Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

(GB)
user manual
(F) mode d'emploi
(P) manual de serviço
(LV) lietošanas instrukcija
(RO) Instrucţiunea de deservire
(H) felhasználói kézikönyv
(GR) οδηγίες χρήσεως
(MK) упатство за корисникот
(SLO) navodila za uporabo
(S) bruksanvisning
(HR) upute za uporabu
CR 4470
(D) bedienungsanweisung
(E) manual de uso
(LT) naudojimo instrukcija
(EST) kasutusjuhend
(BIH) upute za rad
(CZ) návod k obsluze
(RUS) инструкция обслуживания
(NL) handleiding
(FIN) käyttöopas
(I) istruzioni per l'uso
(PL) instrukcja obsługi

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Camry CR 4470

  • Seite 1 CR 4470 (GB) user manual (D) bedienungsanweisung (F) mode d'emploi (E) manual de uso (P) manual de serviço (LT) naudojimo instrukcija (LV) lietošanas instrukcija (EST) kasutusjuhend (RO) Instrucţiunea de deservire (BIH) upute za rad (H) felhasználói kézikönyv (CZ) návod k obsluze (GR) οδηγίες...
  • Seite 3 Normal Gentle Moist Stop Speed Food Seal Seal...
  • Seite 4 ENGLISH SAFETY CONDITIONS IMPORTANT INSTRUCTIONS ON SAFETY OF USE PLEASE READ CAREFULLY AND KEEP FOR FUTURE REFERENCE The warranty conditions are different, if the device is used for commercial purpose. 1.Before using the product please read carefully and always comply with the following instructions.
  • Seite 5: Description Of The Device

    19. Do not underlay hands during you close the device. 20. Do not use flammable objects. 21. The butt welding machine is not suitable for packing liquids. DESCRIPTION OF THE DEVICE 1. Product type setting 2. Seal control button 3. Air extraction button 4.
  • Seite 6: Beschreibung Des Gerätes

    von Personen, die keine Erfahrung oder kein Kenntnisse von dem Gerät haben, nur dann genutzt werden, wenn die Nutzung unter Aufsicht einer Person, welche die Verantwortung für deren Sicherheit trägt, stattfindet oder diesen Personen Ratschläge bezüglich der sicheren Benutzung des Geräts erteilt wurden und sie sich den mit seiner Benutzung verbundenen Gefahren bewusst sind.
  • Seite 7: Benutzung Des Gerätes

    DEUTSCH BENUTZUNG DES GERÄTES 1. Legen Sie die Folientüte auf die Absaugfläche (6), so dass sie über die Düsen (10) nicht hinaussteigt – gemäß der Abbildung A. 2. Machen Sie den Deckel zu und drücken die Taste (3) – gemäß der Abbildung (B). 3.
  • Seite 8: Utilisation De L'appareil

    l'utiliser non plus dans des conditions d'humidité élevée (salle de bain, mobile-homes humides). 8.Vérifier périodiquement l'état du cordon d'alimentation. Si le cordon d'alimentation est endommagé, il devra être changé par un service de réparation spécialisé afin d'éviter le danger. 9.Ne pas utiliser l'appareil si le cordon d'alimentation est endommagé, si l'appareil est tombé...
  • Seite 9: Caractéristique Technique

    * Doux - faible vitesse (doux) 6. Appuyez sur le bouton (3) pour commencer le soudage sous vide. 6. Débranchez d'abord l'une des buses puis l'autre et soulevez le couvercle. NETTOYAGE ET LA CONSERVATION 1. Avant le nettoyage, assurez-vous que l'appareil n'est pas branché au courant. 2.
  • Seite 10: Descripción Del Aparato

    10.Coloca el equipo en una superficie fría, estable y plana, lejos de los equipos de cocina que se calientan, como cocina eléctrica, cocina de gas etc. 11.No uses el equipo cerca de los materiales inflamables. 12.El cable de alimentación no puede estar colgando del borde de la mesa o tocar las superficies calientes.
  • Seite 11 Em caso da sua utilização para os fins comerciais, as condições de garantia são sujeitas às alterações. 1.Antes de começar a utilização do dispositivo deve-se ler o manual de serviço e as instruções nele incluidas. O fabricante não é responsável pelos danos causados pela utilização não conforme a sua aplicação ou pelo manejo inadequado do mesmo.
  • Seite 12 18. Só utilize o aparelho de acordo com a sua função. Não utilize o aparelho fora. Proteja-o da humidade. 19. Ao fechar o aparelho, não coloque as mãos debaixo da tampa. 20. Não utilize o aparelho para embalar produtos inflamáveis. 21.
  • Seite 13: Įrenginio Aprašas

