Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

LIBRETTO ISTRUZIONI
INSTRUCTION BOOK
NOTICE D'INSTRUCTIONS
BEDIENUNGSANLEITUNG
Tostapane
Toaster
Grille-pain
Toaster
type PMS150 (mod. T368)
1/40

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Bimar PMS150

  • Seite 1 LIBRETTO ISTRUZIONI INSTRUCTION BOOK NOTICE D'INSTRUCTIONS BEDIENUNGSANLEITUNG Tostapane Toaster Grille-pain Toaster type PMS150 (mod. T368) 1/40...
  • Seite 2 Questo simbolo vi invita a leggere attentamente queste istruzioni prima dell’uso dell’apparecchio, ed eventualmente informare terzi, se necessario. Conservare il libretto per ulteriori consultazioni e per l’intera durata di vita dell’apparecchio. Se nella lettura di queste istruzioni d’uso alcune parti risultassero difficili nella comprensione o se sorgessero dubbi, prima di utilizzare il prodotto contattare l’azienda all’indirizzo scritto in ultima pagina.
  • Seite 3  Il costruttore non potrà essere ritenuto responsabile di eventuali danni derivanti da uso improprio, erroneo e irresponsabile e/o da riparazioni effettuate personale qualificato.  L'utilizzatore non deve lasciare l’apparecchio senza sorveglianza quando è collegato all'alimentazione.  Utilizzare l’apparecchio solo in ambienti chiusi. Non lasciare l’apparecchio esposto agli agenti atmosferici (sole, pioggia ecc..).
  • Seite 4  Il supporto in filo metallico al di sopra delle cavità per le pinze è destinato unicamente a sostenere una brioche o un pane e riscaldarla/o durante la tostatura: questa funzione è utilizzabile solo se il supporto è sollevato (vedi paragrafo Uso) e permette così...
  • Seite 5 di corrente e soffocare la fiamma con un panno umido.  Se l’apparecchio non è in funzione togliere la spina dalla presa di corrente e anche se non è utilizzato per pochi istanti.  La presa di corrente deve essere facilmente accessibile in modo da poter disinserire con facilità...
  • Seite 6 l’apparecchio. Le operazioni di pulizia e di manutenzione non devono essere effettuate da bambini a meno che non abbiano più di 8 anni e siano sorvegliati. Mantenere l’apparecchio e il suo cavo fuori dalla portata dei bambini con meno di 8 anni. ...
  • Seite 7 dubbio rivolgersi personale professionalmente qualificato.  Al fine di evitare ogni rischio di scossa elettrica, non immergere mai la spina, il cordone elettrico e l’apparecchio nell’acqua od in nessun altro liquido.  Non tirare il cavo di alimentazione o l’apparecchio per disinserire la spina dalla presa di corrente.
  • Seite 8  Le temperature delle superfici di metallo accessibili possono essere elevate (calde) quando l'apparecchio è in funzione. INSTALLAZIONE  Dopo aver tolto l’imballaggio, assicurarsi dell’integrità dell’apparecchio; in caso di dubbio non utilizzarlo e rivolgersi a personale professionalmente qualificato. Gli elementi di imballaggio (sacchetti in plastica, polistirolo espanso, chiodi, ecc.) non devono essere lasciati alla portata di mano di bambini in quanto potenziali fonti di pericolo;...
  • Seite 9  Assicurarsi che il cavo sia posizionato correttamente e che non sia a contatto con parti calde o spigoli taglienti, né avvolto intorno all’apparecchio o attorcigliato su se stesso e non si impigli, onde evitare una caduta dell’apparecchio. Verificare che non vi si possa inciampare, per evitare cadute accidentali o danni alle persone.
  • Seite 10 Utilizzo Inserire il toast farcito o la fetta di pancarrè all’interno della pinza, e inserire la pinza nella propria sede. Inserire la spina nella presa di corrente. Regolare il timer, e abbassare il tasto AVVIO tostatura. Terminato l’utilizzo togliere la spina dalla presa di corrente e attendere che sia raffreddato prima di pulirle o riporle.
  • Seite 11: Safety Notices

