, dass das Gerät ausgeschaltet ist und vom Netz getrennt, wenn Sie die Heizung oder den Kamin reinigen. WARNUNG: Stellen Sie sicher, dass, bevor Sie fortfahren, die Stromversorgung ausgeschaltet ist. Alle elektrische Reparaturen oder Neuverkabelung dieses Geräts sollten durch einen qualifizierten Elektriker in Übereinstimmung mit nationalen und örtlichen Vorschriften durchgeführt werden.
  • Seite 25 Děkujeme za nákup našeho výrobku. Před použitím přístroje si prosím přečtěte tento návod, vyhnete se tak neodborné manipulaci a zacházení s přístrojem. Obsah balení POPIS ILUSTRACE Topeniště Přední panel Dálkový ovladač Závěsný držák Spodní úchytka Hmoždinka Šrouby Doporučené montážní nářadí (není součástí balení) Vrtačka Křížový...
  • Seite 26 Před použitím si přečtěte všechny instrukce. 1. Při používání je tento krb horký. Nedotýkejte se horkého zařízení, aby, jste se nespálili. Hořlavé materiály, jako je nábytek, polštáře, lůžkoviny, papíry, oblečení a záclony nenechávejte v blízkosti menší než 0,9 m od zařízení a nechávejte je v dostatečné vzdálenosti od stran a zadní strany zařízení.
  • Seite 27 Instalace krbu Krb nesmí být používán, dokud není bezpečně připevněn ke zdi. Při výběru místa na Váš krb se řiďte výše zmíněnými pokyny. Nejlepší bude, když elektrický krb nainstalujete tak, aby krb nebyl na přímém slunci. Zacházení a rozbalení Předtím než začnete s instalací, prosíme, přečtěte si následující pokyny: 1.
  • Seite 28 Příslušenství Montáž Krok 1 Fire Classic, Fire Storm Instalace hmoždinky (C) do zdi. 1. Vyvrtejte 4 otvory o průměru 8 mm a hloubce 40 mm do zdi. 2. Vložte hmoždinky vyvrtaných otvorů. 3. Udělejte rozteč dle nákresu. 230mm 230mm Poznámka: Před vrtáním do zdi vždy zkontrolujte, že tam nejsou schované...
  • Seite 29 Krok 2 Přichycení závěsného držáku (A) na zeď. 1. Přišroubujte závěsný držák (A) do vyvrtaných otvorů. Zašroubujte šroub (D) skrz první, třetí a pátý otvor v závěsném držáku (A). 2. Šroub musí být pevně přišroubován ke zdi, tak aby hlavička šroubu nevyčnívala nad závěsný...
  • Seite 30 Krok 4 Zavěšení krbu na závěsný držák. 1. Zkontrolujte, závěsný držák (A) je pevně přichycen ke zdi. 2. Zvedněte topeniště a zavěste jej na závěsný držák. 3. Ujistěte se, že topeniště je pevně nainstalované na závěsném držáku. 4. Znovu zkontrolujte vzdálenost, horní...
  • Seite 31 Krok 6 Instalace předního panelu. Fire Classic, Fire Storm 1. Ujistěte se, že je čelní sklo bez vad a čisté. 2. Pevně uchopte čelní sklo a zavěste jej na topeniště na háčky, které jsou umístěny po stranách. 3. Čelní sklo by mělo být pevně uchyceno za všechny čtyři háčky k topeništi.
  • Seite 32: Provozní Instrukce

    Provozní instrukce Instrukce pro uživatele 1. Veškeré opravy by měla provádět pouze kvalifikovaná osoba. 2. Tento přístroj nesmí být za žádných okolností upravován. Části, které musí být dány do servisu, musí být vyměněny předtím, než začnete přístroj znovu používat. 3. Toto zařízení musí být čištěno pouze vlhkým hadříkem. Nepoužívejte žádné abrasivní čističe. 4.
  • Seite 33: Návod K Obsluze

