Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

Nettoyeur haute pression thermique
Benzin-Hochdruckreiniger
0527-0001/0527-0002/0527-0003
Notice de montage et informations à lire et à conserver ................................................................ 2
FR
Gebrauchsanleitung- sorgfältig lesen und aufbewahren .............................................................. 30
DE

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für OOGarden BS170

  • Seite 1 Nettoyeur haute pression thermique Benzin-Hochdruckreiniger 0527-0001/0527-0002/0527-0003 Notice de montage et informations à lire et à conserver ..............2 Gebrauchsanleitung- sorgfältig lesen und aufbewahren .............. 30...
  • Seite 3 1. FR...
  • Seite 4 DECLARATION DE CONFORMITE DECLARATION UE DE CONFORMITE Nous, OOGarden – 15B rue de la Résistance, 01 500 Ambérieu en Bugey – France, certifions par la présente que la machine spécifiée ci-après répond de par sa conception et son type de construction ainsi que de par la version que nous avons mis sur le marché...
  • Seite 5: Numéro De Série

    Made in China 0527-0003 / B250 Made in China 0527-0002 / B180 Made in China Reiniger auf ON steht Importé par / Importiert durch OOGarden France Importé par / Importiert durch OOGarden France Importé par / Importiert durch OOGarden France RESSION Risque d'injection : Le spray à...
  • Seite 6: Inhaltsverzeichnis

    Table des Matières INTRODUCTION ..............2 I. PRISE EN MAIN ..............3 1. Consignes de sécurité et environnement ........3 2. Descriptif du produit ..............9 3. Guide de montage ..............11 II. NOTICE D’UTILISATION ET DE MAINTENANCE ....15 1. CONSEIL D’utilisation ..............15 2.
  • Seite 7: Introduction

    INTRODUCTION Cet appareil, appelé Nettoyeur Thermique à Haute Pression, est conçu pour nettoyer des surfaces robustes dans le cadre d’une utilisation sur terrains privés. Cet appareil n’est pas conçu pour une utilisation professionnelle. Le nettoyage est assuré par la projection d’un jet d’eau à haute pression. L’opérateur actionne le produit en appuyant sur la gâchette, il faudra garder la deuxième main sur la lance afin d’éviter de se blesser Ce nettoyeur à...
  • Seite 8: Prise En Main

    I. PRISE EN MAIN 1. CONSIGNES DE SÉCURITÉ ET ENVIRONNEMENT LE NON-RESPECT DES AVERTISSEMENTS DE CE MANUEL PEUT ENGENDRER DES BLESSURES TRES GRAVES ET/OU ENDOMMAGER L’APPAREIL. Pour faciliter la compréhension des consignes de sécurité, les symboles suivants sont utilisés dans ce manuel : symbole ‘AVERTISSEMENTS’...
  • Seite 9 Porter un casque de protection pour les oreilles -1 0 2 1 Pratique ! Télécharger le manuel utilisateur Super praktisch! Mit Bedienungsanleitung zum Herunterladen Porter des lunettes de protection 50 x 30 mm Régulateur de vitesse Télécharger une application de lecteur de QR code (exemple : unitag QR Code Scanner) QR-Code-Scanner herunterladen, Code einscannen und schon kann es losgehen.
  • Seite 10 • Ne pas utiliser votre nettoyeur haute pression en cas de fatigue, en cas de consommation de médicaments pouvant vous rendre somnolent ou pouvant engendrer des malaises, en cas de consommation de drogues, d’alcool ou de substances dangereuses pouvant altérer vos réflexes et votre capacité de décision ; •...
  • Seite 11 MANIPULATION DE L’ESSENCE • Cet appareil fonctionne avec de l’essence sans plomb (86 mini). Conserver l’essence dans un récipient adapté à cet usage, • Lors d’un plein d’essence du moteur, il faut impérativement se trouver à l’extérieur et éloigné de toute source d’inflammation (notamment, il est strictement interdit de fumer à...
  • Seite 12 AVANT DE DEMARRER VOTRE NETTOYEUR HAUTE PRESSION • Tout d’abord, s’assurer du bon état de votre appareil. Un tuyau à haute pression peut avoir des fuites dues à l’usure, au vrillage. Ne pas utiliser de tuyau endommagé ; • Rester vigilant, toujours être conscient de l’endroit où est dirigé le jet à...
  • Seite 13 PENDANT LE NETTOYAGE • Démarrer le nettoyeur haute pression dans un endroit dégagé ; • Ne pas utiliser l’appareil lorsque d’autres personnes, de jeunes enfants ou des animaux domestiques se trouvent à proximité ; • Utiliser l’appareil uniquement à la lumière du jour ou avec une lumière artificielle de bonne qualité...
  • Seite 14: Protection De L'environnement

