Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
DOC022.98.00742.JAN06
LT 200

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Lange LT 200

  • Seite 1 DOC022.98.00742.JAN06 LT 200...
  • Seite 2 Termostato LT 200 Thermostaat LT 200 Termostat LT 200 BEDIENUNGSANLEITUNG USER MANUAL MODE D’EMPLOI MANUALE UTENTE MANUAL DEL USUARIO GEBRUIKERSHANDLEIDING ANVÄNDARHANDBOK BRUGSANVISNING PODRĘCZNIK UŻYTKOWNIKA January 2006, Edition 2 © Hach Lange GmbH, 2006. All rights reserved. Printed in Germany. CK/SK...
  • Seite 4: Inhaltsverzeichnis

    Thermostat LT 200 Thermostat LT 200 BEDIENUNGSANLEITUNG (deutsch) ........5 Thermostat LT 200 USER MANUAL (english) ............41 Thermostat LT 200 MODE D’EMPLOI (français) ...........77 Termostato LT 200 MANUALE UTENTE (italiano) ..........115 Termostato LT 200 MANUAL DEL USUARIO (español) ........153 Thermostaat LT 200 GEBRUIKERSHANDLEIDING (nederlands) ......191...
  • Seite 5 Thermostat LT 200...
  • Seite 6: Bedienungsanleitung (Deutsch)

    DOC022.98.00742.JAN06 Thermostat LT 200 BEDIENUNGSANLEITUNG (deutsch) Januar 2006, Ausgabe 2 © Hach Lange GmbH, 2006. Alle Rechte vorbehalten. Gedruckt in Deutschland. CK/SK...
  • Seite 8 Inhaltsverzeichnis Kapitel 1 Spezifikationen ............. 9 Kapitel 2 Allgemeine Informationen ......... 11 2.1 Sicherheitshinweise ............11 2.1.1 Bedeutung von Gefahrenhinweisen ......11 2.1.2 Warnetiketten ............12 2.1.3 Gefahrenhinweise .............12 2.2 Allgemeine Informationen ..........13 2.3 Wichtige Instruktionen zur Bedienungsanleitung ....13 2.3.1 Brandschutzsicherheit ..........14 2.3.2 Chemische und biologische Sicherheit .....14 2.4 Überblick Produkt/Funktionen ..........15 2.5 Entsorgung gemäß...
  • Seite 9 Inhaltsverzeichnis Kapitel 8 Bestellhinweise ...........37 Kapitel 9 Gewährleistung, Haftung und Beanstandungen ............39...
  • Seite 10: Kapitel 1 Spezifikationen

    Kapitel 1 Spezifikationen Änderungen vorbehalten! Leistungsspezifikationen Thermostat mit einem Heizblock bzw. zwei separaten Heizblöcken mit integrierten Schutzhauben zum Erhitzen von Küvetten-Tests und Reaktionsgefäßen CSB-Programm (148 °C, 120 min) 100 °C-Programm (100 °C, 30, 60, 120 min) Temperaturprogramme 40 °C-Programm (40 °C, 10 min) und frei wählbar 37–150 °C (keine Kühlung) frei wählbar 0–480 min;...
  • Seite 11 Spezifikationen Weitere Technische Daten Spannungsversorgung 115/230 V, +5%/-15%, 50/60 Hz, Schutzklasse I LTG 082.xx.10xxx : 115 V: 300 VA; 230 V: 450 VA Leistungsaufnahme LTG 082.xx.21.xxx : 115 V: 600 VA; 230 V: 900 VA Sicherheitsprüfungen CE, GS und cTUVus Garantie 2 Jahre...
  • Seite 12: Kapitel 2 Allgemeine Informationen

    Kapitel 2 Allgemeine Informationen 2.1 Sicherheitshinweise Lesen Sie die Bedienungsanleitung sorgfältig und vollständig durch, bevor Sie das Gerät auspacken, aufstellen und in Betrieb nehmen. Achten Sie dabei besonders auf die Sicherheitshinweise. Damit die im Gerät vorgesehenen Schutzvorrichtungen nicht beeinträchtigt werden, darf das Gerät auf keinen Fall anders installiert oder benutzt werden, als es in dieser Bedienungsanleitung beschrieben ist.
  • Seite 13: Warnetiketten

    Die Schutzdeckel müssen während des Betriebs immer geschlossen sein. Die Heizblöcke sind an der Oberfläche wärmeisoliert. Keinesfalls sollte jedoch mit den Fingern in die Öffnungen gelangt werden, Verbrennungsgefahr. Der Thermostat LT 200 darf nur an einer geerdeten Schutzkontaktsteckdose mit einem unbeschädigten Netzkabel angeschlossen werden.
  • Seite 14: Allgemeine Informationen

    Allgemeine Informationen 2.2 Allgemeine Informationen Der Thermostat ist nach dem neuesten Stand der Technik und den anerkannten sicherheitstechnischen Regeln konstruiert. Der Hersteller bescheinigt, dass dieses Gerät sorgfältig getestet und überprüft wurde und bei Lieferung den angegebenen technischen Daten entspricht. Bei seiner Verwendung können unter Umständen dennoch Gefahren für den Anwender bzw.
  • Seite 15: Brandschutzsicherheit

    Allgemeine Informationen 2.3.1 Brandschutzsicherheit Bestimmte elektrische Schaltkreise in diesem Gerät werden durch Sicherungen gegen Überstromzustände (Überspannungen) geschützt. Für den kontinuierlichen Brandschutz gilt, Sicherungen nur durch Sicherungen desselben Typs und derselben Einstufung zu ersetzen. 2.3.2 Chemische und biologische Sicherheit GEFAHR Das Arbeiten mit chemischen Proben, Standards und Reagenzien ist mit Gefahren verbunden.
  • Seite 16: Überblick Produkt/Funktionen

    Der Thermostat LT 200 bietet die Möglichkeit, Lösungen in Rundküvetten verschiedener Größe auf 37–150 °C über einen Zeitraum von 0–480 Minuten, zu erhitzen. Der Thermostat LT 200 ist mit einem oder mit zwei separat temperierbaren Heizblöcken ausgestattet. Die kleinen Öffnungen im Heizblock mit 13 mm Durchmesser sind zur Aufnahme der LANGE Küvetten-Tests geeignet, z.
  • Seite 17 Allgemeine Informationen...
  • Seite 18: Kapitel 3 Installation

    Bedienungsanleitung können Unfälle vermieden und ein störungsfreier Betrieb des Gerätes gewährleistet werden. 3.1 Auspacken des Gerätes 1. Nehmen Sie den Thermostaten LT 200 und die Zubehörteile aus der Versandverpackung. 2. Schieben Sie keine losen Gegenstände unter das Gerät, andernfalls besteht die Gefahr, dass das Gerät nicht standfest ist.
  • Seite 19: Front- Und Rückansicht

    Installation 3.2 Front- und Rückansicht Abbildung 1 Frontansicht Thermostat LT 200 Schutzhauben Funktionstasten 20 mm Aufschlussküvetten Display 13 mm Küvetten-Tests linker Heizblock rechter Heizblock...
  • Seite 20 Installation Abbildung 2 Rückansicht Thermostat LT 200 Ein/Aus Schalter Typenschild Buchse für Netzkabel...
  • Seite 21 Installation...
  • Seite 22: Kapitel 4 Software-Menü Übersicht

    Kapitel 4 Software-Menü Übersicht 4.1 Software-Menü AUSWAHL BLOCK Auswahl des zu temperierenden Heizblockes. LINKS/RECHTS Auswahl des 100 °C Temperatur Programms. AUSWAHL PROGRAMM Erhitzt Küvetten 30, 60 oder 120 Minuten auf 100 ° 100 °C. AUFSCHLUSSZEIT? Auswahl der Temperierungszeit. 120’/60’/30 Die Einstellung 100 °C, 60 Minuten wird z.B. bei 100 °C: 100 °C 60’...
  • Seite 23 Software-Menü Übersicht...
  • Seite 24: Kapitel 5 Inbetriebnahme

    Kapitel 5 Inbetriebnahme 5.1 Inbetriebnahme und Bedienung Den Thermostaten auf eine stabile, ebene und temperaturbeständige Unterlage stellen. Das Stromkabel wird auf der Rückseite des Thermostaten unterhalb des Kippschalters eingesteckt und mit einer geerdeten Netzsteckdose (115/230 Volt +5%/-15% / 50/60 Hz) verbunden. Mit dem Kippschalter auf der Geräterückseite wird das Gerät eingeschaltet.
  • Seite 25 Inbetriebnahme Abbildung 3 Display und Tasten Thermostat LT 200 Display Funktionstasten (die jeweilige Funktion wird im Display über den Tasten angezeigt) Die Bedienung des Thermostaten erfolgt über drei Funktionstasten (Abbildung 3) unterhalb des Displays. Die Bedeutung der Tasten entsprechen der Displayanzeige direkt oberhalb der Taste.
  • Seite 26: Routinebetrieb

    Inbetriebnahme 5.2 Routinebetrieb • Die Küvetten entsprechend der Arbeitsvorschrift vorbereiten. • Thermostat einschalten und Schutzhaube öffnen. • Küvetten in einen Heizblock einsetzen und Schutzhaube schließen. 1. Gewünschtes Temperaturprogramm mit den entsprechenden Tasten anwählen. • Der Thermostat heizt auf die eingestellte Temperatur, die Zeit läuft automatisch auf Null zurück.
  • Seite 27: Uhrsymbol

    Inbetriebnahme 5.2.2 Uhrsymbol Uhrensymbol Beschreibung Restzeit läuft auf Null zurück. 5.2.3 Beep-Funktionen Beep-Funktion Beschreibung Thermostat nach 1 x Beep Initialisierung betriebsbereit. Erreichen der eingestellten 2 x Beep Temperatur. Ende des 3 x Beep Temperaturprogramms. CSB-Programm, Abkühlphase 80 °C. 4 x Beep Küvetten entnehmen und schwenken.
  • Seite 28: Programmauswahl

    Inbetriebnahme 5.3 Programmauswahl Die Auswahl der Temperaturprogramme ist beim LT 200 mit zwei Heizblöcken für den rechten und linken Heizblock völlig unabhängig. Wird die Änderung der Einstellung aufgerufen erfolgt zunächst die Auswahl, ob die Änderung den linken oder rechten Heizblock betrifft.
  • Seite 29 Inbetriebnahme Das 100 °C-Programm erhitzt Küvetten 30, 60 oder 120 Minuten auf 100 °C. Die Einstellung 100 °C, 60 Minuten wird z.B. bei der Phosphat- und Chrombestimmung oder zum Schwermetall-Aufschluss benötigt. Hinweis: Drücken der Taste unter bestätigt die Auswahl und drücken der Taste unter PFEIL NACH führt zur Programmauswahl zurück.
  • Seite 30: Anwenderspezifische Temperaturprogramme