    This symbol invites you to read these instructions carefully before using the appliance, and also inform third parties of them, if necessary. Store this booklet for future reference and for the entire lifetime of the device. If any parts of these instructions prove difficult to understand or if in doubt, contact the company at the address written on the last page before using the product.
  • Seite 12 irresponsible use, and/or from repairs by unskilled staff.  The user must not leave the appliance unattended when it is connected to the power supply.  Only use the appliance indoors. Never leave the appliance exposed to the weather (sun, rain, etc.). ...
  • Seite 13  The slots become hot during operation: only handle plastic parts.  Warning: Bread can burn, so the toaster must not be used in proximity to combustible materials (plastic, paper bags, etc.).  Caution: always keep an eye on the toaster during operation.
  • Seite 14  This appliance may be used by children from 8 years and above and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way and have understood the hazards involved.
  • Seite 15  Do not touch the appliance with wet or damp hands or feet.  Do not cover the appliance when in use.  If the appliance is dropped or malfunctions, disconnect the power cord at once. Check all parts for damage and do not switch it on unless certain it is intact: if in doubt, call in qualified staff.
  • Seite 16  Attention: the temperature of the outer surface may be high when the appliance is operating. INSTALLATION  After removing the packaging, check that the appliance is intact; if in doubt, do not use it and call in qualified staff. Packaging components (plastic bags, expanded polystyrene, nails, etc.) must not be left within reach of children since they are potentially hazardous;...
  • Seite 17 become entangled, to prevent the appliance from falling. Check that no-one can trip over it, to avoid accidental falls or injuries.  Do not place the toaster underneath a wall unit or in a corner.  In case of a fault or malfunction, switch the appliance off and have it checked by qualified staff.
  • Seite 18 Place the sandwich or slice of bread in the clamp and insert the clamp in the slot. Connect the plug to the power socket. Set the timer and press the toasting START button. After use, remove the plug from the power socket and wait for the toaster to cool completely before cleaning it or putting it away.
  • Seite 19: Warnhinweise

    Dieses Symbol lädt Sie ein, diese Anleitung vor dem Gebrauch des Geräts zu lesen und bei Bedarf auch andere Personen darüber zu informieren. Bewahren Sie diese Anleitung zum späteren Nachschlagen und über die gesamte Lebensdauer des Geräts auf. Sollten Teile dieser Anleitung schwer verständlich sein oder wenn Sie Zweifel haben, kontaktieren Sie bitte das Unternehmen unter der auf der letzten Seite genannten Adresse, bevor Sie das Produkt benutzen.
  • Seite 20 - von Gästen in Hotels, Motels oder anderen Wohnstätten; - in Frühstückspensionen.  Der Hersteller kann nicht für eventuelle Schäden haftbar gemacht werden, die durch Missbrauch, einen falschen oder verantwortungslosen Gebrauch bzw. Reparaturen entstehen, die nicht von Fachpersonal ausgeführt werden. ...
  • Seite 21 Einführschlitze der Zangen oder in eine andere Öffnung des Geräts.  Achtung: Der Toaster darf nur mit an seinem Platz eingesetztem Krümelfach betrieben werden.  Der Metalldrahtaufsatz über den Einführschlitzen der Zangen dient allein als Auflage für Hörnchen oder Brötchen, um diese während des Röstvorgangs zu erwärmen.
  • Seite 22  Achtung: Halten sie den Toaster während des Betriebs stets unter Kontrolle. Wenn das Brot oder andere Teile in Flammen aufgehen, versuchen Sie unter keinen Umständen die Flammen mit Wasser zu löschen. Unterbrechen Sie stattdessen die Stromversorgung der Steckdose, indem Sie den Schalter an der Schalttafel ausschalten.
  • Seite 23 körperlichen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder ohne Erfahrung oder Kenntnisse benutzt werden, wenn sie angemessen beaufsichtigt werden oder wenn sie in den sicheren Gebrauch des Geräts eingewiesen wurden und die damit verbundenen Gefahren verstanden haben. Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen. Kinder dürfen das Gerät weder reinigen noch warten, es sei denn, sie sind älter als 8 Jahre und werden beaufsichtigt.
  • Seite 24  Lassen Sie das Kabel nicht an einem Ort herunterhängen, an dem es ein Kind ergreifen könnte.  Berühren sie das Gerät nicht mit nassen oder feuchten Händen oder Füßen.  Decken Sie das Gerät nicht ab, während es in Betrieb ist.
  • Seite 25 ausgewechselt werden, damit jegliche Risiken ausgeschlossen werden können.  Dieses Gerät darf nicht mit einem externen Timer oder mit einem separaten Fernsteuerungssystem betrieben werden, um Brandgefahren zu vermeiden, wenn das Gerät abgedeckt oder falsch positioniert ist.  Achtung: Die Außenseite des Gerätes können eine hohe Temperatur erreichen während des Gebrauches.
  • Seite 26  Überprüfen Sie vor jedem Gebrauch, dass sich das Gerät in einem einwandfreien Zustand befindet und dass das Stromkabel nicht beschädigt ist. Wenden Sie sich im Zweifelsfall an fachlich qualifiziertes Personal.  Positionieren Sie das Gerät: - in sicherer Entfernung von anderen Wärmequellen (zum Beispiel anderen Öfen, Gasöfen usw.), entflammbaren Materialien (Tapeten usw.), explosiven Materialien (Spraydosen) und von Materialien, die sich durch Wärme verformen können.
  • Seite 27 -AUFSATZ-Griff. Mit ihm heben Sie den Brötchenaufsatz über den Einführschlitzen an, um Brötchen während des Röstvorgangs zu erwärmen, und lassen ihn danach wieder herunter. Drehen Sie den Griff in die eine oder in die andere Richtung, um den Aufsatz zu öffnen oder zu schließen. Der Aufsatz eignet sich nur für die Ablage eines Hörnchens oder eines gewöhnlich großen Brötchens, das weder zu klein sein darf, da es sonst in die Einführschlitze fallen kann, noch zu groß.
  • Seite 28  Reinigen Sie die Zangen regelmäßig: Sie können mit einem handelsüblichen Spülmittel und lediglich die Metallteile mit einem weichen Scheuerschwamm gereinigt werden.  Reinigen Sie regelmäßig das Krümelfach (3), da sonst die sich am Boden ansammelnden Speisereste Rauch erzeugen und auch Feuer fangen können. Reinigen Sie es mit einem handelsübliches Spülmittel.
  • Seite 29: Avertissements

