Verbindungen zwischen Audiogeräten erforderlich ker) verbinden. Damit ist ein Signalweg hergestellt. sind. Das Modell MPB-48L ist speziell für den Einsatz auf der Bühne konzipiert und das Modell MPB-48S für die Studio- Das Effektgerät (z. B. Equalizer) in diesen Signalweg ein- technik. Einsatzbeispiele:...
Seite 5
Signalweg eingeschleift. A und B aufgetrennt, so daß zwei Signalwege entstehen. Bei dem Modell MPB-48S erfolgt die Auftrennung, sobald 5) Soll das Effektgerät wieder aus dem Signalweg herausge- eine der beiden frontseitigen Buchsen angeschlossen wird.
Buchse B anschließen. 2) Das Signal kann nun an den beiden rückseitigen Buchsen Laut Angaben des Herstellers. A und B des gleichen Kanals für z. B. zwei Endstufen abge- nommen werden. Änderungen vorbehalten. Front Rear Front Rear MPB-48L MPB-48S...
2) Connect the lower rear jack B of the same channel with the between audio units are necessary. Model MPB-48L has input of the following unit (e. g. amplifier). Thus the signal especially been developed for stage applications and model MPB-48S for the studio technique. Examples of application: way is established.
Seite 8
MPB-48L just take out the plug at the upper for a further signal way. front jack A. With model MPB-48S both plugs must be 3) To route the connections from the rear side of the rack to taken out of the front jacks A and B.
B. According to the manufacturer. 2) The signal can now be picked up at both rear jacks A and B of the same channel for e. g. two power amplifiers. Subject to technical change. Front Rear Front Rear MPB-48L MPB-48S...
Les Patch-Box sont utilisés là où de multiples liaisons entre Vous avez ainsi créé une voie. appareils audio sont nécessaires. Le MPB-48L est spéciale- ment conçu pour une utilisation sur scène, le MPB-48S pour Insérez maintenant l’appareil à effets spéciaux (par exemple le studio. Exemples d’utilisation:...
Seite 11
A et B, de telle sorte que face avant, du même canal. L’appareil à effets spéciaux est deux voies sont créées. Sur le MPB-48S, la séparation a inséré dans la voie. lieu dès qu’une des deux prises de la face avant est 5) Si vous devez retirer cet appareil de la voie, il faut procéder...
2) Le signal peut être pris sur les deux prises, face arrière, A D’après les données du constructeur. et B du même canal pour, par exemple, deux amplifica- teurs. Tout droit de modification réservé. Front Rear Front Rear MPB-48L MPB-48S...
(p. es. un stato realizzato specialmente per l’impiego sul palcoscenico, amplificatore). In questo modo è stata creata la via del se- e il modello MPB-48S per lo studio professionale. Alcuni esempi per l’impiego: gnale.
Seite 14
A e B, creando due vie 3) Collegare l’ingresso dell’unità per effetti con la presa per segnali. Nel modello MPB-48S la divisione avviene col- superiore frontale A del canale. In questo modo, la via del legando una delle due prese frontali.
B. 2) Ora il segnale è disponibile alle due prese posteriori A e B Dati forniti dal costruttore. dello stesso canale, p. es. per due stadi finali. Con riserva di modifiche tecniche. Front Rear Front Rear MPB-48L MPB-48S...
Seite 16
2) Verbind de onderste jack B van hetzelfde kanaal aan de MPB-48L is speciaal voor het podiumgebruik ontworpen, het achterzijde van het paneel met de ingang van het volgende model MPB-48S voor de studiotechniek. Enkele voorbeelden: toestel (bv. versterker). Zo maakt u een signaalweg.
Seite 17
Plaats nu het effectapparaat (bv. equalizer) in deze signaal- aansluitingen tegelijk van de achterzijde van een rack naar de weg: frontzijde voeren. In totaal zijn er bij deze werkwijze 48 sig- naalwegen (stereo ongebalanceerd en mono gebalanceerd 3) Sluit de ingang van het effectapparaat aan op de bovenste evenals ongebalanceerd) beschikbaar.
2) Het signaal kan nu van de beide jacks A en B van hetzelfde Opgemaakt volgens de gegevens van de fabrikant. Deze behoudt zich het recht voor de technische gegevens te veran- kanaal op de achterzijde van het paneel afgenomen wor- den voor bijvoorbeeld twee vermogensversterkers. deren. Front Rear Front Rear MPB-48L MPB-48S...