    Inbetriebnahme 5.4 Anwenderspezifische Temperaturprogramme Der Thermostat LT 200 bietet die Möglichkeit 6 individuelle Temperaturprogramme unter den Speicherplätzen PRG1 bis PRG6 abzulegen. Beispielhaft wird im Folgenden die Programmierung eines Temperaturprogrammes erklärt: 1. Taste unter drücken. PRG1 2. Taste unter drücken. PROG 3.
  • Seite 31: Sprachauswahl

    Inbetriebnahme 5. Durch Drücken der Taste unter PFEIL NACH bzw. wird die Zeit UNTEN PFEIL NACH OBEN zwischen 0 und 480 Minuten eingestellt. Hinweis: Drücken der Taste unter bestätigt die Eingabe. 6. Durch Drücken der Taste unter wird die Programmierung bestätigt. Hinweis: Durch Drücken der Taste unter PROG kann die Programmierung erneut verändert...
  • Seite 32: Kapitel 6 Wartung

    Kapitel 6 Wartung 6.1 Reinigung des Gerätes Der Thermostat ist ein wartungsfreies Gerät. Für eine sichere und präzise Arbeitsweise ist es notwendig, das Gerät sauber zu halten. • Zur (äußerlichen) Reinigung Gerät ausschalten, Netzstecker ziehen und abkühlen lassen. • Gerät mit einem weichen, mit Wasser befeuchteten Tuch abwischen.
  • Seite 33: Geräteprüfung

    Blocktemperatur in der Nähe der Heizung kann während der Heizphase höher sein als die im Display angezeigte Temperatur. Zur Überprüfung der Blocktemperatur wird eine LANGE Leerküvette (LCW 906), Glycerin (ca. 5 ml) und ein geeichtes Stabthermometer 95 °C 155 °C (Typ 67C nach ASTM) benötigt.
  • Seite 34 Wartung 2. Durch Druck mit dem Daumen auf die Innenseite der Schutzhaube diese vorsichtig etwas aufbiegen und nach vorne aus der Halterung heben (Abbildung 3. Anschließend die Schutzhaube etwas anheben und die andere Seite aus der Halterung entfernen. 4. Die Montage der neuen Schutzhaube erfolgt in umgekehrter Reihenfolge.
  • Seite 35 Wartung...
  • Seite 36: Kapitel 7 Fehler- Bzw. Displaymeldungen

    Kapitel 7 Fehler- bzw. Displaymeldungen Die aktuelle Temperatur des Heizblocks ist höher BLOCK ZU HEIß! als die Soll-Temperatur. Bitte warten, bis der BITTE WARTEN Heizblock abgekühlt ist. Der Thermostat ist defekt. Bitte kontaktieren Sie INIT FEHLER den Service.
  • Seite 37 Fehler- bzw. Displaymeldungen...
  • Seite 38 HACH LANGE GMBH Willstätterstraße 11 D-40549 Düsseldorf Tel. +49 (0)2 11 5288-0 Fax +49 (0)2 11 5288-143 info@hach-lange.de www.hach-lange.de DR. BRUNO LANGE GES. MBH Industriestraße 12 A-3200 Obergrafendorf Tel. +43 (0)27 47 74 12 Fax +43 (0)27 47 42 18 info@hach-lange.at www.hach-lange.at DR.
  • Seite 39 Bestellhinweise Benötigte Angaben • Nummer Ihres Kundenkontos (falls bekannt bzw. vorhanden) • Rechnungsanschrift • Name und Tel.-Nr. des Anrufers • Lieferanschrift • Nr. der Bestellung • Katalog-Nr. • Kurzbeschreibung / Modell-Nr. des Produkts/Serien-Nr. • Menge...
  • Seite 40: Gewährleistung, Haftung Und Beanstandungen

    Kapitel 9 Gewährleistung, Haftung und Beanstandungen Der Hersteller gewährleistet, dass das gelieferte Produkt frei von Material- und Verarbeitungsfehlern ist und verpflichtet sich, etwaige fehlerhafte Teile kostenlos instandzusetzen oder auszutauschen. Die Verjährungsfrist für Mängelansprüche beträgt bei Geräten 24 Monate. Bei Abschluss eines Inspektionsvertrags innerhalb der ersten 6 Monate nach Kauf verlängert sich die Verjährungsfrist auf 60 Monate.
  • Seite 41 Gewährleistung, Haftung und Beanstandungen Sind vom Lieferer vorgegebene gerätespezifische Wartungs- oder Inspektionsarbeiten innerhalb der Verjährungsfrist durch den Kunden selbst durchzuführen (Wartung) oder durch den Lieferer durchführen zu lassen (Inspektion) und werden diese Vorgaben nicht ausgeführt, so erlischt der Anspruch für die Schäden, die durch die Nichtbeachtung der Vorgaben entstanden sind.
  • Seite 42: User Manual (English)

    DOC022.98.00742.JAN06 Thermostat LT 200 USER MANUAL (english) January 2006, Edition 2 © Hach Lange GmbH, 2006. All rights reserved. Printed in Germany. CK/SK...
  • Seite 44 Table of Contents Section 1 Specifications ............ 45 Section 2 General Information .......... 47 2.1 Safety Information ..............47 2.1.1 Use of Hazard Information ........47 2.1.2 Precautionary Labels ..........48 2.1.3 Warning ..............48 2.2 General Product Information ..........49 2.3 Important information about the manual ......49 2.3.1 Safety Against Risk of Fire ........50 2.3.2 Chemical and Biological Safety .........50 2.4 Overview of Product/Function ..........51...
  • Seite 45 Table of Contents Section 8 Contact Information ...........73 Section 9 Warranty, liability and complaints ....75...
  • Seite 46: Section 1 Specifications

    Section 1 Specifications Specifications are subject to change without notice. Performance Specifications Thermostat with one heating block or two separate Type heating blocks with integrated protective lid for heating cuvette tests and reaction vessels. COD program (148 °C, 120 min) 100 °C program (100 °C, 30, 60, 120 min) Temperature programs 40 °C program (40 °C, 10 min)
  • Seite 47 Specifications...
  • Seite 48: Section 2 General Information

    Section 2 General Information 2.1 Safety Information Please read this entire manual before unpacking, setting up, or operating this equipment. Pay attention to all danger and caution statements. Failure to do so could result in serious injury to the operator or damage to the equipment.
  • Seite 49: Precautionary Labels

    The surface of the heating blocks is thermally insulated. Never insert a finger into an opening, as there is a danger of suffering burns. The LT 200 thermostat should only be connected to a socket outlet with earthing contact. Be sure to use an undamaged cable.
  • Seite 50: General Product Information

    General Information 2.2 General Product Information The thermostat has been designed in accordance with the current state of the technology and the acknowledged safety regulations. The manufacturer certifies that this instrument was tested thoroughly, inspected and found to meet its published specifications when it was shipped from the factory.
  • Seite 51: Safety Against Risk Of Fire

    General Information 2.3.1 Safety Against Risk of Fire Certain electrical circuits within this equipment are protected by fuses against over-current conditions. For continued protection against a risk of fire, replace fuses only with the same type and rating specified. 2.3.2 Chemical and Biological Safety DANGER Handling chemical samples, standards and reagents can be dangerous.
  • Seite 52: Overview Of Product/Function

    The actual temperatures of the heating blocks and the remaining time are permanently visible in the digital display. The LT 200 thermostat has 3 permanent and 6 freely programmable temperature programs. The LT 200 thermostat comes with a multi-language support.
  • Seite 53 General Information...
  • Seite 54: Section 3 Installation

    3.1 Unpacking the Instruments 1. Remove the LT 200 thermostat and accessories from the shipping container. 2. Do not push any loose objects under the instrument, as this could affect its stability.
  • Seite 55: Front- And Back View

    Installation 3.2 Front- and back view Figure 1 Front view of the LT 200 thermostat Protective lid Touch-sensitive Keys 20 mm digestion cuvettes Display 13 mm cuvette tests Left heating block Right heating block...
  • Seite 56 Installation Figure 2 Back view of the LT 200 thermostat On/Off switch Nameplate Plug in power supply...
  • Seite 57 Installation...
  • Seite 58: Section 4 Operation

    Section 4 Operation 4.1 Software Menu SELECT BLOCK Select the heating block. LEFT/RIGHT SELECT PROGRAM Selection of 100 °C temperature program. Heats 100 ° cuvettes for 30, 60, or 120 minutes at 100 °C. DIGESTION PERIOD? Selection of temperature time. 120’/60’/30 For example, the “100 °C, 60 minutes”...
  • Seite 59 Operation...
  • Seite 60: Section 5 Start Up

    Start up Section 5 Start up 5.1 Starting up Place the thermostats on a stable, level, heat-resistant surface. Plug one end of the power supply into the back of the thermostat, below the power switch, and plug the other into an earthed mains power socket (115/230 Volt +5%/-15% / 50/60 Hz).
  • Seite 61 Start up Figure 3 Display and Keys of the LT 200 thermostat Display Touch-sensitive Keys The instrument is operated using three touch-sensitive keys located below the display (Figure 3). The function of the key depends on the display. If no function is shown for a specific key, that key is not currently active.
  • Seite 62: Routine Operation

    Start up 5.2 Routine operation • Prepare the cuvettes as described in the working procedure. • Switch on the thermostat and open the protective lid. • Place the cuvettes in a heating block and close the protective lid. 1. Select the required temperature program using the appropriate keys.
  • Seite 63: Clock Symbol

    Start up 5.2.2 Clock symbol Clock symbol Description The remaining time counts down to zero. 5.2.3 Beep functions Beep function Description Thermostat is ready for 1 beep operation after initialization. Set temperature has been 2 beeps reached. End of temperature 3 beeps program.
  • Seite 64: Selecting The Program

    Start up 5.3 Selecting the program The temperature programs can be selected totally independently for the right and the left heating blocks. If a change of setting is selected, the user is prompted to specify whether the change concerns the right or the left heating block.
  • Seite 65 Start up The 100 °C program heats cuvettes for 30, 60 or 120 minutes at 100 °C. The setting “100°C, 60 minutes” is needed, for example, to determine phosphate and chromium or for digesting heavy metals. Note: Press to confirm your selection or press the to return to the program selection UP ARROW KEY screen.
  • Seite 66: User Programs

    Start up 5.4 User programs The LT 200 can accommodate 6 user programs in the storage locations PRG1 to PRG6. The following example illustrates how users can program their own temperature programs: 1. Press key below PRG1 2. Press key below PROG 3.
  • Seite 67: Language

    Start up 5. Press the UP AND DOWN ARROW KEYS set the time to a value between 0 and 480 minutes. Note: Press to confirm the entry. 6. Press to confirm the program. Note: The program can be changed by pressing PROG Note: Press the to return to the...
  • Seite 68: Section 6 Maintenance

    Section 6 Maintenance 6.1 Cleaning the Instrument The thermostat is a maintenance-free instrument. To ensure reliable and precise operation, it must be kept clean. • Before cleaning the thermostat you should switch it off, unplug the power cord and allow the instrument to cool. •...
  • Seite 69: Instrument Test