    Návod k obsluze • Tyto obrázky zobrazují ovládací panel na pravé straně zařízení a dálkové ovládání. Pro zapnutí přístroje, přepněte hlavní vypínač ON / OFF z polohy “0“ do polohy “I“. Spínač se rozsvítí a zazní zvukový signál. Přístroj se přepne do pohotovostního módu. Nyní můžete používat buď...
  • Seite 34 Řešení problémů PROBLÉM ŘEŠENÍ Žádný výkon, nefunguje. Zkontrolujte, zda je jednotka zapojená ve standartní elektrické zásuvce na 230 V. Dřevo hoří, ale efekt plamene nefunguje. Zkontrolujte, jestli funguje motor. Pokud ne, zavolejte zákaznický servis. Topení nefunguje, i když je výkon a topení Vypněte všechny tlačítka do pozice “OFF“...
  • Seite 35 Údržba Doporučujeme pravidelně čistit ventilátory. Ujistěte se, že jednotka je vypnutá a vypojená ze zásuvky pokaždé, když ji čistíte. VAROVÁNÍ: Ujistěte se, že před opravováním je zařízení vypnuté. Všechny elektrické opravy nebo odpojování a připojování kabelů by měly být prováděny licencovaným elektrikářem, podle mezinárodních a lokálních kódů.
  • Seite 36 Ďakujeme za nákup nášho výrobku. Pred použitím prístroja si prosím prečítajte tento návod, vyhnete sa tak neodbornej manipulácii a zaobchádzaniu s prístrojom. Obsah balenia POPIS Ilustrácia Ohnisko Predný panel Dialkový ovládač Závesný držiak Spodná úchytka Hmoždinka Skrutky Odporúčané montážne náradie (Nie je súčasťou balenia) vŕtačka krížový...
  • Seite 37 Pred použitím si prečítajte všetky inštrukcie. 1. Pri používaní je tento krb horúci. Nedotýkajte sa horúceho zariadenia, aby ste sa nespálili. Horľavé materiály ako je nábytok, vankúše, lôžkoviny, papiere, oblečenie a záclony nenechávajte v blízkosti menšej ako 0,9 m od zariadenia a nechávajte je v dostatočnej vzdialenosti od strán a zadnej strany zariadenia.
  • Seite 38 Inštalácia krbu Krb nesmie byť používaný, kým nie je bezpečne pripevnený k stene. Pri výbere miesta na Váš krb sa riaďte vyššie spomínanými pokynmi. Najlepšie bude, keď elektrický krb nainštalujete tak, aby krb nebol na priamom slnku. Zaobchádzanie a rozbalenie Predtým ako začnete s inštaláciou, prosíme, prečítajte si nasledujúce pokyny: 1.
  • Seite 39 Príslušenstvo Montáž Krok 1 Fire Classic, Fire Storm Instalácia hmoždinky steny. 1. Vyvŕtajte 4 otvory s priemerom 8 mm a hĺbke 40 mm do steny. 2. Vložte hmoždinky vyvŕtaných otvorov. 230mm 230mm 3. Urobte rozteč podľa nákresu. Poznámka: Pred vŕtaním do steny sa uistite, že v stene nevedú...
  • Seite 40 Krok 2 Prichytenie závesného držiaka (A) na stenu. 1. Priskrutkujte závesný držiak vyvŕtaných otvorov. Zaskrutkujte skrutku (D) cez prvú, tretí a piaty otvor v závesnom držiaku (A). 2. Skrutka musí byť pevne priskrutkovaný k stene, tak aby hlavička skrutky nevyčnievala nad závesný...
  • Seite 41 Krok 4 Zavesenie krbu závesný držiak. 1. Skontrolujte, či závesný držiak (A) je pevne prichytený k stene. 2. Zdvihnite ohniska a zaveste ho na závesný držiak. 3. Uistite sa, že ohniska je pevne nainštalované závesnom držiaku. 4. Znovu skontrolujte vzdialenosť, horná časť ohniska by mala byť...
  • Seite 42 Krok 6 Inštalácia predného panelu. Fire Classic, Fire Storm 1. Uistite sa, že je čelné sklo bez vád a čisté. 2. Pevne uchopte čelné sklo a zaveste ho na ohniska na háčiky, ktoré sú umiestnené po stranách. 3. Predné sklo by malo byť pevne uchytené...
  • Seite 43 Prevádzkové inštrukcie Inštrukcie pre užívateľov 1. Všetky opravy by mala vykonávať iba kvalifikovaná osoba. 2. Tento prístroj nesmie byť za žiadnych okolností upravovaný. Časti, ktoré musia dať do servisu, musia byť vymenené predtým, než začnete prístroj znovu používať. 3. Toto zariadenie musí byť čistené iba vlhkou handričkou. Nepoužívajte žiadne abrazívne čističe. 4.
  • Seite 44 Návod k obsluhe • Tieto obrázky zobrazujú ovládací panel na pravej strane zariadenia a diaľkové ovládanie. Pre zapnutie prístroja, prepnite hlavný vypínač ON / OFF z polohy „0“ do polohy „I“. Spínač sa rozsvieti a zaznie zvukový signál. Prístroj sa prepne do pohotovostného módu. Teraz môžete používať...
  • Seite 45: Riešenie Problémov

