Der Bandschleifer wird ganz einfach mit der rech- Legende (Fig. 1) ten Hand auf der zu schleifenden Fläche geführt. 1. EIN-AUS-Schalter Halten Sie den BBS/S so, wie in Fig. 2 abgebil- 2. Anschlußkabel mit Netzstecker det. Achten Sie darauf, die Kühlschlitze für den 3. Bandauflage Motor nicht zu verdecken.
Seite 5
Zahnriemen aufziehen. Vor dem Wechsel des Schleifbandes Netzstecker 4. Der Zusammenbau erfolgt in umgekehrter ziehen. Reihenfolge. Verwenden Sie bitte nur PROXXON-Originalzube- hör! Entsorgung 1. Die Rändelschraube 1 (Fig. 4a) lösen. 2. Dann die Bandrolle soweit eindrücken, bis der Bitte entsorgen Sie das Gerät nicht über den Schieber 2 des Spannmechanismus einra- Hausmüll! Das Gerät enthält Wertstoffe, die...
Seite 6
Operation The belt grinder is easily guided over the surface 1. On/Off switch to be ground with the right hand. Hold the BBS/S 2. Connecting cable with mains plug as shown in Fig. 2. Make sure you do not ob- 3.
Please do not dispose of the device in domestic grinding belt. waste! The device contains valuable substances Please use only genuine PROXXON spare parts. that can be recycled. If you have any questions 1. Slacken the knurled screw (Fig. 4a).
Seite 8
2. Câble de raccordement avec fiche secteur main droite sur la surface à poncer. Maintenez la 3. Support de bande BBS/S comme l’indique la fig. 2. Veillez à ce que 4. Coulisseau de tension les fentes d’aération pour le moteur ne soient pas 5.
Dans pareil cas, veuillez procé- de ponçage soit les corps abrasifs s’usent. La der comme suit : BBS/S offre, avec son mécanisme de fixation ra- pide, une possibilité extrêmement facile et confor- Attention ! Risque de blessure ! table de remplacement des bandes abrasives.
Seite 10
2. Cavo di allacciamento con spina elettrica superficie da smerigliare semplicemente con la 3. Supporto nastro mano destra. Tenere la BBS/S come indicato in 4. Corsoio per tenditore figura 2. Osservare che le fessure per il raffred- 5. Rullo di trascinamento damento del motore non vengano coperte.
Seite 11
Attenzione! Pericolo di infortuni! corpi abrasivi. La BBS/S offre, mediante il suo In ogni caso estrarre la spina elettrica! meccanismo a serraggio rapido, una possibilità...
Seite 12
2. Cable conector con clavija de red con la mano derecha, sobre la superficie a amo- 3. Soporte de cinta lar. Sujete la BBS/S tal y como se representa en 4. Cursor para tensor la Fig. 2. Procure no cubrir la ranura de refrigera- 5.
Seite 13
Con el mecanismo acelerado de tensión, la BBS/S ofrece una rápida ¡Atención! ¡Riesgo de lesiones! y cómoda posibilidad de cambiar las cintas de ¡Desenchufe siempre! amolar.
Seite 14
De bandslijper wordt heel eenvoudig met de rechterhand op het te slijpen oppervlak gebracht. 1. Schaklaar AAN-UIT Houdt de BBS/S zoals in afbeelding 2 afgebeeld. 2. Aansluitkabel met netstekker Let erop dat u de koelsleuf voor de motor niet 3. Bandsupport bedekt.
Seite 15
Opgelet! Gevaar voor verwondingen! Vóór de wissel van de slijpband netstekker uit- In ieder geval netstekker uittrekken! trekken. Gelieve uitsluitend oorspronkelijke PROXXON- 1. Deksel 1 na het uitdraaien van de beide toebehoren te gebruiken! schroeven 2 afnemen. 1. De gekartelde schroef 1 (afbeelding 4a) los- 2.