    PROTECTION DE L’ENVIRONNEMENT • Cet appareil a été livré dans un emballage garantissant sa non- détérioration pendant le transport. Ne pas jeter l’emballage sans s’assurer du bon fonctionnement de l’appareil et qu’aucun accessoire n’a été oublié dans ce dernier. Recycler cet emballage ou le déposer dans un centre de recyclage ou de tri de déchets ;...
  • Seite 15 BS170A BS250A...
  • Seite 16: Guide De Montage

    Insérer la poignée supérieure dans les montants inférieures et la fixer à l’aide des boulons fournis Etape 2. Pour le nettoyeur haute pression BS170 Etape 2. Pour le nettoyeur haute pression BS180 Assembler les crochets de maintien du tuyau et de la lance à l’aide des boulons fournis...
  • Seite 17 Assurer vous que le nettoyeur haute pression est en position verticale. Insérer l’axe de l’essieu sur le cadre inférieur. Serrer le boulon pour le fixer. Monter la roue sur l’essieu et bloquer la en utilisant l’écrou fourni. Répéter ces étapes pour chaque roue Le moteur n’est pas fourni avec de l’huile.
  • Seite 18 ATTENTION : Retirer le plastique noir ATTENTION : Vérifier, grâce à la jauge, si la de la pompe capacité de la pompe est atteinte ATTENTION : Installer le plastic rouge sur le reniflard ATTENTION : Raccorder le tuyau haute pression A à l’unité de haute pression Pièce servant à...
  • Seite 19 Connecter le tuyau haute pression au pistolet B. Insérer la lance C dans le pistolet. Appuyer fermement pour mettre le ressort en tension puis bloquer l’accouplement en position verrouillée. Insérer la buse à l’extrémité de la lance, assurez-vous que la buse est correctement insérée.
  • Seite 20: Notice D'utilisation Et De Maintenance

    II. NOTICE D’UTILISATION ET DE MAINTENANCE 1. CONSEIL D’UTILISATION ATTENTION : Le moteur n’est pas rempli d’huile. Il est nécessaire de le remplir avant de démarrer le moteur. Remarque : • Ne pas démarrer le moteur avec un niveau d’huile trop élevé ou pas assez élevé •...
  • Seite 21 Démarrer le moteur : Pousser le levier de carburant A vers la droite (Position ON) Pousser le starter B vers la gauche pour le démarrage. REMARQUE : Ne pas utiliser le starter si : - Le moteur est chaud - En cas de forte chaleur Tourner le commutateur du moteur dans le sens des aiguilles d’une montre en position ON...
  • Seite 22 Une fois le moteur allumé, le laisser tourner au ralenti un court instant avant de pousser le levier du starter C vers la droite Lorsque le moteur est en marche, il est possible de régler la vitesse en déplaçant le levier de commande des gaz D en position haute (indiqué...
  • Seite 23 AJUSTER LE JET DE PULVERISATION : Vous avez le choix entre 4 codes couleurs qui vous donne des jets différents : Nez de 0° (Rouge) : Cette buse délivre un flux précis et est extrêmement puissant. il couvre une très petite zone de nettoyage.
  • Seite 24 CONSIGNES DE SECURITE POUR LE MOTEUR 1. Lire le manuel d’instructions avant toute utilisation 2. Allumer le moteur dans un endroit correctement ventilé 3. Mettre le nettoyeur à 1 mètre minimum d’un mur 4. Ne pas approcher de liquide inflammable 5.
  • Seite 25 ESSENCE Utiliser seulement de l’essence sans plomb avec un indice d’octane supérieur à 86. Utiliser une essence sans plomb réduit la possibilité de production d’un dépôt de carbone et ainsi augmente la durée de vie de votre appareil. Ne jamais utiliser d’essences usagées ou un mélange essence/huile.
  • Seite 26: Entretien Et Maintenance

    STOCKAGE Si l’appareil n’est pas utilisé pendant plus d’un mois, il faut suivre la procédure suivante : 1. Retirer l’essence du réservoir et du carburateur 2. Enlever la bougie et verser environ 1 cuillère à soupe d’huile de moteur 3. Couper le contact. 4.
  • Seite 27: Vidange D'huile