    6.Prieš valant ar baigus naudoti kištuką ištraukti iš tinklo lizdo prilaikant lizdą ranka. NETRAUKTI už maitinimo laido. 7.Nenardinti laido, kištuko ar viso prietaiso į vandenį ar kitokį skystį. Nepalikti prietaiso, kad jį veiktų aplinkos veiksniai (lietus, saulė ir pan.),taip pat nenaudoti padidėjusios drėgmės sąlygomis (vonios kambariuose, drėgnuose kempingo nameliuose).
  • Seite 14 Rūpinantis aplinka. Kartono pakuotes atiduoti į makulatūrą. Polietileno (PE) maišelius mesti į plastikui skirtą konteinerį. Susidėvėjusį prietaisą atiduoti į atitinkamą atliekų surinkimo vietą, nes prietaise esančios pavojingos medžiagos gali kelti grėsmę aplinkai. Elektrinį prietaisą atiduoti tokį, kad nebūtų galima jo pakartotinai naudoti ir panaudoti. Jeigu prietaise yra baterijos, būtina jas išimti ir atskirai atiduoti į atliekų surinkimo vietą. Nemesti prietaiso į...
  • Seite 15: Ierīces Apraksts

    18. Izmantot tikai tam paredzētajiem mērķiem. Neizmantot ārpus telpām. Sargāt no mitruma. 19. Aizvēršanas laikā, turiet rokas drošā attālumā. 20. Nelietot viegli uzliesmojošu priekšmetu iepakošanai 21. Metināšanas aparāts nav piemērots šķidrumu iepakošanai IERĪCES APRAKSTS 1. Produkta tipa iestatīšana 2. Hermētiskuma kontroles poga 3.
  • Seite 16: Seadme Kirjeldus

    8-aastane või vanem ja tegutseb järelevalve all. 6.Pärast seadme kasutamist võta alati pistik pistikupesast välja, hoides sealjuures pistikupesast kinni. ÄRA tõmba kunagi toitejuhtmest. 7.Ära pane kaablit, pistikut ega seadet vette või mingisse muuse vedelikku. Kaitse seadet ilmastikutingimuste (vihm, päike, jne) eest ning ära kasuta kõrgendatud niiskuse tingimustes (vannitoad, niisked kämpingumajad).
  • Seite 17 Võimsus: 110W Pinge: 220-240V ~50Hz Hoolitse keskkonnakaitse eest. Kartongist pakendid vii makulatuuri. Kilekotid (PE) viska kasutatud plastiku jaoks ettenähtud mahutitesse. Kasutatud seadmed vii selleks ettenähtud kogumispunktidesse, sest seadmes leiduvad ohtlikud elemendid võivad olla kahjulikud keskkonnale. Elektriseadmed tuleb anda nii ära, et seadet ei saaks enam uuesti kasutada. Kui seadmes on patareid, tuleb need välja võtta ja anda eraldi kogumispunkti.
  • Seite 18 14.Pentru a asigura o protecţie suplimentară, se recomandă instalarea pe circuitul electric a unui dispozitiv cu curent diferenţial (RCD) cu curent alternativ diferenţial care nu va depăşi 30 mA. În acest sens trebuie să vă adresaţi unui electrician specialist. 15. În cazul în care aparatul utilizează o sursă de alimentare, nu-l acopere, deoarece ar putea duce la o creștere periculoasă...
  • Seite 19 Nemojte dopustiti djeci da se igraju aparatom. Nemojte dozvoljavati djeci niti osobama koje nisu upoznate sa aparatom da ga koriste. 5. UPOZORENJE: Ovaj uređaj mogu da koriste djeca starija od 8 godina i osobe są ograničenim fizičkim, osjetilnim i mentalnim sposobnostima ili osobe neiskusne te neupoznate sa uređajem, ako se upotreba vrši pod nadzorom osobe odgovorne za njihovu bezbjednost ili ako su ove osobe dobile upute vezane za bezbjednu upotrebu uređaja i svjesne su opasnosti vezanih za upotrebu uređaja.
  • Seite 20: Čišćenje I Održavanje