    6.2 Instrument test The temperature shown in the display corresponds to the temperature in a closed LANGE cuvette filled with an aqueous medium. During the heating phase, the real block temperature in the vicinity of the heater may be higher than the temperature shown in the display.
  • Seite 70 Maintenance 2. Press your thumb against the inside of the cover and carefully bend the cover upward and lift it out of its mounting (Figure 3. Lift the protective cover slightly and take the other side out of the mounting. 4.
  • Seite 71 Maintenance...
  • Seite 72: Section 7 Troubleshooting

    Section 7 Troubleshooting The temperature of the heating block is higher than BLOCK IS TOO HOT! the target temperature. Wait until the heating block PLEASE WAIT cools. The thermostat is defective. Please contact INIT ERROR Customer Service.
  • Seite 73 Troubleshooting...
  • Seite 74 Section 8 Contact Information Orders/Repair service Please contact your representative: HACH LANGE GMBH Willstätterstraße 11 D-40549 Düsseldorf Tel. +49 (0)2 11 5288-0 Fax +49 (0)2 11 5288-143 info@hach-lange.de www.hach-lange.de HACH LANGE LTD Pacific Way Salford Manchester, M50 1DL Tel. +44 (0)161 872 14 87 Fax +44 (0)161 848 73 24 info@hach-lange.co.uk...
  • Seite 75 Contact Information...
  • Seite 76: Warranty, Liability And Complaints

    Section 9 Warranty, liability and complaints The manufacturer warrants that the product supplied is free of material and manufacturing defects and undertakes the obligation to repair or replace any defective parts at zero cost. The warranty period for instruments is 24 months.
  • Seite 77 Warranty, liability and complaints...
  • Seite 78: Mode D'emploi (Français)

    DOC022.98.00742.JAN06 Thermostat LT 200 MODE D’EMPLOI (français) Janvier 2006, Édition 2 © Hach Lange GmbH, 2006. Tous droits réservés. Imprimé au Allemagne CK/SK...
  • Seite 80 Table des matières Section 1 Caractéristiques ..........81 Section 2 Introduction/Informations générales ....83 2.1 Consignes de sécurité ............83 2.1.1 Utilisation des informations sur les dangers ....83 2.1.2 Etiquettes de mise en garde ........84 2.1.3 Avertissement ............84 2.2 Informations générales ............85 2.3 Importantes informations relatives au manuel ....85 2.3.1 Sécurité...
  • Seite 81 Table des matières Section 8 Coordonnées des services à contacter ..111 Section 9 Garantie, responsabilité et réclamations ..113...
  • Seite 82: Section 1 Caractéristiques

    Section 1 Caractéristiques Ces caractéristiques sont susceptibles d'être modifiées sans avis préalable. Caractéristiques de performance Thermostat avec un bloc de chauffage ou deux blocs de chauffage distincts avec couvercle de protection Type intégré pour le chauffage de tests en cuve et de récipients de réaction.
  • Seite 83 Caractéristiques Données techniques supplémentaires 115/230 V, +5%/-15%, 50/60 Hz, classe de Alimentation secteur protection I LTG 082.xx.10xxx : 115 V: 300 VA; 230 V: 450 VA Puissance absorbée LTG 082.xx.21.xxx : 115 V: 600 VA; 230 V: 900 VA Contrôles de sécurité CE, GS et cTUVus Garantie 2 ans...
  • Seite 84: Section 2 Introduction/Informations Générales

    Section 2 Introduction/Informations générales 2.1 Consignes de sécurité Lisez la totalité du manuel avant de déballer, installer ou utiliser cet appareil. Soyez particulièrement attentif à toutes les précautions et mises en garde afin d’éviter d’endommager l’équipement ou de blesser gravement l’opérateur.
  • Seite 85: Etiquettes De Mise En Garde

    N'insérez jamais le doigt dans une ouverture, car vous risqueriez de vous brûler. Le thermostat LT 200 doit être exclusivement raccordé à une prise secteur reliée à la terre. Veillez à utiliser un câble qui n'est pas endommagé.
  • Seite 86: Informations Générales

    Introduction/Informations générales 2.2 Informations générales Le thermostat a été conçu en accord avec l’état actuel de la technologie et les règlements de sécurité reconnus. Le fabricant certifie que cet instrument, avant de quitter l’usine, a été testé soigneusement, vérifié et jugé conforme aux spécifications publiées.
  • Seite 87: Sécurité Contre Les Risques D'incendie

    Introduction/Informations générales 2.3.1 Sécurité contre les risques d’incendie Certains circuits électriques internes de cet appareil sont protégés contre d’éventuelles surtensions par des fusibles. Pour continuer à protéger l’appareil contre les risques d’incendie, remplacez les fusibles uniquement par des fusibles de même type et possédant l’intensité spécifiée.
  • Seite 88: Aperçu Du Produit/Fonctions

    Le thermostat LT 200 possède 3 programmes de température fixe et 6 programmes de température programmable. Le thermostat LT 200 est fourni avec un support multilingue. 2.5 Elimination conforme à la directive de l’UE 2002/96/EC Préparation d’un appareil électrique pour la mise au rebut : •...
  • Seite 89 Introduction/Informations générales...
  • Seite 90: Section 3 Installation

    être assuré qu’en respectant scrupuleusement les instructions contenues dans le manuel. 3.1 Déballage de l’appareil 1. Déballez le thermostat LT 200 et ses accessoires. 2. Ne poussez aucun objet mobile sous l’instrument, sous peine de compromettre sa stabilité.
  • Seite 91: Vues De Face Et De Dos

    Installation 3.2 Vues de face et de dos Figure 1 Vue avant du thermostat LT 200 Couvercle de protection Touches Cuves de digestion de 20 mm Affichage Tests en cuve de 13 mm Bloc de chauffage gauche Bloc de chauffage droit...
  • Seite 92 Installation Figure 2 Vue arrière du thermostat LT 200 Interrupteur marche/arrêt Plaque signalétique Prise d’alimentation...
  • Seite 93 Installation...
  • Seite 94: Section 4 Menu

    Section 4 Menu 4.1 Software Menu SÉLECTION BLOC Sélectionnez le bloc de chauffage. GAUCHE/DROITE Sélectionnez le programme à 100 °C. Le SÉLECTION PROGR. programme à 100 °C chauffe les cuves pendant 30, 100 ° 60 ou 120 minutes à 100 °C. TEMPS DÈSAGRÉG.
  • Seite 95 Menu...
  • Seite 96: Section 5 Mise En Service

    Section 5 Mise en service 5.1 Mise en service Placez le thermostat sur une surface stable, horizontale et résistante à la chaleur. Connectez une extrémité du câble d’alimentation à l’arrière du thermostat, sous la prise d’alimentation, et branchez l’autre extrémité sur une prise secteur mise à la terre (115/230 Volts +5%/-15% / 50/60 Hz).
  • Seite 97 Mise en service Figure 3 Affichage et touches du thermostat LT 200 Affichage Touches à effleurement Le thermostat est actionné à l’aide de trois touches à effleurement situées sous l’affichage (Figure 3). La fonction de chaque touche est indiquée au-dessus, sur l’affichage.
  • Seite 98: Utilisation Courante

    Mise en service 5.2 Utilisation courante • Préparez les cuves comme décrit dans la procédure d'utilisation. • Mettez le thermostat sous tension et ouvrez le couvercle de protection. • Placez les cuves dans un bloc de chauffage et refermez le couvercle de protection. 1.
  • Seite 99: Symbole De L'horloge

    Mise en service 5.2.2 Symbole de l'horloge Symbole de Description l'horloge Le temps restant est décompté jusqu'à zéro. 5.2.3 Fonctions des signaux sonores Fonctions des Description signaux sonores Le thermostat est prêt à 1 x signal sonore fonctionner après l'initialisation. 2 x signaux La température définie est sonores...
  • Seite 100: Fonction D'arrêt

    Mise en service 5.2.4 Fonction d'arrêt La fonction d'arrêt peut être utilisée pour mettre fin à un programme de température à tout moment. 1. Sélectionnez le programme à arrêter. 2. Mettez fin au programme avec la touche sous Remarque : Appuyez la touche sous FLÉCHÉE HAUT pour permettre au programme de température de se poursuivre.
  • Seite 101 Mise en service Le programme DCO chauffe les cuves pendant 2 heures à 148 °C. Lors de la phase de refroidissement, 4 signaux sonores indiquent que les cuves ont été refroidies jusqu'à une température de 80 °C. À ce stade, les cuves doivent être retirées et délicatement inversées à...
  • Seite 102: Programmes Utilisateur

    à l'écran de sélection du HAUT programme. 5.4 Programmes utilisateur Le LT 200 peut mémoriser 6 programmes utilisateur dans les emplacements de stockage PRG1 à PRG6. L'exemple suivant illustre la manière dont les utilisateurs peuvent configurer leurs propres programmes de température :...
  • Seite 103 Mise en service 4. Utilisez les touches sous FLÉCHÉES HAUT pour régler la FLÉCHÉES BAS température sur une valeur comprise entre 37 °C et 150 °C. Remarque : Appuyez la touche sous pour confirmer l'entrée. 5. Utilisez les touches sous FLÉCHÉES HAUT pour régler la durée sur FLÉCHÉES BAS...
  • Seite 104: Langue

    Mise en service 5.5 Langue Si ce réglage doit être modifié, maintenez enfoncée la touche gauche tout en mettant l'appareil sous tension. Appuyez la touche sous pour FLÉCHÉE DROITE parcourir le menu. Appuyez sous la touche correspondant à la langue souhaitée. Le thermostat est automatiquement initialisé...
  • Seite 105 Mise en service...
  • Seite 106: Section 6 Entretien

    Section 6 Entretien 6.1 Nettoyage de l’instrument Le thermostat est un instrument qui ne nécessite aucun entretien. Pour garantir un fonctionnement fiable et précis, il doit rester propre. • Avant de nettoyer le thermostat, vous devez le mettre hors tension, débrancher son câble d'alimentation et le laisser refroidir.
  • Seite 107: Test De L'instrument

    à proximité de l'appareil de chauffage, peut être supérieure à celle indiquée sur l'affichage. Une cuve LANGE vide (LCW 906), du glycérol (environ 5 ml) et un thermomètre à tige étalonné sur une plage comprise entre 95 °C et 155 °C (type 67C vers ASTM) sont nécessaires pour...
  • Seite 108 Entretien 2. Poussez le pouce contre la face intérieure du couvercle et courbez délicatement celui-ci vers le haut pour le soulever hors de sa fixation. (Figure 3. Soulevez légèrement le couvercle de protection et retirez l'autre côté de la fixation. 4.
  • Seite 109 Entretien...
  • Seite 110: Section 7 Dépannage