    Dans le cas où l’un de ces problèmes surviendrait, contacter le SAV OOGarden. REMARQUE : Avant toute opération de maintenance, relâcher la pression de l’appareil et enlever les connections d’eau. VERIFICATION DU FILTRE D’ASPIRATION D’EAU Vérifier régulièrement afin d’éviter la formation de dépôt.
  • Seite 28 Temps de stockage Action(s) nécessaire(s) Moins de 1 mois Rien a faire De 1 à 2 mois Vidanger le carburant du réservoir et refaire le plein De 2 mois à 1 an Vidanger le carburant du réservoir et refaire le plein Vidanger le carburateur Vider la coupole de récupération Plus de 1 an...
  • Seite 29 TABLEAU DE SYNTHESE DES OPERATIONS DE MAINTENANCE 1 Plus souvent que prévu si l’appareil est utilisé dans des conditions poussiéreuses. 2 A faire faire par fournisseur, a moins d’être formé et équipé pour cela. Cycle maintenance Avant Chaque Tous les Tous les ans régulière mois ou...
  • Seite 30: Support Technique

    III. SUPPORT TECHNIQUE 1. PROBLÈMES ET SOLUTIONS Problèmes A faire Causes Solutions Ajouter du Manque de carburant carburant Mauvais carburant, Vidanger le Vérifier le carburant machine stockée réservoir et le non vidangée, carburateur, réapprovisionnement avec et remettre du du mauvais carburant carburant frais Bougie défectueuse, Remplacer...
  • Seite 31 Vérifier que les connections aspire de l’air sont serrées Valves obstruées, Contacter le SAV Pression fluctuante mal positionnées ou OOGarden trop grandes Utiliser le fil de nettoyage Jet obstrué de la buse Joints mal Contacter le SAV Fuite d’eau de la pompe positionnés...
  • Seite 32: Service Après-Vente Et Garanties

    SAV OOGarden : Par mail : sav@oogarden.com ou via le formulaire sur notre site www.oogarden.com Par courrier : SAV OOGarden, 924 rue de la Outarde, ZA en Beauvoir, 01500 Château Gaillard. Avant toute demande de pièces détachées, se munir de cette notice pour indiquer le numéro de la pièce concernée.
  • Seite 33: Données Techniques

    DONNÉES TECHNIQUES Modèle BS170 BS180 BS250 Pression admissible (bars) Pression nominale (bars) 150-170 160-190 250-275 Débit max. (L/min) Moteur (cv) Vitesse de rotation (tr/min) 3400 3400 3400 Température admissible (°C) 0-60 0-60 0-40 Puissance cc Puissance maxi kW Puissance nominale kW Volume réservoir Essence (L)
  • Seite 35 2. DE...
  • Seite 36 EG-KONFORMITÄTSERKLÄRUNG Hiermit erklären wir, OOGarden – 15B rue de la Résistance, 01 500 Ambérieu en Bugey – France, dass die nachfolgend bezeichnete Maschine aufgrund ihrer Konzeption und Bauart sowie in der von uns in Verkehr gebrachten Ausführung den einschlägigen grundlegenden Sicherheits- und Gesundheitsanforderungen der EG-Richtlinien entspricht.
  • Seite 37: Seriennummer

    Made in China 0527-0003 / B250 Made in China 0527-0002 / B180 Made in China Reiniger auf ON steht Importé par / Importiert durch OOGarden France Importé par / Importiert durch OOGarden France Importé par / Importiert durch OOGarden France RESSION Risque d'injection : Le spray à...
  • Seite 38 Inhaltsverzeichnis EINLEITUNG ........................34 I. ÜBERNAHME DES GERÄTES ........... 35 1. SICHERHEITSHINWEISE UND Umweltschutz ........35 2. BESCHREIBUNG DES PRODUKTES ........... 41 3. MONTAGEANLEITUNG ..............43 II. GEBRAUCHS- UND WARTUNGSANLEITUNG ......47 1. ANWENDUNGSEMPFEHLUNGEN ............47 2. PFLEGE UND WARTUNG ..............53 III.
  • Seite 39: Einführung