1 Notas de seguridad nes de escenario y el MPB-48S para estudio. Ejemplos de • aplicaciones: Esta aplicación transmite únicamente señales de audio de 1. Inserción de una unidad de efectos respectivamente en los hasta 42 V/1 A. 24 canales (mono, no balanceados).
Seite 20
A y B está abierta así que de señal está abierta. dos vías de señal resultan. Con el modelo MPB-48S la señal es abierta tan pronto como uno de ambos jacks son 4) Conectar la salida de la unidad de efectos con el jack B conectados.
Peso: ......1,4 kg dor) al jack B frontal inferior. 2) La señal puede ahora cogerse en ambos jacks posteriores A y B del mismo canal para p. ej. dos etapas de potencia. Según el fabricante. Front Rear Front Rear MPB-48L MPB-48S...
Seite 22
1 Recomendações palco, enquanto o modelo MPB-48S, para técnicos de estú- • dio. Exemplo de aplicações: Este aparelho está preparado apenas para transmitir 1. Insira cada uma das unidades de efeitos nas 24 vias sinais de audio até 42 V/1 A.
Seite 23
MPB-48L, retire apenas a ficha 3) Para encaminhar as ligações do painel traseiro para o da de cima do jack A da frente. Com o modelo MPB-48S, tem frente, recomenda-se trocar os painéis da frente e de traz, de retirar-se ambas as fichas dos jacks A e B da frente.
Seite 24
B na parte inferior da frente. De acordo com o fabricante. 2) O sinal pode agora ser recolhido em ambos os jacks A e B do mesmo canal, por ex: 2 amplificadores de potência. Sujeito a alterações técnicas. Front Rear Front Rear MPB-48L MPB-48S...
1 Vigtige sikkerhedsoplysninger specielt til sceneanvendelse, og model MPB-48S til studietek- • nikken. Eksempler på anvendelser: Enheden er kun velegnet til transmission af audio-signaler 1. Indsætning af en effektenhed i hver af de 24 signalveje på op til 42 V/1 A.
øverste stik A på forpladen; når det gælder model befales det at bytte om på krydspanelets forplade og bag- MPB-48S, skal begge stik tages ud af forpladens stik A og B. plade ved at skrue 19" monteringsbøjlerne af, vende dem og skrue dem på...
1 U (rackunit) Vægt: ......1,4 kg Ifølge producentens oplysninger. Front Rear Front Rear MPB-48L MPB-48S...
Seite 28
Modell MPB-48L är speciellt enhet (slutsteg ed.). Signalvägen är ansluten. framtagen för Scenbruk och modell MPB-48S är avsedd för Anslut effektenheten till den slinga. (EQ ed.). studiobruk. Exempel på användningsområden: 1.
Seite 29
MPB-48L, ta bara ut anslutningen på övre frontanslutning 3) För att koppla signaler från bak till framsidan på boxen är det A. På modell MPB-48S skall anslutningarna tas ut från lämpligt att byta plats på front och bakstycke genom att skruva loss de 2 19”...
Seite 30
Vikt: ......1,4 kg 2) Signalen kan nu tas upp på både anslutningarna på baksi- dan jack A och B på samma kanal för t. ex 2 st. slutsteg. Enligt tillverkaren. Front Rear Front Rear MPB-48L MPB-48S...
Ristikykentäyksiköitä (batch box) on käytetty aina, kun audio- Lisää efektilaite (esim. ekvalisaattori) efektilenkkiin. laitteiden välille on haluttu tehdä lisäkytkentöjä. Malli MPB- 48L on erityisesti suunniteltu keikkakäyttöön ja malli MPB-48S 3) Kytke efektilaitteen tulo kanavan ylempään etujakkiin A. studiokäyttöön. Sovellusesimerkkejä: Näin signaalitie on avattu.
Seite 32
A, kun kyseessä on malli kenään. Tämä tapahtuu ruuvaamalla räkin kiinnityskorvak- MPB-48L. Mallin MPB-48S ollessa kyseessä, on molem- keet etupaneelin sivuilta irti ja kiinnittämällä ne uudestaan mat plugit irroitettava etujakeista A ja B.
Paino: ......1,4 kg etujakkiin B. 2) Signaali voidaan nyt poimia saman kanavan kummastakin takajakista A ja B esim. kahdelle päätevahvistimelle. Tiedot valmistajan antamia. Front Rear Front Rear MPB-48L MPB-48S...
Seite 34
Stage Line Copyright by INTER-MERCADOR GMBH & CO. KG, Bremen, Germany. All rights reserved. 02.97.01...