    Section 7 Dépannage La température du bloc de chauffage est BLOC TROP CHAUD! supérieure à la température cible. Attendez qu'il ATTENDEZ refroidisse. Le thermostat est défectueux. Contactez le service INIT. ERREUR clientèle.
  • Seite 111 Dépannage...
  • Seite 112 Motstraat 54 B-2800 Mechelen Tél. +32 (0)15 42 35 00 Fax +32 (0)15 41 61 20 info@hach-lange.be www.hach-lange.be DR. BRUNO LANGE AG Juchstrasse 1 CH-8604 Hegnau Tél. +41(0)44 9 45 66 10 Fax +41(0)44 9 45 66 76 info@hach-lange.ch www.hach-lange.ch...
  • Seite 113 Coordonnées des services à contacter Informations requises • Numéro de compte Hach (si disponible) • Votre nom et numéro de téléphone • Numéro du bon de commande • Description succincte ou numéro de modèle • Adresse de facturation • Adresse de livraison •...
  • Seite 114: Garantie, Responsabilité Et Réclamations

    Section 9 Garantie, responsabilité et réclamations Votre fabricant garantit que le produit livré est exempt de vices de matériaux et d’usinage et s’engage à réparer ou à remplacer gratuitement les éventuelles pièces erronées. Le délai de prescription pour les réclamations concernant les appareils achetés est de 24 mois.
  • Seite 115 Garantie, responsabilité et réclamations Si, pendant la garantie, conformément aux consignes prescrites par le fournisseur, certains travaux de maintenance ou d’inspection spécifiques à l’appareil sont à effectuer par le client (maintenance) ou à faire faire par le fournisseur (inspection) et que ces travaux ne sont pas effectués, le client perdra tout droit à...
  • Seite 116: Manuale Utente (Italiano)

    DOC022.98.00742.JAN06 Termostato LT 200 MANUALE UTENTE (italiano) Gennaio 2006, Edizione 2 © Hach Lange GmbH, 2006. Tutti i diritti riservati. Stampato negli Germany CK/SK...
  • Seite 118 Indice Sezione 1 Specifiche ............119 Sezione 2 Introduzione/Generalità ......... 121 2.1 Informazioni sulla sicurezza ..........121 2.1.1 Informazioni sui rischi ..........121 2.1.2 Etichette di avvertimento .........122 2.1.3 Attenzione ...............122 2.2 Generalità ................123 2.3 Informazioni importanti sul manuale ........123 2.3.1 Sicurezza antincendio ..........124 2.3.2 Sicurezza chimica e biologica .........124 2.4 Schema generale del prodotto/funzionamento ....125 2.5 Smaltimento conforme alla direttiva CE 2002/96/CE ..125...
  • Seite 119 Indice Sezione 8 Come ordinare ..........149 Sezione 9 Garanzia, responsabilità e reclami ....151...
  • Seite 120: Sezione 1 Specifiche

    Sezione 1 Specifiche Le specifiche sono soggette a modifiche senza preavviso. Specifiche prestazionali Termostato con un blocco riscaldante o due blocchi Modello riscaldanti separati con coperchio protettivo integrato per riscaldare test in cuvetta e provettoni di reazione. Programma COD (148 °C, 120 min) Programma 100 °C (100 °C, 30, 60, 120 min) Programmi di temperatura Programma 40 °C (40 °C, 10 min)
  • Seite 121 Specifiche Specifiche tecniche aggiuntive 115/230 V, +5%/-15%, 50/60 Hz, Allacciamento alla rete classe di protezione I LTG 082.xx.10xxx : 115 V: 300 VA; 230 V: 450 VA Entrata alimentazione LTG 082.xx.21.xxx : 115 V: 600 VA; 230 V: 900 VA Controlli di sicurezza CE, GS e cTUVus Garanzia...
  • Seite 122: Sezione 2 Introduzione/Generalità

    Sezione 2 Introduzione/Generalità 2.1 Informazioni sulla sicurezza Si prega di leggere attentamente tutto il presente manuale utente prima di togliere l'imballo, configurare o far funzionare lo strumento. Particolare attenzione va fatta a tutte le indicazioni di pericolo ed attenzione. La mancata osservanza delle medesime può...
  • Seite 123: Etichette Di Avvertimento

    Attenzione: non infilare le dita all'interno delle aperture dello strumento, in quanto sussiste il pericolo di ustioni. Il termostato LT 200 deve essere collegato esclusivamente ad una presa elettrica dotata di messa a terra. Assicurarsi che il cavo utilizzato...
  • Seite 124: Generalità

    Introduzione/Generalità 2.2 Generalità Lo termostato è progettato in conformità con l'attuale stato della tecnica ed i regolamenti di sicurezza riconosciuti. Il produttore attesta che al momento della spedizione dalla fabbrica questo strumento è stato accuratamente testato, verificato e riscontrato conforme alle specifiche indicate. Ciò...
  • Seite 125: Sicurezza Antincendio

    Introduzione/Generalità 2.3.1 Sicurezza antincendio Determinati circuiti elettrici contenuti nella presente apparecchiatura sono protetti medianti fusibili dalle condizioni di sovra-corrente. Per disporre di una protezione antincendio continua, sostituire i fusibili soltanto con altri dello stesso tipo e con gli stessi valori nominali. 2.3.2 Sicurezza chimica e biologica PERICOLO Manipolare campioni, standard e reagenti...
  • Seite 126: Schema Generale Del Prodotto/Funzionamento

    Introduzione/Generalità 2.4 Schema generale del prodotto/funzionamento Il termostato LT 200 è in grado di riscaldare soluzioni in cuvette rotonde di vari formati da 37°C fino a 150°C per un periodo variabile da 0 a 480 minuti. Il termostato LT 200 può avere un blocco riscaldante a temperatura controllata oppure due blocchi separati.
  • Seite 127 Introduzione/Generalità...
  • Seite 128: Sezione 3 Installazione

    3.1 Disimballo dello strumento 1. Estrarre lo strumento termostato LT 200 ed i relativi accessori dal contenitore usato per la spedizione. 2. Non spingere sotto allo strumento oggetti alla rinfusa, che potrebbero comprometterne la stabilità.
  • Seite 129: Vista Frontale E Posteriore

    Installazione 3.2 Vista frontale e posteriore Figura 1 Vista frontale termostato LT 200 Coperchio protettivo Tasti Cuvette per digestione da 20 mm Display Test in cuvetta da 13 mm Blocco riscaldante sinistro Blocco riscaldante destro...
  • Seite 130 Installazione Figura 2 Vista posteriore termostato LT 200 Interruttore generale Targhetta di omologazione Alimentatore plug-in...
  • Seite 131 Installazione...
  • Seite 132: Sezione 4 Menu

    Sezione 4 Menu 4.1 Menu del Software SELEZIONE BLOCCO Selezionare il blocco riscaldante. SX/DX Selezionare il programma di temperatura 100 °C. Il SELEZIONE PROGR. programma 100 °C riscalda le cuvette per 30, 60 o 100 ° 120 minuti a 100 °C. TEMPO DIGESTIONE Selezionare il tempo di temperatura.
  • Seite 133 Menu...
  • Seite 134: Sezione 5 Messa In Servizio

    Sezione 5 Messa in servizio 5.1 Messa in servizio Appoggiare il termostato su una superficie stabile, piana e resistente al calore. Inserire un'estremità del cavo di alimentazione nel retro del termostato sotto alla presa elettrica ed introdurre l'altra estremità in una presa di rete dotata di messa a terra (115/230 Volt +5%/-15% / 50/60 Hz).
  • Seite 135 Messa in servizio Figura 3 Display e tasti del termostato LT 200 Display Tasti sensibili alla pressione Il termostato è controllato mediante i tre tasti sensibili alla pressione (Figura 3) posti sotto al display. La funzione di ciascun tasto è indicata sul display sopra al tasto stesso.
  • Seite 136: Funzionamento Di Routine

    Messa in servizio 5.2 Funzionamento di routine • Preparare le cuvette come descritto nella procedura operativa. • Accendere il termostato ed aprire il coperchio protettivo. • Mettere le cuvette in un blocco riscaldante e chiudere il coperchio protettivo. 1. Selezionare il programma di temperatura richiesto mediante i tasti appropriati.
  • Seite 137: Simbolo Di Termometro

    Messa in servizio 5.2.1 Simbolo di termometro Simbolo di Descrizione termometro Il blocco riscaldante sta riscaldando. Il blocco riscaldante ha raggiunto la temperatura impostata. Il blocco riscaldante sta raffreddando. 5.2.2 Timer Timer Descrizione Conto alla rovescia del tempo rimanente (fino a zero).
  • Seite 138: Funzione Stop

    Messa in servizio 5.2.4 Funzione Stop La funzione Stop può essere usata in qualsiasi momento per terminare un programma temperatura. 1. Selezionare il programma da terminare. 2. Terminare il programma temperatura con STOPP Nota: Premere il tasto sotto lo CURSORE IN ALTO permettere al programma temperatura di proseguire senza essere terminato.
  • Seite 139: Selezione Del Programma

    Messa in servizio 5.3 Selezione del programma I programmi temperatura possono essere selezionati in maniera totalmente indipendente per il blocco riscaldante destro e sinistro. Se una modifica dell'impostazione è selezionata mediante, all'utente è chiesto di specificare se tale modifica riguarda il blocco riscaldante destro o sinistro.
  • Seite 140 Messa in servizio Il programma 100 °C riscalda le cuvette per 30, 60 o 120 minuti a 100 °C. L'impostazione "100 °C, 60 minuti" è necessaria, ad esempio, per determinare i fosfati ed il cromo oppure per digerire i metalli pesanti.
  • Seite 141: Programmi Utente

    Messa in servizio 5.4 Programmi utente Il termostato LT 200 può salvare 6 programmi utente nelle posizioni di memoria PRG1 - PRG6. L'esempio seguente illustra come gli utenti possono programmare i propri programmi temperatura: 1. Premere il tasto sotto lo PRG1 2.
  • Seite 142: Lingua

    Messa in servizio 5. Con i tasti CURSORE IN ALTO IN BASSO per impostare il tempo su un valore compreso tra 0 e 480 minuti. Nota: Premere il tasto sotto lo confermare la selezione. 6. Premere il tasto sotto lo per confermare il programma.
  • Seite 143 Messa in servizio...
  • Seite 144: Sezione 6 Manutenzione

    Sezione 6 Manutenzione 6.1 Pulizia dello strumento Il termostato non richiede manutenzione. Per assicurarne un funzionamento affidabile e preciso, lo strumento deve però essere tenuto pulito. • Prima di pulire il termostato è necessario spegnerlo, staccare il cavo di alimentazione e lasciar raffreddare lo strumento.
  • Seite 145: Verifica Dello Strumento

    6.2 Verifica dello strumento La temperatura indicata sul display corrisponde alla temperatura raggiunta all'interno di una cuvetta LANGE chiusa, contenente una matrice acquosa. Durante la fase di riscaldamento la temperatura delle componenti del termostato, in prossimità del blocco riscaldante, può essere superiore a quella indicata sul display.
  • Seite 146: Cambiare Le Coperture Protettive

    Manutenzione 6.3 Cambiare le coperture protettive Per cambiare le coperture protettive è necessario procedere come segue: 1. Aprire il coperchio dello strumento a metà dell'apertura totale (45 °) e afferrarlo per i cardini esterni con le mani in modo che i pollici si trovino all'interno del coperchio (Figura 2.
  • Seite 147 Manutenzione Figura 5 Cambiare le coperture protettive (Punto 2)
  • Seite 148: Sezione 7 Diagnostica