    EINFÜHRUNG Dieses Gerät mit der Bezeichnung „elektrischer Hochdruckreiniger“ wurde zum Reinigen von strapazierfähigen Oberflächen entwickelt und ist nur für den privaten Gebrauch zugelassen. Dieses Gerät ist nicht für eine professionelle Anwendung entwickelt worden. Die Reinigung erfolgt durch einen Hochdruckwasserstrahl. Dazu muss die Bedienperson gleichzeitig mit beiden Händen 2 getrennte Bedienelemente betätigen, um somit Verletzungen zu verhindern.
  • Seite 40: Übernahme Des Gerätes

    I. ÜBERNAHME DES GERÄTES 1. SICHERHEITSHINWEISE UND UMWELTSCHUTZ DIE NICHTBEACHTUNG DER WARNHINHEISE AUS DIESEM HANDBUCH KANN SEHR SCHWERE VERLETZUNGEN ZUR FOLGE HABEN UND/ODER DAS GERÄT BESCHÄDIGEN. Zum besseren Verstehen der Sicherheitshinweise werden in diesem Handbuch folgende Symbole verwendet: Dieses Symbol ‘WARNUNGEN’...
  • Seite 41 36x38 mm 65 x 65 mm Tragen Sie beim Gebrauch des Gerätes eine Sicherheitsbrille und -1 0 2 1 einen Gehörschutz Pratique ! Télécharger le manuel utilisateur Super praktisch! Mit Bedienungsanleitung zum Herunterladen Tragen sie eine Schutzbrille 50 x 30 mm Motorleistung vom langsamsten bis zum schnellsten Stand Télécharger une application de lecteur de QR code (exemple : unitag QR Code Scanner) QR-Code-Scanner herunterladen, Code...
  • Seite 42 • Auch nicht bei Unbehagen oder nach dem Konsum von Drogen und Alkohol oder gefährlichen Substanzen, die ihre Reflexe und Entscheidungsfähigkeit beeinflussen können. • Der Bediener der Maschine ist verantwortlich für Unfälle und unvorhergesehene Vorfälle. • Seien Sie also besonders wachsam und halten Sie Ihr Arbeitsumfeld im Auge, wenn Sie den Hochdruckreiniger benutzen, reinigen oder warten;...
  • Seite 43: Umgang Mit Benzin

    UMGANG MIT BENZIN • Dieses Gerät benötigt Benzin bleifrei (mindestens 86). Benzin ist in einem speziell dafür vorgesehenem Behältnis aufzubewahren. • Das Auffüllen von Kraftstoff muss unbedingt im Außenbereich erfolgen, und unbedingt in sicherer Entfernung von jeglichen Zündquellen(Es ist auf jeden Fall strengstens verboten, in der Nähe jeglichen Umganges mit Benzin zu rauchen).
  • Seite 44: Bevor Sie Den Hochdruckreiniger Einsetzen

    BEVOR SIE DEN HOCHDRUCKREINIGER EINSETZEN • Stellen Sie zunächst sicher, dass das Gerät in einem guten Zustand ist. Ein Hochdruckschlauch kann durch Abnutzen oder Verdrehen undicht werden. Setzen sie keinen beschädigten Schlauch ein; • Seien sie immer wachsam und sich immer im Klaren darüber, wohin sie den Hochdruckstrahl halten;...
  • Seite 45: Während Des Reinigens

    WÄHREND DES REINIGENS • Starten Sie den Hochdruckreiniger in einem freien Bereich; • Benutzen Sie das Gerät niemals, wenn sich kleine Kinder oder Haustiere in der Nähe aufhalten. • Arbeiten Sie nur bei Tageslicht oder bei guter künstlicher Beleuchtung und auf jeden Fall nur dann, wenn Sie eine perfekte Sicht haben.
  • Seite 46: Umweltschutz

    UMWELTSCHUTZ • Dieses Produkt wurde in einer Verpackung angeliefert, die zu dessen Schutz während des Transports dient. Entsorgen Sie die Verpackung nicht, bevor sie sich von der einwandfreien Funktionsweise des Gerätes überzeugt, und sich vergewissert haben, dass kein Zubehörteil in der Verpackung zurückgelassen wurde.
  • Seite 47 BS170A BS250A...
  • Seite 48: Montageanleitung