    5. Pritisnite (13) i tako podesite brzinu isisavanja zraka *Normal – normalna brzina *Gentle – mala brzina (delikatno) 6. Pritisnite dugme (3) i tako uključite vakumsko zavarivanje. 6. Otpojite prvo jednu diznu, nakon toga drugu i podignite poklopac. ČIŠĆENJE I ODRŽAVANJE 1.
  • Seite 21 13. Nem szabad felügyelet nélkül hagyni a bekapcsolt készüléket vagy tápegységet. 14. Plusz védelem érdekében ajánlott az elektromos áramkörbe 30 mA-t nem meghaladó névleges túláramra méretezett túláram-védőkapcsolót (RDC) kell beépíteni. Ezt villanyszerelőre kell bízni. 15. Ha a készülékhez adapter kapcsolódik, ne takarja azt le, mivel az veszélyes melegedéshez és a készülék károsodásához vezethet.
  • Seite 22 3.Pro napájení výrobku použíjte připojení na napětí 230V ~ 50Hz. Z bezpečnostních důvodů není vhodné pro připojení více zařízení k jedné zásuvce. 4.Prosím, buďte opatrní při používání výrobku jsou-li v blízkosti dětí. Nedovolte dětem hrát si s výrobkem. Nikdy nenechávejte výrobek bez dohledu pohybují-li se u něj děti nebo lidé, kteří...
  • Seite 23: Čištění A Údržba

    3. Tlačítko k odsávání vzduchu 4. Tlačítko k otevření poklopu 5. Zámek poklopu 6. Odsávací povrch 7. Svářecí pásek 8. Těsnicí houbička 9. Těsnění 10. Odsávací tryska 11. Tlačítko k odsávání vzduchu z vakuové nádoby 12. Tlačítko k zastavení pracovního režimu 13.
  • Seite 24: Опис На Уредот

    8. Повремено проверувајте ја состојбата на електричниот кабел. Доколку тој е оштетен, однесете го уредот на овластен сервис за замена на кабелот со цел да се избегнат опасни ситуации. 9.Никогаш не употребувајте го уредот со оштетен кабел или ако ви паднал или бил оштетен...
  • Seite 25 За да се заштитат вашата околина: ве молиме одделни кутии и пластични кеси и да располага со нив во соодветните канти за отпадоци. Користи апаратот треба да биде предаден на посветен собирање поени поради hazarsous компоненти, кои можат да влијаат на животната средина. Не фрлајте овој апарат во заедничката корпа за отпадоци. РУССКИЙ...
  • Seite 26: Описание Устройства

    мА. Для установки, пожалуйста, обратитесь к квалифицированному электрику. Если устройство использует сетевой адаптер, не накрывайте его, потому что это может привести к опасному повышению температуры и вызвать повреждение устройства. Всегда, сначала вставьте адаптер в устройство, а затем подключите его к сети.
  • Seite 27 4.Πρέπει να προσέχετε ιδιαιτέρως κατά τη διάρκεια χρήσης της συσκευής όταν δίπλα βρίσκονται παιδιά. Δεν επιτρέπεται τα παιδιά να παίζουν με τη συσκευή. Δεν επιτρέπεται η χρήση της συσκευής από παιδιά ή άτομα που δεν έχουν ενημερωθεί σχετικά με το χειρισμό...
  • Seite 28: Καθαρισμοσ Και Συντηρηση

    ΧΡΗΣΗ ΣΥΣΚΕΥΗΣ 1. Τοποθετήστε τον σάκο στην επιφάνεια αναρρόφησης (6) έτσι ώστε να μην προεξέχει πίσω από τα ακροφύσια (10) σύμφωνα με το σχέδιο Α 2. Κλείστε το κάλυμμα και πατήστε το κουμπί (3) σύμφωνα με την εικόνα (B) 3. Ανοίξτε το κάλυμμα πιέζοντας τα κουμπιά (4) 4.
  • Seite 29: Opis Naprave

    poškodovala in ne deluje pravilno. Ne poskušajte popraviti poškodovanega izdelka sami, saj lahko privede do električnega udara. Vedno se obrnite na pooblaščenega serviserja. Popravilo, ki je bilo narejeno nepravilno lahko povzroči nevarne razmere za uporabnika. 10.Nikoli ne dajajte proizvoda na ali blizu vroče ali tople površine ali kuhinjskih aparatov, kot so električna pečica ali plinski gorilnik.
  • Seite 30 NEDERLANDS VEILIGHEID CONDITIES. BELANGRIJKE INSTRUCTIES VOOR DE VEILIGHEID VAN GEBRUIK. LEES DIT ZORGVULDIG DOOR EN BEWAAR HET VOOR LATER GEBRUIK. De garantievoorwaarden zijn verschillend, als het apparaat wordt gebruikt voor commerciële doeleinden. 1.Voordat u het product gebruikt, lees aandachtig en voldoe altijd aan de volgende instructies.
  • Seite 31: Beschrijving Van Het Toestel

    oplader en daarna pas de adapter in het stopcontact. 16. Raak het toestel nooit aan met natte handen. 17. Gebruik alleen originele accessoires of accessoires aanbevolen door de fabrikant. 18. Gebruik het toestel alleen voor het beoogde doel. Gebruik het toestel niet buitenshuis. Bescherm het toestel tegen vocht.
  • Seite 32: Uporaba Aparata