    Sezione 7 Diagnostica La temperatura del blocco riscaldante è più alta di BLOCCO ALTA TEMP quella impostata. Attendere che il blocco ATTENDERE riscaldante si raffreddi. Il termostato è difettoso. Contattare il Customer ERRORE DI AVVIO Service.
  • Seite 149 Diagnostica...
  • Seite 150 Sezione 8 Come ordinare Informazioni sui contatti Assistenza tecnica ed assistenza clienti: HACH LANGE S.R.L. Via Riccione, 14 I-20156 Milano Tel. +39 02 39 23 14-1 Fax +39 02 39 23 14-39 info@hach-lange.it www.hach-lange.it Informazioni richieste • Codice cliente Hach (se disponibile) •...
  • Seite 151 Come ordinare...
  • Seite 152 Sezione 9 Garanzia, responsabilità e reclami Il produttore garantisce che il prodotto fornito non presenta difetti di materiale o di lavorazione e si impegna a riparare o a sostituire gratuitamente eventuali componenti difettosi. Il periodo di prescrizione per rivendicazioni dovute a reclami corrisponde a 24 mesi per tutte le apparecchiature.
  • Seite 153 Garanzia, responsabilità e reclami Se, durante il periodo di prescrizione, il fornitore prescrive operazioni di manutenzione o di ispezione da eseguirsi da parte del cliente stesso (manutenzione) o da eseguirsi da parte del fornitore stesso (ispezione) e tali operazioni non siano state effettuate, decade il diritto di rivendicazione per i danni derivati dalla non osservanza delle suddette prescrizioni.
  • Seite 154: Termostato Lt 200 Manual Del Usuario (Español)

    DOC022.98.00742.JAN06 Termostato LT 200 MANUAL DEL USUARIO (español) Enero 2006, Edición 2 © Hach Lange GmbH, 2006. Reservados todos los derechos. Impreso en Alemania. CK/SK...
  • Seite 156 Índice Sección 1 Especificaciones técnicas ......157 Sección 2 Información general ........159 2.1 Información de seguridad ..........159 2.1.1 Uso de avisos de peligro .........159 2.1.2 Rótulos de seguridad ..........160 2.1.3 Aviso ...............160 2.2 Información general ............161 2.3 Información importante acerca del manual ......161 2.3.1 Protección contra incendios ........162 2.3.2 Seguridad química y biológica ........162 2.4 Breve descripción del instrumento y su funcionamiento ..163...
  • Seite 157 Índice Sección 8 Cómo cursar pedidos ........187 Sección 9 Garantía, responsabilidad y reclamaciones ..............189...
  • Seite 158: Sección 1 Especificaciones Técnicas

    Sección 1 Especificaciones técnicas Las especificaciones están sujetas a cambios sin previo aviso. Especificaciones de funcionamiento Termostato con un bloque calefactor o dos bloques calefactores separados con tapa protectora Tipo integrada, para calentar cubetas-test y recipientes de reacción. Programa DQO (148 °C, 120 min) Programas de Programa 100 °C (100 °C, 30, 60, 120 min) temperatura...
  • Seite 159 Especificaciones técnicas Especificaciones técnicas adicionales Conexión a la red 115/230 V, +5%/-15%, 50/60 Hz, clase de protección I LTG 082.xx.10xxx : 115 V: 300 VA; 230 V: 450 VA Potencia absorbida LTG 082.xx.21.xxx : 115 V: 600 VA; 230 V: 900 VA Controles de seguridad CE, GS y cTUVus Garantía...
  • Seite 160: Sección 2 Información General

    Sección 2 Información general 2.1 Información de seguridad Le rogamos se sirva leer todo el manual antes de desembalar, de instalar o de trabajar con este instrumento. Preste especial atención a todas las indicaciones de peligro y advertencia, pues el no hacerlo puede provocar lesiones graves al usuario o averiar el equipo.
  • Seite 161: Rótulos De Seguridad

    No obstante, nunca introduzca los dedos en las aberturas pues existe peligro de sufrir quemaduras. El termostato LT 200 sólo debe enchufarse en una toma de corriente con puesta a tierra con un cable de alimentación en buen estado.
  • Seite 162: Información General

    Información general 2.2 Información general El termostato ha sido diseñado de acuerdo con el estado actual de la tecnología y las reglamentaciones de seguridad reconocidas. El fabricante certifica que este instrumento ha pasado exhaustivos ensayos e inspecciones en los que se ha comprobado su conformidad con las especificaciones del mismo publicadas en la fecha de su despacho desde fábrica.
  • Seite 163: Protección Contra Incendios

    Información general Derechos de autor Los derechos de autor de este Manual del usuario permanecen en propiedad de manufactor. El manual contiene instrucciones, notas y dibujos de carácter técnico que no pueden ser, ni total ni parcialmente, • reproducidos • difundidos •...
  • Seite 164: Breve Descripción Del Instrumento Y Su Funcionamiento

    El termostato LT 200 puede calentar soluciones en cubetas circulares de diversos tamaños a 37–150 °C durante un periodo de 0–480 minutos. El termostato LT 200 tiene un bloque calefactor con temperatura controlada o dos bloques separados. Las aberturas pequeñas (de 13 mm de diámetro) del bloque calefactor son para las...
  • Seite 165: 2002/96/Ce

    Información general El termostato LT 200 tiene 3 programas de temperatura fijos y 6 de libre programación. Se suministra con un juego completo de programas de aplicación y un soporte en múltiples idiomas. 2.5 Eliminación conforme a la directiva europea 2002/96/CE Cómo preparar un instrumento eléctrico para su...
  • Seite 166: Sección 3 Instalación

    3.1 Desembalar el instrumento 1. Saque el termostato LT 200 y los accesorios de la caja de transporte. 2. No ponga objetos debajo del instrumento, pues ello podría afectar a la estabilidad del mismo.
  • Seite 167: Vista Anterior Y Posterior

    Instalación 3.2 Vista anterior y posterior Figura 1 Vista anterior termostato LT 200 Tapa protectora Teclas Cubetas de digestión de 20 mm Pantalla Cubetas-test de 13 mm Bloque calefactor izquierdo Bloque calefactor derecho...
  • Seite 168 Instalación Figura 2 Vista posterior termostato LT 200 Interruptor de encendido/apagado Placa de características Cargador...
  • Seite 169 Instalación...
  • Seite 170: Sección 4 Menú

    Sección 4 Menú 4.1 Menú montar Systema SELECCIÓN BLOQUE Seleccionar de bloque calefactor. IZDA./DCHA. Seleccionar el programa de temperatura 100 °C. El SELEC. PROGRAMA programa 100 °C calienta las cubetas a 100 °C 100 ° durante 30, 60 o 120 minutos. TIEMPO DIGESTIÓN Seleccionar el temporización de temperatura.
  • Seite 171 Menú...
  • Seite 172: Sección 5 Puesta En Marcha

    Sección 5 Puesta en marcha 5.1 Puesta en marcha Coloque el termostato sobre una superficie resistente al calor, plana y estable. Enchufe un extremo del cable de alimentación en la parte trasera del termostato, debajo de la toma de corriente y, el otro, en una caja de enchufe de red puesta a tierra (115/230 V +5%/-15% / 50/60 Hz).
  • Seite 173 Puesta en marcha Figura 3 Pantalla y teclas termostato LT 200 Pantalla Teclas sensibles al tacto El termostato se maneja mediante tres teclas sensibles al tacto (Figura 3) que se encuentran debajo de la pantalla. La función de cada tecla aparece encima de cada una de ellas en la pantalla.
  • Seite 174: Procedimiento De Rutina

    Puesta en marcha 5.2 Procedimiento de rutina • Preparar las cubetas de la manera descrita en el procedimiento de trabajo. • Encender el termostato y abrir la tapa protectora. • Colocar las cubetas en un bloque calefactor y cerrar la tapa. 1.
  • Seite 175: Símbolo Del Reloj

    Puesta en marcha 5.2.2 Símbolo del reloj Símbolo del reloj Descripción El tiempo restante cuenta atrás hasta cero. 5.2.3 Función "zumbador" Función Descripción "zumbador" El termostato está listo 1 señal acústica para trabajar después de la iniciación. 2 señales Se ha alcanzado la acústicas temperatura prefijada.
  • Seite 176: Función De Parada

    Puesta en marcha 5.2.4 Función de parada La función de parada se puede usar para terminar un programa de temperatura en cualquier momento. 1. Seleccione el programa que desea interrumpir. 2. Termine el programa de temperatura con PARAR Nota: Pulsar la tecla situada debajo de FLECHA para que el programa de temperatura ARRIBA...
  • Seite 177 Puesta en marcha El programa DQO calienta las cubetas a 148 °C durante 2 horas. En la fase de enfriamiento 4 pitidos indican que las cubetas se han enfriado hasta 80 °C. Llegado a este punto retire las cubetas e inviértalas cuidadosamente varias veces.
  • Seite 178: Programas Del Usuario

    FLECHA ARRIBA pantalla de selección de programas. 5.4 Programas del usuario El LT 200 puede alojar 6 programas de usuario en las posiciones de memoria PRG1 a PRG6. El siguiente ejemplo ilustra cómo puede el usuario programar sus propios programas de temperatura: 1.
  • Seite 179 Puesta en marcha 4. Pulsar la tecla situada debajo de FLECHA para prefijar la ARRIBA FLECHA ABAJO temperatura en un valor que se encuentre entre 37 °C y 150 °C. Nota: Pulsar la tecla situada debajo de para confirmar la selección efectuada. 5.
  • Seite 180: Idioma

    Puesta en marcha 5.5 Idioma Si fuera necesario cambiar este ajuste pulse mientras enciende el instrumento. Pulsar la tecla situada debajo de FLECHA para desplazarse por el menú. DERECHA Seleccione el idioma que desee pulsando la tecla correspondiente. El termostato se inicia automáticamente y está entonces listo para trabajar.
  • Seite 181 Puesta en marcha...
  • Seite 182: Sección 6 Mantenimiento

    Sección 6 Mantenimiento 6.1 Limpieza del instrumento El termostato es un instrumento que no necesita mantenimiento. Para asegurar un funcionamiento fiable y de precisión se debe mantener limpio. • Antes de limpiar el termostato hay que apagarlo, desenchufar el cable de alimentación y dejar que se enfríe.
  • Seite 183: Verificación Del Aparato

    6.2 Verificación del aparato La temperatura visualizada en la pantalla corresponde a la temperatura que predomina en una cubeta LANGE llena de un medio acuoso y cerrada. Durante la fase de calentamiento, la temperatura real del bloque cerca de la calefacción puede ser superior a la temperatura que aparece en la pantalla.
  • Seite 184: Cambio De Las Tapas De Protección

