Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
44408
Modell: 0203C
D Halogenstrahler
F Projecteur halogène
I Faretto alogeno
 Halogeenstraallamp
Gebrauchsanweisung
Hergestellt für:
INTER-UNION Technohandel GmbH
Klaus-von-Klitzing-Str. 2
76829 Landau · Germany
www.unitec-elektro.de
Stand: 1/2014
Version 1.0
.
22
PAP
S Halogenstrålkastare
 Halogenový zářič
 Halogénový žiarič
 Proiector cu halogen
Inter-Union
Technohandel GmbH
Manuel d'utilisation
Istruzioni per l'uso
Gebruikshandleiding
Bruksanvisning
Návod na používaní
Návod na používanie
Instruciuni de utilizare
44408

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Unitec 0203C

  • Seite 1 44408 Modell: 0203C D Halogenstrahler S Halogenstrålkastare F Projecteur halogène  Halogenový zářič I Faretto alogeno  Halogénový žiarič  Halogeenstraallamp  Proiector cu halogen Gebrauchsanweisung Inter-Union 44408 Technohandel GmbH Manuel d’utilisation Hergestellt für: INTER-UNION Technohandel GmbH Istruzioni per l’uso Klaus-von-Klitzing-Str.
  • Seite 2 Gebrauchsanweisung Teile beschreibung Sicherheitsglas Halogenstab Schraube des Sicherheitsglases Handgriff Leitungsanschlusskasten (Rückseite) Bügelbefestigungsschrauben (beidseitig) Anschlussleitung mit Netzstecker Montagebügel Bodengestell Lieferumfang Halogenstrahler mit Montagebügel und Anschlussleitung/Netzstecker Bodengestell Halogenleuchtstab Bestimmungs gemäßer Dieser Halogenstrahler ist für den Einsatz im Innen- und Außenbereich geeignet. Er sollte während des Betriebs nicht bewegt werden. Für andere Anwendungen Gebrauch als hier beschrieben ist der Halogenstrahler nicht geeignet.
  • Seite 3 Gebrauchsanweisung • Stromschlaggefahr! Der Artikel ist spritzwassergeschützt (IP54), dennoch benutzen Sie den Artikel nicht in der Nähe von Wasser und anderen Flüssigkeiten, oder an Standorten, an denen sich Wasser und andere Flüssigkeiten ansammeln könnten. Den Artikel nicht unter Wasser tauchen. Halten Sie einen Mindestabstand von 5 Metern von Schwimmbecken oder Teichen ein.
  • Seite 4 Gebrauchsanweisung Reinigung • Reinigen Sie das Gehäuse des Halogenstrahlers gegebenenfalls mit einem leicht feuchten Tuch. Benutzen Sie keine aggressiven Reinigungsmittel. • Reinigen Sie den Halogenstab (2) bei Verschmutzung mit einem in Alkohol getränkten Tuch ( Austausch des Halogenstabes). Modell Modell 26847, 26849 44408 26850, 26852 Technische Daten Leistung 400 W 1000 W Leistung 400 W Nennspannung 220 - 240 V~ / 50 Hz Nennspannung 220-240 V~ / 50 Hz Leuchtmittel...
  • Seite 5 Mode d‘emploi Verre de sécurité Description des pièces Tube halogène Vis du verre de sécurité Poignée Boîtier de raccordement de câble (sur l’arrière) Vis de fixation de l’ é trier (des deux côtés) Câble électrique avec fiche secteur Bride d’assemblage Pied Projecteur halogène avec bride Contenu du paquet...
  • Seite 6 Mode d‘emploi • Risque de choc électrique ! Le produit est étanche aux projections d’ e au (IP54), cependant n’utilisez pas l’article près de l’ e au et tout autre liquide ou dans des endroits ou l’ e au ou d’autres liquides peuvent s’accumuler.
  • Seite 7 Mode d‘emploi • Nettoyez le boîtier du projecteur halogène aussi avec un tissu légèrement humidifié. N’utilisez Nettoyage aucun agent nettoyant agressif ! • Nettoyez le tube halogène (2) s’il est sale avec une étoffe imbibée d’alcool ( Échange du tube halogène). Modèle 44408 Modèle...
  • Seite 8: Descrizione Componenti