    Schieben sie den oberen Griff in die unteren Rohre und befestigen sie dies mittels der beiden mitgelieferten Schrauben. Schritt 2. Für den Hochdruckreiniger BS170 Schritt 2. Für den Hochdruckreiniger BS180 Montieren sie die Schlauchaufhängung mit Hilfe der beiden mitgelieferten Schrauben.
  • Seite 49 Stellen sie sicher dass der Hochdruckreiniger senkrecht steht. Schieben sie die Radachse in den unteren Rahmen. Ziehen sie zur Befestigung die Schrauben an, Montieren Sie das Rad auf die Achse und drehen sie zur Befestigung die mitgelieferte Mutter auf. Wiederholen sie diese Vorgänge für jedes Rad. Der Motor wird ohne eingefülltes Öl angeliefert.
  • Seite 50 WICHTIG: Entfernen sie das schwarze WICHTIG: Stellen Hilfe Kunststoffteil von der Pumpe Ölmesstabes sicher, dass Pumpenkapazität erreicht wird WICHTIG: Installieren sie das rote Kunststoffteil am Luftauslass (1) WICHTIG: Verbinden sie den Hochdruckschlauch (A) mit der Hochdruckeinheit (1) Dieses Teil dient zum Abführen der Öldämpfe, um den Druck im Gehäuse nicht zu erhöhen.
  • Seite 51 Verbinden sie den Hochdruckschlauch mit der Sprühpistole B. Schieben sie die Lanze in die Pistole. Drücken kräftig, damit Spannfeder in Position kommt und arretieren sie in verriegelter Stellung. Führen sie die Düse am Ende der Lanze ein und vergewissern sie sich, dass die Düse korrekt sitzt.
  • Seite 52: Gebrauchs- Und Wartungsanleitung

    II. GEBRAUCHS- UND WARTUNGSANLEITUNG 1. ANWENDUNGSEMPFEHLUNGEN WICHTIG: Der Motor wird ohne eingefülltes Öl angeliefert. Es ist wichtig, Öl einzufüllen, bevor sie den Motor starten. Anmerkung: • Starten sie den Motor nicht, wenn zu viel oder zu wenig Öl eingefüllt ist. •...
  • Seite 53 Starten des Motors: Drücken sie den Kraftstoffhebel A nach rechts (ON-Stellung) Zum Start drücken sie die Starterklappe B nach links. ANMERKUNG: Die Starterklappe unter folgenden Bedingungen nicht benutzen: - Wenn der Motor warm ist - Bei heißen Temperaturen Drehen Motorschalter Uhrzeigersinn auf die Stellung ON Ziehen sie mit zunehmender Kraft am Griff des Anlasserseils, bis sie einen Widerstand...
  • Seite 54 Sobald der Motor läuft, lassen sie ihn noch eine paar Augenblicke im Leerlauf, bis sie die Starterklappe C nach rechts drücken. Bei laufendem Motor können sie dessen Geschwindigkeit durch Drücken Gashebels D erhöhen (obere Position mit dem Hasen-Symbol) ANMERKUNG: Beim Gashebel gibt es eine Rastungs-Stelle, die nicht mit Gewalt weiter gedrückt werden darf, um den Motor nicht zu beschädigen.
  • Seite 55: Einstellen Des Sprühstrahls

    EINSTELLEN DES SPRÜHSTRAHLS Sie können zwischen 4 Strahlvarianten und Farbmarkierungen wählen: Düse 0° (rot): Diese Düse bewirkt einen sehr kraftvollen Strahl, der eine sehr kleine Reinigungsfläche abdeckt. Darf nur auf Flächen angewendet werden, die einen Strahl mit solch hohem Druck vertragen können, wie zum Beispiel Metall oder Beton.
  • Seite 56: Sicherheitsvorschriften Für Den Motor

    SICHERHEITSVORSCHRIFTEN FÜR DEN MOTOR 1. Lesen Sie die Bedienungsanleitung sorgfältig vor jeder Anwendung. 2. Starten sie den Motor an einem korrekt belüfteten Ort 3. Lassen sie zwischen Hochdruckreiniger und jeglicher Wand einen Mindestabstand von 1 Meter 4. Keine entflammbaren Flüssigkeiten in die Nähe des Gerätes bringen 5.
  • Seite 57: Kraftstofffilter

    BENZIN Verwenden sie ausschließlich bleifreies Benzin mit einer Oktanzahl größer als 86. Durch bleifreies Benzin werden Carbonablagerungen reduziert, was die Lebensdauer ihres Gerätes erhöht. Niemals Haushalts-Benzin oder Benzin-Öl-Mischungen einsetzen. Achten sie darauf, dass sich im Benzin kein Wasser und keine Ablagerungen befinden ANMERKUNG: Gehen Sie vorsichtig mit dem Tankdeckel um, damit Kunststoffteile und Farben nicht beschädigt werden.
  • Seite 58: Pflege Und Wartung