    Mantenimiento 6.3 Cambio de las tapas de protección Para cambiar las tapas de protección realice las siguientes operaciones: 1. Entreabra la tapa de protección (unos 45 °) y sujétela por encima de la bisagra exterior, introduciendo el pulgar en el interior de la tapa.
  • Seite 185 Mantenimiento Figura 5 Cambio de las tapas de protección (Paso 2)
  • Seite 186: Sección 7 Localización Y Resolución De Fallos

    Sección 7 Localización y resolución de fallos La temperatura del bloque calefactor es mayor que BLOQ.MUY CALIENT la temperatura nominal. Espere a que el bloque se ESPERE enfríe. El termostato está averiado. Sírvase contactar con ERROR INICIAL. el Servicio de asistencia técnica.
  • Seite 187 Localización y resolución de fallos...
  • Seite 188: Información Necesaria

    Sección 8 Cómo cursar pedidos Pedidos/Servicio de reparaciones Sírvase contactar con su representante: HACH LANGE S.L.U. C/Araba 45, Apdo. 220 E-20800 Zarautz/Guipúzcoa Tel. +34 9 43 89 43 79 Fax +34 9 43 13 02 41 info@hach-lange.es www.hach-lange.es Información necesaria •...
  • Seite 189 Cómo cursar pedidos...
  • Seite 190 Sección 9 Garantía, responsabilidad y reclamaciones El fabricante garantiza que el producto suministrado se encuentra libre de fallas de material y de fabricación y se obliga a reparar o bien reemplazar gratuitamente las piezas defectuosas. El plazo prescriptivo para reclamos de falla en estos equipos es de 24 meses.
  • Seite 191 Garantía, responsabilidad y reclamaciones En caso que el fabricante prescribiera dentro del período de garantía la ejecución de trabajos de mentenimiento o inspección (mantenimiento) específicos del dispositivo por parte del cliente o bien trabajos de inspección por parte de técnicos de fabricante (inspección) y no se cumplieran estas prescripciones, se termina la pretensión de garantía para daños derivados por la no observación de las prescripciones.
  • Seite 192: Thermostaat Lt 200 Gebruikershandleiding (Nederlands)

    DOC022.98.00742.JAN06 Thermostaat LT 200 GEBRUIKERSHANDLEIDING (nederlands) Januari 2006, Editie 2 © Hach Lange GmbH, 2006. Alle rechten voorbehouden. Gedrukt in Duitsland. CK/SK...
  • Seite 194 Inhoud Paragraaf 1 Specificaties ..........195 Paragraaf 2 Algemene informatie ........197 2.1 Veiligheidsinformatie ............197 2.1.1 Gebruik van gevareninformatie .......197 2.1.2 Waarschuwingsetiketten .........198 2.1.3 Gevarenaanwijzingen ..........198 2.2 Algemene informatie ............199 2.3 Belangrijke informatie over de handleiding ......199 2.3.1 Beveiliging tegen brandgevaar ........200 2.3.2 Chemische en biologische veiligheid ......200 2.4 Overzicht van product / functie ........201 2.5 Retourneren in overeenstemming met de EU richtlijn...
  • Seite 195 Inhoud Paragraaf 8 Hoe te bestellen ...........223 Paragraaf 9 Garantie, aansprakelijkheid en klachten ..225...
  • Seite 196: Paragraaf 1 Specificaties

    Paragraaf 1 Specificaties Wijzigingen voorbehouden. Specificaties prestaties Thermostaat met één verwarmingsblok resp. twee aparte verwarmingsblokken met geïntegreerde Type beschermkappen voor het verhitten van kuvettentests en reageerbuisjes CZV-programma (148 °C, 120 min) 100 °C-programma (100 °C, 30, 60, 120 min) Temperatuurprogramma's 40 °C-programma (40 °C, 10 min) en vrij selecteerbaar 37–150 °C (geen koeling) vrij selecteer 0–480 min, akoestisch signaal na afloop...
  • Seite 197 Specificaties Aanvullende technische gegevens Netaansluiting 115/230 V, +5%/-15%, 50/60 Hz, beschermklasse I LTG 082.xx.10xxx : 115 V: 300 VA; 230 V: 450 VA Opgenomen vermogen LTG 082.xx.21.xxx : 115 V: 600 VA; 230 V: 900 VA Veiligheidskeuringen CE, GS en cTUVus Garantie 2 jaar...
  • Seite 198: Paragraaf 2 Algemene Informatie

    Paragraaf 2 Algemene informatie 2.1 Veiligheidsinformatie Lees de gehele gebruiksaanwijzing door alvorens dit instrument uit te pakken, in te stellen of te gebruiken. Besteed speciaal aandacht aan alle waarschuwingen voor gevaren, en voorzorgsmaatregelen. U mag dit instrument op geen enkele andere wijze gebruiken dan is gespecificeerd in deze handleiding, om er zeker van te zijn dat de bescherming die door dit instrument wordt...
  • Seite 199: Waarschuwingsetiketten

    De verwarmingsblokken zijn aan de oppervlakte thermisch geïsoleerd. In geen geval mag er echter met de vingers in de openingen worden getast, verbrandingsgevaar. De thermostaat LT 200 mag uitsluitend op een geaard stopcontact met een onbeschadigde netvoedingskabel worden aangesloten.
  • Seite 200: Algemene Informatie

    Algemene informatie 2.2 Algemene informatie De thermostaat is ontworpen volgens de laatste stand der techniek en de bekende veiligheidsvoorschriften. De producent verklaart dat dit instrument grondig is getest en geïnspecteerd, en dat is vastgesteld dat het voldoet aan de gepubliceerde specificaties op het moment van aflevering vanuit de fabriek.
  • Seite 201: Beveiliging Tegen Brandgevaar

    Algemene informatie 2.3.1 Beveiliging tegen brandgevaar Zekeringen beschermen bepaalde elektrische circuits in dit apparaat tegen te hoge stromen. Voor blijvende bescherming tegen brandgevaar moet u de zekeringen uitsluitend vervangen door hetzelfde gespecificeerde type zekering. 2.3.2 Chemische en biologische veiligheid GEVAAR De behandeling van chemische monsters, standaards en reagentia kan gevaarlijk zijn.
  • Seite 202: Overzicht Van Product / Functie

    37–150 °C gedurende een periode van 0–480 minuten. De thermostaat LT 200 is uitgerust met 1 of met 2 verwarmingsblokken waarvan de temperatuur apart ingesteld kan worden. De kleine openingen in het verwarmingsblok met 13 mm diameter zijn geschikt voor het opnemen van de LANGE kuvettentests, bijv.
  • Seite 203 Algemene informatie...
  • Seite 204: Paragraaf 3 Installatie

    3.1 Het instrument uitpakken 1. Haal de LT 200 thermostaat en de accessoires uit de verpakking. 2. Duw geen losse voorwerpen onder het instrument, want deze kunnen de stabiliteit verminderen.
  • Seite 205: Aanzicht Voor- En Achterkant

    Installatie 3.2 Aanzicht voor- en achterkant Afbeelding 1 Aanzicht voorkant thermostaat LT 200 Beschermkappen Toetsen 20 mm ontsluitingskuvetten Display 13 mm kuvetten Linker verwarmingsblok Rechter verwarmingsblok...
  • Seite 206 Installatie Afbeelding 2 Aanzicht achterkant thermostaat LT 200 Aan / Uit schakelaar Typeplaatje Sluit hier de stroomvoorziening aan...
  • Seite 207 Installatie...
  • Seite 208: Paragraaf 4 Menu

    Paragraaf 4 Menu 4.1 Menu Systeem-setup SELECTEER BLOK Selecteer van de temperierenden LINKS/RECHTS verwarmingsblok. Selecteer van de 100 °C temperatuurprogramma’s. SELECTEER PROGR. Het 100 °C-programma verhit kuvetten 30, 60 of 100 ° 120 minuten lang tot 100 °C. ONTSLUITINGSTIJD Selecteer van de temperatuurtijd. 120’/60’/30 De instelling "100 °C, 60 minuten"...
  • Seite 209 Menu...
  • Seite 210: Paragraaf 5 Starten

    Paragraaf 5 Starten 5.1 Starten De thermostaat op een stabiele, vlakke en temperatuurbestendige ondergrond plaatsen. De stroomvoorziening wordt aan de achterkant van de thermostaat onder de knop er ingestoken en met een geaarde netcontactdoos (115/230 Volt +5%/-15% / 50/60 Hz) verbonden. Schakel het instrument in door de knop aan de achterkant om te zetten.
  • Seite 211 Starten Afbeelding 3 Display en toetsen thermostaat LT 200 Display Aanrakingsgevoelige toetsen De bediening van de thermostaat vindt plaats via 3 toetsen onder het display (Afbeelding De betekenis van de toetsen komt overeen met de displayweergave vlak boven de toets.
  • Seite 212: Routinegebruik

    Starten 5.2 Routinegebruik • De kuvetten volgens het arbeidsvoorschrift voorbereiden. • Thermostaat inschakelen en beschermkap openen. • Kuvetten in een verwarmingsblok plaatsen en beschermkap sluiten. 1. Selecteer het vereiste temperatuurprogramma met gebruikmaking van de betreffende toetsen. • De thermostaat verwarmt op de ingestelde temperatuur, de tijd loopt automatisch terug naar nul.
  • Seite 213: Kloksymbool

    Starten 5.2.2 Kloksymbool Kloksymbool Beschrijving Resterende tijd loopt terug naar nul. 5.2.3 Piep-functies Piep-functies Beschrijving Thermostaat na 1 x piep initialisering gebruiksklaar. Bereiken van de 2 x piep ingestelde temperatuur. Einde van het 3 x piep temperatuurprogramma. CZV-programma, 4 x piep afkoelfase 80 °C, kuvetten er uitnemen en zwenken.
  • Seite 214: Programmakeuze

    Starten 5.3 Programmakeuze De keuze van de temperatuurprogramma's is bij de LT 200 met twee verwarmingsblokken voor het rechter en linker verwarmingsblok volledig onafhankelijk. Wanneer met de wijziging van de instelling wordt opgeroepen, vindt eerst de keuze plaats of de wijziging betrekking heeft op het linker of op het rechter verwarmingsblok.
  • Seite 215 Starten Het 100 °C-programma verhit kuvetten 30, 60 of 120 minuten lang op 100 °C. De instelling 100 °C, 60 minuten wordt bijv. bij de fosfaat- en chroombepaling of voor het ontsluiten van zware metalen benodigd. Opmerking: Op de toets onder drukken wordt de keuze bevestigd en op de toets onder PIJLTOETS...
  • Seite 216: Eigen Temperatuurprogramma's

    Starten 5.4 Eigen temperatuurprogramma's De thermostaat LT 200 biedt de mogelijkheid om 6 geheel individuele temperatuurprogramma's onder de presets PRG1 t/m PRG6 op te slaan. Als voorbeeld wordt hieronder de programmering van een temperatuurprogramma toegelicht: 1. Op de toets onder drukken.
  • Seite 217: Taalkeuze