    Istruzioni d’uso Vetro di sicurezza Descrizione componenti Lampadina alogena Vite del vetro di sicurezza Manico Cassetta di connessione dei cavi (retro) Viti di bloccaggio staffa (su ambo i lati) Cavo di collegamento con spina Staffa di fissaggio Supporto a pavimento Faretto alogeno con staffa di fissaggio e Contenuto della confezione cavo di collegamento/spina...
  • Seite 9: Installazione

    Istruzioni d’uso • Attenzione! Pericolo di ustione! Prima di toccare la lampada, attendere almeno 5 minuti per consentirne il raffreddamento. • La lampada deve essere installata esclusivamente su una superficie di appoggio piana e stabile. • Rischio di folgorazione! L’articolo è impermeabile (IP54). Evitare di utilizzare lo stesso nelle vicinanze di acqua e altri liquidi o in luoghi in cui sia possibile l’accumulo di tali sostanze.
  • Seite 10 Istruzioni d’uso • Pulire l’alloggiamento del faretto alogeno con un panno leggermente inumidito. Non utilizzare Pulizia detergenti aggressivi. • In caso di sporco, pulire la lampadina alogena (2) utilizzando un panno imbevuto in alcol ( Sostituzione della lampadina alogena). Modello 44408 Modello 26847, 26849...
  • Seite 11: Gebruiksaanwijzing

    Gebruiksaanwijzing Veiligheidsglas Beschrijving van de Halogeenstaaf onderdelen Schroeven voor het veiligheidsglas Handgreep Contactdoos voor de aansluitleidingen (achterkant) Bevestigingsschroeven voor de beugel (tweezijdig) Aansluitsnoer met stekker Montagebeugels Standvoet Halogeenstraallamp met montagebeugel Leveringspakket en aansluitsnoer/stekker Onderstel Halogeenlichtstaaf Deze halogeenstraallamp is geschikt voor mobiel gebruik binnen en buiten. De straallamp mag Gebruik waarvoor de lamp tijdens gebruik niet bewogen worden.
  • Seite 12 Gebruiksaanwijzing • Gevaar voor kortsluiting! Het artikel is beschermd tegen opspattend water (IP54) maar gebruik het artikel desondanks niet in de nabijheid van water en andere vloeistoffen of op plaatsen waar water en andere vloeistoffen zich kunnen verzamelen. Het artikel niet onderdompelen.
  • Seite 13 Gebruiksaanwijzing • Maak de behuizing van de halogeenstraallamp indien nodig met een enigszins vochtige doek Schoonmaken schoon. Gebruik geen agressieve schoonmaakmiddelen. • Maak de halogeenstaaf (2) als deze vies is geworden met een in alcohol gedrenkte doek schoon ( Verwisselen van de halogeenstaaf). Model 44408 Model...
  • Seite 14: Avsedd Användning