    upute o sigurnom korištenju uređaja i oni su svjesni opasnosti povezane s njegovom uporabom. Djeca ne bi trebali igrati s opremom. Čišćenje i radovi održavanja ne treba obavljati djeca, osim ako su preko 8 godina i te radnje izvode pod nadzorom. 6.
  • Seite 33 Zavarivanje: 6-10sek Vakuum: -0,8 bar Snaga: 110W Napajanje: 220-240V 50Hz Vodimo brigu o prirodnom okolišu. Kartonsku ambalažu molimo prenijeti na otpadni papir. Polietilen (PE) vreće bacati u kontejner za plastiku. Istrošena oprema treba biti premještena na prikladno mjesto za pohranu, jer sadrže u ureađju opasne tvari mogu predstavljati opasnost za okoliš. Električni uređaj mora biti predat u takvom stanju da se smanji mogučnost njegove ponovne upotrebe.
  • Seite 34 Suojaa kosteudelta 19. Älä laita käsiä sulkemalla laitetta. 20. Älä käytä syttyviä esineitä pakkaamiseen 21. Hitsaaja ei sovellu nesteiden pakkaamiseen LAITTEEN KUVAUS 1. Tuotetyypin asettaminen 2. Tiivistysohjauspainike 3. Ilman imupainike 4. Kannen avauspainike 5. Kansilukko 6. Imupinta 7. Hitsausnauha 8. Tiivistyssieni 9.
  • Seite 35 Dra INTE elkabeln. 7.Doppa aldrig elkabeln, stickproppen eller hela apparaten i vatten eller andra vätskor. Exponera aldrig apparaten för väderförhållanden (regn, sol, etc.) eller använd vid förhöjd luftfuktighet (badrum, fuktiga stugor). 8.Kontrollera elkabeln periodiskt. Om elkabeln är defekt, ska man byta ut den i en specialiserad reparationsverksamhet för att undvika faror.
  • Seite 36 ITALIANO CONDIZIONI GENERALI DI SICUREZZA LE IMPORTANTI ISTRUZIONI CHE RIGUARDANO LA SICUREZZA D'USO VANNO LETTE CON ATTENZIONE E CONSERVATE PER FUTURE CONSULTAZIONI 1.Prima di procedere all'utilizzo dell'apparecchio è necessario leggere attentamente le sue istruzioni d'uso e seguire le indicazioni ivi contenute. Il fabbricante non è responsabile dei danni derivanti dall'uso improprio o scorretto del dispositivo.
  • Seite 37: Descrizione Del Dispositivo

    Proteggere dall'umidità. 19. Non mettere le mani sotto il coperchio durante la chiusura del dispositivo. 20. Non utilizzare per imballare oggetti infiammabili 21. La sigillatrice non è adatta per imballare liquidi. DESCRIZIONE DEL DISPOSITIVO 1. Impostazione del tipo di prodotto 2.
  • Seite 38: Karta Gwarancyjna

    KARTA GWARANCYJNA WARUNKI GWARANCJI obowiązują na terenie Rzeczpospolitej Polskiej Adler Sp. z o.o. ul. Ordona 2a 01-237 Warszawa zapewnia Użytkownika o dobrej jakości sprzętu, na który wydana jest niniejsza karta gwarancyjna i udziela 24 miesięcznej gwarancji, która liczy się od daty zakupu sprzętu. Usługi gwarancyjne świadczone są...
  • Seite 39 POLSKI OGÓLNE WARUNKI BEZPIECZEŃSTWA WAŻNE INSTRUKCJE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA UŻYTKOWANIA PRZECZYTAJ UWAŻNIE I ZACHOWAJ NA PRZYSZŁOŚĆ 1. Przed rozpoczęciem użytkowania urządzenia przeczytać instrukcję obsługi i postępować według wskazówek w niej zawartych. Producent nie odpowiada za szkody spowodowane użytkowaniem urządzenia niezgodnie z jego przeznaczeniem lub niewłaściwą jego obsługą.
  • Seite 40: Opis Urządzenia

    doprowadzić do niebezpiecznego wzrostu temperatury i uszkodzenia urządzenia. Zawsze, jako pierwszą wkładaj wtyczkę do gniazda zasilania w urządzeniu a następnie zasilacz do gniazda sieciowego. 16. Nigdy nie dotykaj urządzenia mokrymi rękoma 17. Używaj tylko oryginalnych akcesoriów lub rekomendowanych przez producenta. 18.

Inhaltsverzeichnis