    Starten 5. Op de toets onder PIJLTOETSEN OMHOOG drukken wordt de tijd tussen OMLAAG 0 en 480 minuten ingesteld. Opmerking: Op de toets onder drukken wordt de keuze bevestigd. 6. Op de toets onder drukken wordt de programmering bevestigd. Opmerking: Op de toets onder drukken PROG kan de programmering opnieuw worden...
  • Seite 218: Paragraaf 6 Onderhoud

    Paragraaf 6 Onderhoud 6.1 Het instrument reinigen De thermostaat is een onderhoudsvrij apparaat. Voor een veilige en nauwkeurige werkwijze is het noodzakelijk het apparaat schoon te houden. • Voor de (uitwendige) reiniging het apparaat uitschakelen, de stekker uit het stopcontact trekken en laten afkoelen.
  • Seite 219: Controle Van Apparatuur

    Ter controle van de bloktemperatuur is er een lege kuvet (LCW 906) van LANGE, glycerine (ca. 5 ml) en een geijkte staafthermometer 95 °C 155 °C (model 67C volgens ASTM) –...
  • Seite 220: Vervanging Van De Beschermkappen

    Onderhoud 6.3 Vervanging van de beschermkappen Voor het vervangen van de beschermkappen gaat u als volgt te werk: 1. Beschermkap half openen (ca. 45 °) en boven het buiten liggende scharnier vastpakken waarbij de duim in de beschermkap grijpt (Afbeelding 2.
  • Seite 221 Onderhoud Afbeelding 5 Vervanging van de beschermkappen (Stap 2)
  • Seite 222: Paragraaf 7 Problemen Oplossen

    Paragraaf 7 Problemen oplossen De actuele temperatuur van het verwarmingsblok is BLOCK TE HEET! hoger dan de nominale temperatuur. Wacht a.u.b. WACHT A.U.B. totdat het verwarmingsblok afgekoeld is. De thermostaat is defect. Neem a.u.b. contact op INIT FOUT met de service.
  • Seite 223 Problemen oplossen...
  • Seite 224 Paragraaf 8 Hoe te bestellen Bestel- & reparatieservice Neem contact op met uw aanspreekpartner van HACH LANGE: DR. LANGE NEDERLAND B.V. Laan van Westroijen 2a NL-4003 AZ Tiel Tel. +31(0)344 63 11 30 Fax +31(0)344 63 11 50 info@hach-lange.nl www.hach-lange.nl...
  • Seite 225 Hoe te bestellen...
  • Seite 226 Paragraaf 9 Garantie, aansprakelijkheid en klachten De producent garandeert dat het geleverde product vrij is van materiaal- en productiefouten, en verplicht zich om defecte onderdelen kosteloos te repareren of te vervangen. De garantieperiode voor instrumenten bedraagt 24 maanden. Indien u binnen 6 maanden na aankoop een servicecontract afsluit, wordt de garantieperiode verlengd tot 60 maanden.
  • Seite 227 Garantie, aansprakelijkheid en klachten Indien de binnen de garantietermijn instrumentspecifieke door de leverancier omschreven onderhoud- (klant) en servicewerkzaamheden (leverancier) niet worden uitgevoerd, kunnen schadevergoedingen door de klant niet worden gehonoreerd. Verdere aanspraken, in het bijzonder vorderingen met betrekking tot gevolgschade, kunnen niet worden gehonoreerd.
  • Seite 228: Termostat Lt 200 Användarhandbok (Svensk)

    DOC022.98.00742.JAN06 Termostat LT 200 ANVÄNDARHANDBOK (svensk) Januari 2006, 2:a upplagan © Hach Lange GmbH, 2006. Eftertryck förbjudes. Tryckt i Tyskland. CK/SK...
  • Seite 230 Innehåll Avsnitt 1 Teknisk specifikation ........231 Avsnitt 2 Allmän information .......... 233 2.1 Säkerhetsinformation ............233 2.1.1 Användning av riskinformation ........233 2.1.2 Säkerhetsskyltar ............234 2.1.3 Varning ..............234 2.2 Allmän information ............235 2.3 Viktig information om användarhandboken ......235 2.3.1 Brandskydd .............236 2.3.2 Kemisk och biologisk säkerhet ........236 2.4 Översikt av produkt/funktion ..........237 2.5 Kassering i enlighet med EU-direktiv 2002/96/EC ...237...
  • Seite 231 Innehåll Avsnitt 8 Beställningar .............259 Avsnitt 9 Garanti, ansvar och reklamationer ....261...
  • Seite 232: Avsnitt 1 Teknisk Specifikation

    Avsnitt 1 Teknisk specifikation Med reservation för ändringar. Prestanda Termostat med ett värmeblock eller två separata värmeblock med integrerat skyddslock för uppvärmning av kyvett-tester och reaktionsglas. COD program (148 °C, 120 min) 100 °C program (100 °C, 30, 60, 120 min) Temperaturprogram 40 °C program (40 °C, 10 min) och fritt val 37–150 °C (ingen kylning))
  • Seite 233 Teknisk specifikation...
  • Seite 234: Avsnitt 2 Allmän Information

    Avsnitt 2 Allmän information 2.1 Säkerhetsinformation Läs vänligen igenom hela handboken innan instrumentet packas upp, monteras eller sätts i funktion. Beakta särskilt alla risk- och varningshänvisningar. Säkerställ att utrustningens inbyggda skydd ej skadas genom att den används eller installeras på annat sätt än angivet i denna handbok. 2.1.1 Användning av riskinformation FARA Indikerar en potentiellt eller överhängande...
  • Seite 235: Säkerhetsskyltar

    övertäckas för att undvika överhettning. Skyddslocken skall alltid vara stängda under pågående drift. Värmeblockens ytor är värmeisolerade. Undvik dock att sticka in ett finger i hålen. Det är risk för brännskador. Termostaten LT 200 får endast anslutas till jordat vägguttag.
  • Seite 236: Allmän Information

    Allmän information 2.2 Allmän information Termostaten har utformats i överensstämmelse med modern teknik och erkända säkerhetsföreskrifter. Tillverkaren intygar att detta instrument har testats ingående och befunnits motsvara de angivna specifikationerna vid tidpunkten för dess leverans från fabriken. Dock kan vissa omständigheter leda till risker för användaren eller skador på...
  • Seite 237: Brandskydd

    Allmän information 2.3.1 Brandskydd Vissa elektriska kretsar i det här instrumentet skyddas av säkringar mot allt för hög elektrisk ström. För fortsatt skydd mot bränder, använd, vid byte av säkringar, endast säkringar av samma typ och gradering som de ursprungliga. 2.3.2 Kemisk och biologisk säkerhet FARA Handhavandet av kemiska prover,...
  • Seite 238: Översikt Av Produkt/Funktion

    Värmeblockens aktuella temperaturer och resterande tid visas permanent på den digitala displayen. Termostaten LT 200 har 3 fast inställda och 6 fritt programmerbara temperaturprogram. Instrumentet levereras med en komplett uppsättning av metodprogram och support på flera språk.
  • Seite 239 Allmän information...
  • Seite 240: Avsnitt 3 Installation

    3.1 Packa upp instrumentet 1. Ta ut termostaten LT 200 och dess tillbehör ur förpackningen. 2. Flytta inte på några lösa objekt under instrumentet eftersom detta kan påverka dess stabilitet.
  • Seite 241: Fram- Och Baksida

    Installation 3.2 Fram- och baksida Bild 1 Framsida termostat LT 200 Skyddslock Knappar 20 mm uppslutningskyvetter Display 13 mm kyvettester Vänster värmeblock Höger värmeblock...
  • Seite 242 Installation Bild 2 Baksida termostat LT 200 Av/på-brytare Typskylt Kontakt för elförsörjning...
  • Seite 243 Installation...
  • Seite 244: Avsnitt 4 Meny

    Avsnitt 4 Meny 4.1 Menystruktur VÄLJ BLOCK Välj skyddslock. VÄNS./HÖGER Välj 100 °C temperaturprogrammet. VÄLJ PROGRAM 100 °C-programmet värmer kyvetter i 30, 60 eller 100 ° 120 minuter till 100 °C. UPPSLUTNINGSTID? Välj uppslutningstid. 120’/60’/30 Exempelvis behövs inställningen "100 °C, 100 °C: 100 °C 60’...
  • Seite 245 Meny...
  • Seite 246: Avsnitt 5 Idrifttagning

    Avsnitt 5 Idrifttagning 5.1 Sätta på instrumentet Placera termostaterna på en stabil, plan och värmebeständig yta. Anslut nätkabeln på termostatens baksida, nedanför strömbrytaren, och förbind den med ett jordat eluttag (115 / 230 Volt +5%/-15% / 50/60 Hz). Sätt på instrumentet genom att slå på strömbrytaren på...
  • Seite 247 Idrifttagning Bild 3 Display och knappar termostat LT 200 Display Tryckknappar Termostaten manövreras med tre tryckkänsliga knappar nedanför displayen (Bild Knapparnas funktion syns på displayen direkt ovanför. Visas ingen funktion för en specifik knapp är denna knapp ej aktiv. Efter initialiseringen visar displayen alltid det...
  • Seite 248: Rutinanvändning

    Idrifttagning 5.2 Rutinanvändning • Förbered kyvetterna enligt arbetsföreskrifterna. • Koppla på termostaten och öppna skyddslocket. • Placera kyvetterna i ett värmeblock och stäng skyddslocket. 1. Välj önskat temperaturprogram med hjälp av motsvarande knappar. • Termostaten värms till inställd temperatur och tiden räknas automatiskt ner till noll.
  • Seite 249: Klocksymbol

    Idrifttagning 5.2.2 Klocksymbol Klocksymbol Beskrivningar Återstående tid räknas ner till noll. 5.2.3 Pipfunktioner Pipfunktioner Beskrivningar Termostaten är driftberedd 1 pip efter initialisering. Inställd temperatur 2 pip uppnådd. Temperaturprogrammet 3 pip slut. COD-program - avkylningsfas 80 °C - ta ur 4 pip kyvetterna och vänd dem upp och ned några gånger.
  • Seite 250: Programval

    Idrifttagning 5.3 Programval Temperaturprogrammen kan väljas helt individuellt för höger och vänster värmeblock. Om man med väljer inställningsändring, uppmanas man först att ange om ändringen gäller vänster eller höger värmeblock. Därefter står 3 permanent programmerade temperaturprogram till förfogande, som kan väljas genom aktivering av motsvarande knapper.
  • Seite 251 Idrifttagning 100 °C-programmet värmer kyvetter i 30, 60 eller 120 minuter till 100 °C. Inställningen "100 °C, 60 minuter" behövs t ex för fosfat- och krombestämning eller för uppslutning av metaller. Obs: Tryck på knapper under för att bekräfta och tryck på...
  • Seite 252: Egna Temperaturprogram

    Idrifttagning 5.4 Egna temperaturprogram Med LT 200 kan användaren lagra 6 egna temperaturprogram på minnesplatserna PRG1 till PRG6. Följande exempel visar hur användare kan programmera sina egna temperaturprogram: 1. Tryck på knapper under PRG1 2. Tryck på knapper under PROG 3.
  • Seite 253: Språkval