    Bruksanvisning Säkerhetsglas Komponenter Halogenstav Skruv för säkerhetsglas Handtag Kopplingslåda (baksida) Bygelfästskruvar (på båda sidorna) Anslutningsledning med nätkontakt Monteringsbygel Golvstativ Halogenstrålkastare med monteringsbygel Ingår i leveransen och anslutningsledning/nätkontakt Golvstativ Halogenstav Halogenstrålkastaren är avsedd för användning inom- och utomhus. Halogenstrålkastaren inte Avsedd användning förflyttas under drift.
  • Seite 15 Bruksanvisning • Risk för elstöt! Trots att produkten är stänkvattenskyddad (IP54) bör den inte användas i närheten av vatten och andra vätskor eller på platser där vatten och andra vätskor ansamlas. Sänk inte ner produkten i vatten. Håll ett avstånd på minst 5 meter från bassänger och vattendammar.
  • Seite 16 Bruksanvisning • Rengör strålkastarens ytterhölje med en lätt fuktad trasa. Använd inte aggressiva Rengöring rengöringsmedel. • Om halogenstaven (2) är smutsig kan du rengöra den med en trasa fuktad i alkohol ( Byte av halogenstav). Modell 44408 Modell 26847, 26849 26850, 26852 Tekniska data Effekt...
  • Seite 17 Návod na používaní Bezpečnostní sklo Popis dílů Halogenová tyč Šroub bezpečnostního skla Rukojeť Přívodní skříňka (zadní strana) Upevňovací šrouby držáku (oboustranné) Přívodní vedení se síťovou zástrčkou Montážní třmen Podlahový podstavec Halogenový zářič s montážním třmenem a Rozsah dodávky přívodním vedením se síťovou zástrčkou Podlahový...
  • Seite 18 Návod na používaní • Nebezpečí zranění proudem! Výrobek je chráněn proti stříkající vodě (IP54), přesto ho nepoužívejte v blízkosti vody a jiných kapalin nebo na stanovištích, na nichž by se mohla voda nebo jiné kapaliny nahromadit. Výrobek neponořujte pod vodu. Dodržujte minimální odstup 5 metrů...
  • Seite 19 Návod na používaní • Čistěte kryt halogenového zářiče popřípadě lehce navlhčeným hadříkem. Nepoužívejte žádné Čištění agresivní čisticí prostředky. • Halogenovou tyč (2) čistěte při znečistění čistěte hadříkem namočeném v alkoholu.( Výměna halogenové tyče). Model: Model: 26847, 26849 44408 26850, 26852 Technické...
  • Seite 20: Návod Na Použitie

    Návod na použitie Bezpečnostné sklo Popis častí prístroja Halogénový tyč Skrutka bezpečnostného skla Rukoväť Prípojková skrinka vedenia (zadná strana) Oblúkové upevňovacie skrutky (obojstranne) Prípojné vedenie s elektrickou zástrčkou Montážny záves Stojan na zem Halogénový žiarič s montážnym závesom Rozsah dodávky a prípojným vedením/elektrickou zástrčkou Stojan na zem Halogénový...
  • Seite 21 Návod na použitie • Nebezpečenstvo úrazu elektrickým prúdom! Výrobok je chránený proti striekajúcej vode (IP54), napriek tomu prístroj nepoužívajte v blízkosti vody a iných tekutín, alebo na miestach, kde sa môže hromadiť voda a iné kvapaliny. Výrobok neponárať pod vodu. Od bazénov alebo jazierok dodržiavajte odstup minimálne 5 metrov.
  • Seite 22 Návod na použitie • Kryt halogénového žiariča v prípade potreby čistite jemne vlhkou handrou. Nepoužívajte žiadne Čistenie agresívne čistiace prostriedky. • V prípade znečistenia vyčistite halogénovú tyč (2) pomocou alkoholom nasiaknutej handry ( Výmena halogénovej tyče). Model Model 26847, 26849 44408 26850, 26852 Technické...
  • Seite 23: Instruciuni De Utilizare

    Instruciuni de utilizare Geam de siguranţă Descrierea piesei Bară Şurub al geamului de siguranţă Mâner Cutie de racord a cablului (partea din spate) Şuruburi de fixare a etrierului (pe ambele părţi) Cablu de racord cu ştecher Etrier de montaj Cadru de bază Proiector cu halogen cu etrier de montaj şi Volumul livrării cablu de legătură/ştecher...
  • Seite 24 Instruciuni de utilizare • Pericol de electrocutare! Articolul este protejat la împroşcarea cu apă (IP54), totuşi nu-l folosiţi în apropierea apei şi a altor lichide, sau în locuri în care se poate aduna apă sau alte lichide. Articolul nu trebuie scufundat sub apă. Păstraţi o distanţă minimă de 5 metri faţă de bazine de înot sau iazuri.
  • Seite 25 Instruciuni de utilizare • Curăţaţi carcasa proiectorului cu halogen cu un prosop moale, eventual umezit uşor. Nu folosiţi Curăţare detergenţi agresivi. • Curăţaţi mizeria de pe becul cu halogen (2) cu o cârpă îmbibată în alcool ( Înlocuirea becului cu halogen). Model Model 26847, 26849...

Inhaltsverzeichnis