    LAGERUNG Wenn das Gerät mehrere Monate nicht gebraucht wird, ist wie folgt vorzugehen: 1. Entfernen sie den Kraftstoff aus Tank und Vergaser 2. Entnehmen sie die Zündkerze und füllen sie ca. einen Suppenlöffel Motoröl ein 3. Schalten sie die Zündung aus 4.
  • Seite 59: Überprüfung Des Wasser-Ansaug-Filters

    Wenn eine dieser Situationen eintritt, wenden sie sich an den Kundendienst OOGarden. ANMERKUNG: Bevor jegliche Wartungsarbeiten durchgeführt werden, lassen sie den Druck entweichen und öffnen sie die Wasseranschlüsse. ÜBERPRÜFUNG DES WASSER-ANSAUG-FILTERS Dieser ist regelmäßig zu überprüfen, um Ablagerungen zu verhindern.
  • Seite 60: Übersichtstabelle Zur Lagerung

    ÜBERSICHTSTABELLE ZUR LAGERUNG Lagerdauer Erforderliche(r) Schritt(e) Weniger als 1 Monat Nichts tun 1 bis 2 Monate Kraftstofftank entleeren und wieder auffüllen 1 Monat bis 1 Jahr Kraftstofftank entleeren und wieder auffüllen Vergaser entleeren Die Auffangschale entleeren Mehr als 1 Jahr Kraftstofftank entleeren und wieder auffüllen Vergaser entleeren Die Auffangschale entleeren...
  • Seite 61 WARTUNGSTABELLE 1. Kürzere Intervalle, wenn das Gerät in staubiger Umgebung eingesetzt wird. 2. Muss durch den Lieferanten durchgeführt werden; es sei denn, man wurde geschult und verfügt über das notwendige Werkzeug. Regelmäßige Wartungsintervalle Erster Jeden Alle 6 Jedes Monat Monat An jedem Monatsintervall oder Vor jeder Monate oder...
  • Seite 62: Technische Hilfe

    III. TECHNISCHE HILFE 1. PROBLEME UND LÖSUNGEN Probleme Durchzuführen Ursachen Lösungen Kraftstoff Kein Kraftstoff einfüllen Tank und Falscher Kraftstoff, Vergaser Kraftstoff überprüfen Maschine wurde mit entleeren Kraftstoff im Tank gelagert, und frischen Schlechter Kraftstoff wurde Kraftstoff eingefüllt auffüllen Zündkerze defekt, verschmutzt oder Zündkerze Elektrodenabstand nicht...
  • Seite 63 Sicher stellen, dass die Pumpe saugt Luft Schlauchverbindungen fest angezogen sind Ventile verstopft, Wenden Sie sich an den Schwankender Druck falsch positioniert Kundendienst OOGarden. oder zu groß Verwenden sie einen Düse verstopft Reinigungsdraht für die Düse Dichtungen falsch Wenden Sie sich an den...
  • Seite 64: After Sales Service Und Garantien

    - Beschädigungen, die durch Stöße an der Maschine entstanden sind; - Der normale Verschleiß der Einzelteile (Schneidmesser, Gegen-Messer, Kabel, Schutzvorrichtungen, …); - Das Verwenden von Ersatzteilen, die nicht vom Kundendienst OOGarden geliefert wurden; - Defekte, die auf eine Änderung des Gerätes zurückzuführen sind.
  • Seite 65: Technische Daten

    TECHNISCHE DATEN Modell BS170 BS180 BS250 Zulässiger Druck (in bar) Zulässiger Druck (in bar) 150-170 160-190 250-275 Maximale Leistung (l/Min) Motor (cv) Drehzahl (U/Min) 3400 3400 3400 Zulässige Temperatur (°C) 0-60 0-60 0-40 Leistung (cc) Maximale Leistung (kW) Nennleistung (kW) Fassungsvermögen...
  • Seite 66 Nettoyeur haute pression thermique Benzin-Hochdruckreiniger N° de modèle : BS170 - BS180 - BS250 Référence OOGarden : 0527-0001/0527-0002/0527-0003 Publication N°MU-FRDE.0527-0001-02-03 Révision A, date :15 octobre 2018 Mode d’emploi d’origine N° de série : BS170 2018.0001 à BS170 2018.xxxx BS180 2018.0001 à BS180 2018.xxxx BS250 2018.0001 à...

Diese Anleitung auch für:

Bs250Bs180

Inhaltsverzeichnis