    Riešenie problémov PROBLÉM RIEŠENIE Žiadny výkon, nefunguje. Skontrolujte, či je jednotka zapojená v štandardnej elektrickej zásuvke na 230 V. Drevo horí, ale efekt plameňa nefunguje. Skontrolujte, či funguje motor. Ak nie, zavolajte zákaznícky servis. Kúrenie nefunguje, aj keď je výkon a kúrenie Vypnite všetky tlačidla do pozície "OFF"...
  • Seite 46 Údržba Odporúčame pravidelne čistiť ventilátory. Uistite sa, že jednotka je vypnutá a vypojení zo zásuvky zakaždým, keď ju čistíte. VAROVANIE: Uistite sa, že pred opravovaním je zariadenie vypnuté. Všetky elektrické opravy alebo odpájania a pripájania káblov by mali byť vykonávané licencovaným elektrikárom, podľa medzinárodných a lokálnych kódov.
  • Seite 47 Köszönjük, hogy megvásárolta termékünket. Használat előtt kérjük olvassa el a használati útmutatót, így megelőzheti az eszköz helytelen használatát. A készlet tartalma Leírás Ábra Tűzfészek Elülső lap Távirányító Rögzítő léc Alsó rögzítés Dűbél Csavarok Hasznos szerelési szerszámok (a készlet nem tartalmazza) fúró...
  • Seite 48 Használat előtt olvassa el a használati útmutatót. 1. Használatkor a berendezés nagyon forró. Ne érjen a forró kandallóhoz, hogy meg ne égesse magát. Gyúlékony tárgyakat, mint a bútor, paplan, ágynemű, papír, ruhanemű és függöny ne haggyon a kályha közelében kevesebb mint 0,9 m távolságban, valamint a kályha oldalától és hátuljától is elgendő...
  • Seite 49 A kandalló beszerelése A kályha nem használható amennyiben nincs a falhoz szerelve. A kályha felszerelési helyével kap- csolatban olvassa el a feljebb leírtakat. Ügyeljen arra, hogy ne érje a kályhát közvetlen napfény. Kicsomagolás és használat Mielőtt használni kezdené a kandallót, olvassa el a következő utasításokat: 1.
  • Seite 50 Tartozékok Gyülekezés Lépés 1 Fire Classic, Fire Storm Dűbelek behelyezése (C) a falba. 1. Fúrjon ki 4 nyílást 8 mm-es átmérővel, 40 mm mélyen a falban. 2. Dűbelek behelyezése (C) a kifúrt nyílásokba. 3. Az elrendezést a kép alatt 230mm 230mm csinálja meg.
  • Seite 51 Lépés 2 Az akasztó (A) falhoz rögzítése. 1. Csavarozza fel az tartó lecet (A) a kifúrt nyílásokba. Csavarozza be a csavart (D) az első, harmadik és ötödik nyíláson keresztül a tartó lécen (A). 2. A csavar szorosan be kell legyen csavarozva a falba, úgy, hogy a csavar feje ne lógjon ki a tartó...