Seite 16
Betjening 1. TÆND-SLUK-knap Båndpudseren føres ganske enkelt med højre 2. Tilslutningsledning med netstik hånd på den flade, der skal slibes. Hold BBS/S 3. Slibebåndets anlægsflade som vist på fig. 2. Pas på, at kølespalten til moto- 4. Skyder til strammer ren ikke dækkes til.
Seite 17
Maskinen må ikke smides i husholdningsaffaldet! båndet skiftes ud. Maskinen indeholder råstoffer, der kan recycles. Brug kun originalt PROXXON-tilbehør! Hvis De har spørgsmål til dette emne, bedes De kontakte den lokale genbrugsstation eller andre 1. Løsn fingerskruen 1 (fig. 4a).
Seite 18
Handhavande 3. Bandsupport Med höger hand för man helt enkelt bandslipma- 4. Regel för bandsträckare skinen över den yta som skall slipas. Håll BBS/S 5. Drivrulle så som bild 2 visar. Se till att Ni inte täcker över 6. Spännrulle springorna för motorns kylluft.
Seite 19
Avfallshantering Dra alltid ur nätkontakten innan Ni byter slipband. Kasta inte maskinen i hushållssoporna! Maskinen Använd endast PROXXON-originaltillbehör! innehåller material som kan återvinnas. Vid frågor angående detta, var god vänd dig till 1. Lossa den räfflade skruven 1 (bild 4a).
Obsluha 1. Hlavní spínač Pásová bruska se jednoduše vede pravou rukou 2. Přípojka se zástrčkou po ploše, kterou chceme obrousit. Držte BBS/S 3. Uložení pásu jak znázorněno ve fig. 2. Dbejte na to, aby 4. Šoupátko napnutí chladící otvory motoru nebyly zakryty. Při práci 5.
Seite 21
Prosím nevyhazujte přístroj do domovního odpa- zástrčku přístroje ze zásuvky. Používejte jen ori- du! Přístroj obsahuje hodnotné látky, které mo- ginální PROXXON-příslušenství! hou b˘t recyklovány. Pokud budete mít dotazy, obra te se prosím na místní podnik pro likvidaci 1. Povolte korunkový šroub 1 (fig. 4a).
Seite 22
Kullanım 1. AÇMA-KAPAMA flalteri fleritli bileyi makinesi çok kolay olarak sa¤ elle bi- 2. Fiflli ba¤lantı kablosu leylenecek alana tutulur. BBS/S’ı flekil 2’de gösteril- 3. fierit destefli di¤i flekilde tutunuz. Motor için olan so¤utma 4. Germe sürgüsü kanalının örtülü olmamasına dikkat ediniz.
Seite 23
1. Her iki cıvatayı (2) söktükten sonra kapa¤ı (1) bafllamadan önce fifli çekiniz. Lütfen sadece çıkarınız. PROXXON-Orijinal yedek parçalarını kullanınız! 2. Cıvatayı (3) sökünüz ve üst diflli kayıfl kasna¤ının blok bilezi¤ini (4) çıkarınız. 1. Tırtıllı vida 1’i (flekil 4a) çıkarın.
Seite 24
Ersatzteilliste Ersatzteile bitte schriftlich beim PROXXON Zentralservice bestellen (Adresse auf der Rückseite der Anleitung) Blockbandschleifer BBS/S - Artikel-No. 28526 ET-Nr.: Benennung 28526 - 01 Gehäuseschale Getriebe 28526 - 02 Gehäuseschale Kühlrippen 28526 - 03 Riemenabdeckung 28526 - 04 Saugstutzen 28526 - 05...
Seite 26
Ihr Gerät funktioniert nicht ordentlich? Dann bitte die Bedienungs- anleitung noch einmal genau durchlesen. Ist es tatsächlich defekt, senden Sie es bitte an: Proxxon Zentralservice proxxon Zentralservice D-54518 Niersbach A-4224 Wartberg/Aist Wir reagieren prompt und zuverlässig! Über diese Adresse können Sie auch alle erforderlichen Ersatzteile bestellen.