    Ce symbole vous invite à lire attentivement ces instructions avant d'utiliser l'appareil et éventuellement d’informer d’autres utilisateurs, si besoin. Conserver ce livret pour le consulter ultérieurement et pour toute la durée de vie de l'appareil. Si à la lecture de ces instructions certaines parties étaient difficile à comprendre ou en cas de doute, avant d'utiliser le produit, contactez la société...
  • Seite 30 - par les clients des hôtels, motels et autres environnements à caractère résidentiel; - dans des environnements de type chambres d’hôtes.  Le fabricant ne pourra pas être tenu responsable d’éventuels dommages causés par une utilisation impropre, erronée et irresponsable et/ou par des réparations effectuées par un personnel non qualifié.
  • Seite 31  Attention: le grille-pain doit fonctionner seulement avec le tiroir ramasse-miettes inséré dans le logement correspondant.  Le support en fil métallique au-dessus de la cavité pour les pinces sert exclusivement à supporter une viennoiserie ou un pain et à la/le réchauffer durant le grillage: cette fonction est utilisable seulement si le support est soulevé...
  • Seite 32 jamais de les éteindre avec de l’eau, commencez d’abord par débrancher la prise de courant en éteignant l’interrupteur du tableau électrique, puis, retirez la fiche de la prise de courant et étouffez les flammes à l’aide d’un chiffon humide.  Si l’appareil n’est pas utilisé, même pendant un court instant, retirer la fiche de la prise de courant.
  • Seite 33 les dangers inhérents. Les enfants ne doivent pas jouer avec l’appareil. Les opérations de nettoyage et de maintenance ne doivent pas être effectuées par des enfants à moins que ces derniers aient plus de 8 ans et soient encadrés par un adulte. Maintenez l’appareil et son câble d’alimentation hors de la portée des enfants de moins de 8 ans.
  • Seite 34  En cas de chute ou de mauvais fonctionnement, débranchez immédiatement le cordon électrique. Vérifier qu'aucune pièce n'est endommagée et, après ces vérifications, mettez-le en marche : en cas de doute, contactez un professionnel qualifié.  Afin d’éviter tout risque de décharge électrique, ne trempez jamais la fiche, le cordon électrique et l’appareil dans l’eau ou dans tout autre liquide.
  • Seite 35 soit recouvert ou positionné de manière non correcte. INSTALLATION  Après avoir retiré l'emballage, vérifiez l'intégrité de l'appareil ; en cas de doute, ne l'utilisez pas et contactez un professionnel qualifié. Les éléments d'emballage (sachets en plastique, polystyrène, agrafes, etc.) ne doivent pas être laissés à la portée des enfants car ils constituent des sources potentielles de danger, mais doivent être éliminés conformément à...
  • Seite 36  Assurez-vous que la câble est positionné correctement et qu’il n’est pas en contact avec des parties chaudes ou des angles coupants, ni enroulé autour de l’appareil ou entortillé sur lui-même et qu’il ne s’accroche pas à celui-ci afin d’éviter une chute de l’appareil. Vérifiez qu’on ne puisse pas trébucher sur le câble afin d’éviter des chutes accidentelles ou des dommages aux personnes.
  • Seite 37 Première utilisation Laver et essuyer les pinces, puis les introduire dans les emplacements correspondants (à vide, sans pain de mie). Brancher la fiche dans la prise de courant. Régler le minuteur sur la position ⑥, appuyer sur la touche DÉMARRAGE du grillage: de cette façon, les éventuels résidus d’usinage sont éliminés.
  • Seite 38 Avertissements pour une élimination correcte du produit conformément à la directive européenne directive 2011/65/UE. À la fin de sa vie utile, le produit ne doit pas être jeté avec les déchets ménagers. Vous pouvez l’apporter dans les centres de tri sélectif appropriés mis en place par les municipalités ou chez les revendeurs qui fournissent ce service.
  • Seite 39 Supporto scalda brioche Croissant warmer support Leva apertura/chiusura Croissant warmer open/close scalda brioche lever Vassoio raccoglibriciole Crumb tray Sedi pinze Clamp slots Leva per avvio tostatura Toaster start lever Pulsante di arresto Stop button Funzione scongelamento Defrost function Pulsante per riscaldamento Heating button Timer Timer...
  • Seite 40 Via G.Amendola, 16/18 25019 Sirmione (BS) – ITALY www.bimaritaly.it Servizio clienti: info@bimaritaly.it 40/40...

Diese Anleitung auch für:

T368