  • Seite 52 Lépés 4 A kályha ráakasztása a tartó lécre. 1. Győződjün meg róla, hogy a tartó léc megfelelően a falhoz van erősítve. 2. Emelje fel a tűzfészket és akassza a tartó lécre. 3. Győződjün meg róla, hogy a tűzfészek megfelelően a tartó léchez van erősítve.
  • Seite 53 Lépés 6 Az elülső lap felszerelése. Fire Classic, Fire Storm 1. Győződjön meg róla hogy az üveglap tiszta és hibátlan. 2. Határozottan fogja öveglapot és helyezze tézfészekre a horgokra, amelyek az oldalán helyezkednek el. 3. Az üveglap szorosan tőzfészelhez kell legyen erősítve a négy horgon keresztül.
  • Seite 54 Üzemeltetési információk Utasítások felhasználóknak 1. Szereléseket csak szakember végezhet. 2. A készülék nem módostható semmilyen körülmények között. Az egyes részeket szerviszbe kell küldeni, és még az újra használat előtt ki kell őket cserélni. 3. A készüléket nedves kendővel szabad tisztítani. Erős tisztítőszerek alkalmazása nem megfelelő a készüléken.
  • Seite 55 Használati útmutató • A következő képek a készülék oldalán és távirényítón található kapcsolókat alkalmazza. A készülék bekapcsolásához kapcsolja át a ON / OFF főkapcsolót „0“ pozícióból „I“ pozícióba. A kapcsoló világítani kezd és hang hallható a műveletnél. A készülék készenléti állapotba kerül. Most már használhatja bármelyik gombot az elektromos kandallón, vagy a távirányítón.
  • Seite 56 Probléma megoldás PROBLÉMA MEGOLDÁS Nincs teljesítmény, nem működik. Ellenőrizze, hogy 230 V-os áramkörhoz van-e a készülék csatlakoztatva. A fa ég, de a fényesség effektus nem működik Ellenőrizze, hogy működik e a motor. Ha nem h´vja a szerviszt. Nem fűt annak elelnére hogy a fűtés be van Kapcsolja ki az"OFF"...
  • Seite 57 Karbantartás Javasoljuk, hogy rendszeresen tisztítsa meg a légnyílásokat. Ellenőrizze, hogy a készülék ki van kapcsolva, és ki van húzva minden alkalommal amikor tisztítja. FIGYELMEZTETÉS: Győződjön meg róla, mielőtt szerelné a készüléket, hogy az ki van kapcsolva. Minden elektromos javítást vagy alkatrészek eltávolítását és csatlakoztatását engedéllyel rendelkező...
  • Seite 58: Zawartość Opakowania

    Dziękujemy za zakup naszego produktu. Przed użyciem prosimy starannie przeczytać tę instrukcję. Zawartość opakowania Opis Ilustracje Szt. Nagrzewnica Panel przedni Pilot Wieszak Uchwyt dolny Kołek rozporowy Wkręty Zalecane narzędzia przy montażu (Nie stanowią zawartości opakowania) Wiertarka Wkrętak krzyżowy Przed rozpoczęciem Sprawdź, czy zawartość...
  • Seite 59 Przed przystąpieniem do użytkowania przeczytaj wszystkie instrukcje. 1. W trakcie eksploatacji kominek jest gorący. Nie dotykać gorącego urządzenia, ryzyko poparzenia. Materiały palne, takie jak meble, poduszki, pościel, papier, ubrania i zasłony nie pozostawiać w odległości mniejszej niż 0,9 m od urządzenia i zachować wystarczającą odległość od boków i tyłu urządzenia.
  • Seite 60: Instalacja Kominka

    Instalacja kominka Kominek nie może być użytkowany przed bezpiecznym zainstalowaniem na ścianie. Przy wyborze miejsca umieszczenia kominka należy kierować się przywołanymi zaleceniami. Najlepiej jest zain- stalować kominek elektryczny w takim miejscu, aby nie był wystawiony na bezpośrednie działanie promieni słonecznych. Postępowanie i rozpakowanie Przed przystąpieniem do instalowania należy zapoznać...
  • Seite 61 Akcesoria Montaż Krok 1 Fire Classic, Fire Storm Montaż kołka rozporowego (C) w ścianie. 1. Odwiercić w ścianie 4 otwory o średnicy 8 mm i głębokości 40 2. W wywierconych otworach 230mm 230mm osadzić kołki rozporowe (C). 3. Zachować rozstawienie zgodnie z rysunkiem.
  • Seite 62 Krok 2 Mocowanie wieszaka ściany. 1. Zamocować wkrętami wieszak (A) do kołków umieszczonych w wywierconych otworach. Wkręcić wkręt (D) przez pierwszy, trzeci i piąty otwór w wieszaku (A). 2. Wkręt musi być dokładnie wkręcony, aby łeb wkrętu nie wystawał. 3. Upewnić się, że wieszak jest odpowiednio zamocowany.
  • Seite 63 Krok 4 Zawieszenie kominka wieszaku. 1. Sprawdzić, czy wieszak A) jest właściwie zamocowany do ściany. 2. Podnieść nagrzewnicę zawiesić ja na wieszaku. 3. Upewnić się, czy nagrzewnica jest prawidłowo umieszczona na wieszaku. 4. Ponownie sprawdzić odległość, krawędź górna nagrzewnicy powinna znajdować się...
  • Seite 64 Krok 6 Instalacja panelu frontowego. Fire Classic, Fire Storm 1. Sprawdzić, czy szyba jest wolna od wad i czysta. 2. Mocno uchwycić szybę zawiesić ją na hakach nagrzewnicy, które znajdują się na bokach. 3. Szyba powinna być mocno przytwierdzona pomocą czterech haków do nagrzewnicy.
  • Seite 65: Instrukcja Eksploatacji

    Instrukcja eksploatacji Instrukcja dla użytkownika 1. Wszelkich napraw powinien dokonywać tylko pracownik posiadający odpowiednie uprawnienia. 2. Urządzenie to nie powinno być poddawane żadnym zmianom. Elementy przekazane do serwisu, muszą zostać wymienione przed ponownym przystąpieniem do użytkowania urządzenia. 3. Urządzenie należy czyścić tylko wilgotna ścierką. Nie stosować żadnych środków ściernych. 4.
  • Seite 66 Instrukcja obsługi • Poniższe ilustracje przedstawiają panel sterowania po prawej stronie urządzenia i sterowanie zdalne. W celu włączenia urządzenia, należy przełączyć wyłącznik główny ON / OFF z położenia “0“ w położenie “I“. Wyłącznik zaświeci się i zabrzmi sygnał dźwiękowy. Urządzenie przejdzie w stan oczekiwania.
  • Seite 67: Rozwiązywanie Problemów

    Rozwiązywanie problemów PROBLEM ROZWIĄZANIE Urządzenie nie działa. Sprawdź, czy urządzenie jest podłączone do standardowego gniazda wtykowego o napięciu 230 V. Drewno pali się, ale nie działa efekt płomienia. Sprawdź, czy działa silnik. Jeżeli nie, skontaktuj się z biurem obsługi klienta. Grzanie nie działa mimo, że dmuchawa i Wyłącz wszystkie przyciski w położenie “OFF“...
  • Seite 68: Konserwacja

    Konserwacja Zalecamy regularne czyszczenie wentylatorów. Sprawdź przed przystąpieniem do czyszczenia, czy jednostka jest odłączona od zasilania. OSTRZEŻENIE: Sprawdź przed przystąpieniem do naprawy, czy urządzenie jest wyłączone. Wszystkie naprawy elektryczne lub odłączanie i przyłączanie przewodów powinien wykonywać elektryk posiadający odpowiednie uprawnienia, zgodne z wymogami międzynarodowymi i miejscowymi.

Diese Anleitung auch für:

Fire classicFire stormFire lofty

Inhaltsverzeichnis