    Idrifttagning 5. Tryck på knapper under PILKNAPPARNA för att ställa in tiden på ett värde mellan 0 och 480 minuter. Obs: Tryck på knapper under för att bekräfta. 6. Tryck på knapper under för att bekräfta .programmet. Obs: Tryck på knapper under programmet PROG kan ändras genom att trycka.
  • Seite 254: Avsnitt 6 Underhåll

    Avsnitt 6 Underhåll 6.1 Rengöring av instrumentet Termostaten är ett underhållsfritt instrument. Det måste hållas rent för att säkerställa en säker och exakt funktion. • Termostaten ska stängas av, elkontakten dras ur och instrumentet ha kallnat innan det rengörs. • Rengör instrumentet med en mjuk, fuktig trasa.
  • Seite 255: Instrumentkontroll

    Underhåll 6.2 Instrumentkontroll Temperaturen som visas på displayen motsvarar den temperatur som råder i en med ett vätska fylld, sluten LANGE-kyvett. Under uppvärmningsfasen kan den verkliga temperaturen i närheten av termoelementet vara högre än den på displayen angivna temperaturen. För kontroll av blocktemperaturen behövs en tom LANGE-kyvett (LCW 906), glycerin (ca.
  • Seite 256: Underhåll

    Underhåll 2. Tryck med tummen mot insidan av höljet, böj det försiktigt uppåt och lossa det ur fästanordningen (Bild 3. Lyft upp skyddslocket något och lossa även andra sidan ur fästanordningen. 4. Montering av nytt skyddslock sker i omvänd ordning. Bild 4 Utbyte av skyddslock (Steg 1) Bild 5 Utbyte av skyddslock (Steg 2)
  • Seite 257 Underhåll...
  • Seite 258: Avsnitt 7 Felsökning

    Avsnitt 7 Felsökning FÖR VARMT BLOCK! Värmeblockets temperatur ligger över maxtemperaturen. Vänta tills värmeblocket kallnat. VÄNTA Igångkörningsfel Termostaten är defekt, kontakta Langes service.
  • Seite 259 Felsökning...
  • Seite 260 Avsnitt 8 Beställningar Beställningar/Reparationsservice Kontakta din HACH LANGE-återförsäljare. HACH LANGE AB Vinthundsvägen159A SE-128 62 Sköndal Tel. +46 (0)8 7 98 05 00 Fax +46 (0)8 7 98 05 30 info@hach-lange.se www.hach-lange.se Nödvändig information • Kundnummer hos Hach (om sådant finns att tillgå)
  • Seite 261 Beställningar...
  • Seite 262 Avsnitt 9 Garanti, ansvar och reklamationer Tillverkaren garanterar att den levererade produkten är fri från material- och bearbetningsfel och förpliktigar sig att kostnadsfritt reparera eller byta ut eventuella defekta delar. Garantiperioden för instrument är 24 månader. Vid avsägande av övriga krav är tillverkaren skyldig för bristfälligheter, som även omfattar frånvaro av utlovade egenskaper, enligt följande:...
  • Seite 263 Garanti, ansvar och reklamationer Om tillverkaren föreskriver apparatspecifika underhållsarbeten under garantitiden som skall utföras av kunden (underhåll) eller tillverkaren (service) och om dessa arbeten inte utförts upphör garantirättigheterna för de skador, som uppkommit på grund av att de angivna arbetena inte utförts.
  • Seite 264: Termostat Lt 200 Brugsanvisning (Dansk)

    DOC022.98.00742.JAN06 Termostat LT 200 BRUGSANVISNING (dansk) Januar 2006, Udgave 2 © Hach Lange GmbH, 2006. Alle rettigheder forbeholdes. Trykt i Tyskland CK/SK...
  • Seite 266 Indhold Afsnit 1 Specifikationer ........... 267 Afsnit 2 Indledning ............269 2.1 Sikkerhed .................269 2.1.1 Fareinformationers betydning .........269 2.1.2 Forsigtighedsmærkninger ........270 2.1.3 Warning ..............270 2.2 Generelle informationer ...........271 2.3 Vigtigt om brugsanvisningen ..........271 2.3.1 Sikkerhed mod brand ..........272 2.3.2 Kemisk og biologisk sikkerhed ........272 2.4 Beskrivelse af instrument og -funktioner ......273 2.5 Bortskaffelse iht.
  • Seite 267 Indhold Afsnit 8 Bestilling .............295 Afsnit 9 Garanti, erstatningspligt og reklamation ..297...
  • Seite 268: Afsnit 1 Specifikationer

    Afsnit 1 Specifikationer Ret til specifikationsændring uden varsel forbeholdes. Ydelsesspecifikationer Termostat med en varmeblok eller med to separate Type varmeblokke med integrerede beskyttelsesskærme til opvarmning af kuvettetest og reaktionsrør. COD-program (148 °C, 120 min) 100 °C-program (100 °C, 30, 60, 120 min) Temperaturprogrammer 40 °C-program (40 °C, 10 min) og frit indstilleligt 37–150 °C (ingen afkøling)
  • Seite 269 Specifikationer Øvrige tekniske data El-tilslutning 115/230 V, +5%/-15%, 50/60 Hz, kapslingsklasse I LTG 082.xx.10xxx : 115 V: 300 VA; 230 V: 450 VA Optaget effekt LTG 082.xx.21.xxx : 115 V: 600 VA; 230 V: 900 VA Sikkerhedskontrol CE, GS og cTUVus Garanti 2 å...
  • Seite 270: Afsnit 2 Indledning

    Afsnit 2 Indledning 2.1 Sikkerhed Hele brugsanvisningen bør læses inden instrumentet udpakkes, opsættes og betjenes. Læg især mærke til alle fare- og advarselsanvisninger. Til sikring af, at instrumentets indbyggede sikkerhedsforanstaltninger ikke forringes, må det hverken anvendes eller installeres på anden måde end anvist i denne brugsanvisning.
  • Seite 271: Forsigtighedsmærkninger

    Beskyttelseslåget skal altid være lukket under driften. Da varmeblokkene er varmeisoleret på overfladen er der fare for forbrænding, hvis fingrene kommer ind i åbningerne. Varmeblokken LT 200 må kun tilsluttes til en jordet SCHUKO-stikdåse med et ubeskadiget netkabel.
  • Seite 272: Generelle Informationer

    Indledning 2.2 Generelle informationer Termostat er udformet i overensstemmelse med anerkendte sikkerhedsbestemmelser. Producenten certificerer, at instrumentet er grundigt afprøvet, inspiceret og fundet at holde de offentliggjorte specifikationer ab fabrik. Brugere kan ikke desto mindre under visse omstændigheder udsættes for risici, eller instrumentets funktionsdygtighed kan være forringet.
  • Seite 273: Sikkerhed Mod Brand

    Indledning 2.3.1 Sikkerhed mod brand Visse elektriske kredse i instrumentet er beskyttet med sikringer mod overstrøm. For fortsat beskyttelse mod brandrisiko må sikringer kun udskiftes med sikringer af samme type og angivne specifikationer. 2.3.2 Kemisk og biologisk sikkerhed FARE Håndtering af kemiske prøver, standarder og reagenser kan være farlig.
  • Seite 274: Beskrivelse Af Instrument Og -Funktioner

    Varmeblokken LT 200 giver mulighed for at opvarme opløsninger i runde kuvetter af forskellig størrelse ved 37–150 °C i 0–480 minutter. Varmeblokken LT 200 er udstyret med en eller to separate blokke, som kører uafhængigt af hinanden. De små huller i varmeblokken med en diameter på...
  • Seite 275 Indledning...
  • Seite 276: Afsnit 3 Installation

    3.1 Udpakning af instrumentet 1. Tag model LT 200 termostat og tilbehør ud af pakken. 2. Pas på ikke at skubbe løsdele ind under instrumentet, da det kan få det til at vælte.
  • Seite 277: Forside Og Bagside

    Installation 3.2 Forside og bagside Figur 1 Forside LT 200 termostat Beskyttelseslåg Taster 20 mm reaktionsrør Display 13 mm kuvettetest Venstre varmeblok Højre varmeblok...
  • Seite 278 Installation Figur 2 Bagside LT 200 termostat Afbryder Typeskilt Strømstik...
  • Seite 279 Installation...
  • Seite 280: Afsnit 4 Menu

    Afsnit 4 Menu 4.1 Menuoversigt SELECT BLOCK Vælg varmeblok. LEFT/RIGHT SELECT PROGRAM 100 °C-programmet opvarmer kuvetterne til 100° C 100 ° i 30, 60 eller 120 minutter. DIGESTION PERIOD? Vælg temperaturtid. 120’/60’/30 Indstillingen 100 °C i 60 minutter anvendes f.eks. 100 °C: 100 °C 60’...
  • Seite 281 Menu...
  • Seite 282: Afsnit 5 Almindelig Drift

    Afsnit 5 Almindelig drift 5.1 Instrumentets indretning Varmeblokken placeres på et stabilt, plant og temperaturbestandigt underlag. Strømstikket monteres på varmeblokkens bagside under netafbryderen og forbindes med en jordet netstikdåse (115/230 volt +5%/-15% / 50/60 Hz). Tænd for instrumentet ved at trykke på strømkontakten bagpå.
  • Seite 283 Almindelig drift Figur 3 Display og tasternes LT 200 termostat Display Taster Varmeblokken betjenes via tre taster under displayet (Figur 3). Tasternes betydning svarer til visningen på displayet direkte over tasten. Efter initialiseringen viser displayet altid den sidste indstilling af temperaturprogrammerne.
  • Seite 284: Brug Af Varmeblokken

    Almindelig drift 5.2 Brug af varmeblokken • Kuvetterne forberedes i overensstemmelse med arbejdsforskriften. • Tænd for varmeblokken og åbn beskyttelseslåget. • Kuvetterne placeres i en af blokkene, og beskyttelseslåget lukkes. 1. Vælg af det temperaturprogram. • Varmeblokken opvarmer til den indstillede temperatur, tiden løber automatisk tilbage til nol.
  • Seite 285: Timersymbol

    Almindelig drift 5.2.2 Timersymbol Timersymbol Beskrivelse Den resterende tid løber tilbage til nol. 5.2.3 Beep functions Beep function Beskrivelse varmeblokken er parat til 1 x beep brug efter initialisering. Den indstillede temperatur 2 x beep er nået. Temperaturprogrammet er 3 x beep afsluttet.
  • Seite 286: Programmer

    Almindelig drift 5.3 Programmer Temperaturprogrammerne er ved LT 200 med to varmeblokke fuldstændigt uafhængige for højre og venstre varmeblok. Hvis en ændring af indstillingen, vælger man først, om denne ændring vedrører venstre eller højre varmeblok. Derefter står der 3 fast programmerede temperaturprogrammer til rådighed, som...
  • Seite 287: Egne Temperaturprogrammer

    (OP) programoversigten. 5.4 Egne temperaturprogrammer Varmeblokken LT 200 giver mulighed for 6 helt individuelle temperaturprogrammer, som kan gemmes i hukommelsen under PRG1 til PRG6. Som eksempel forklares i det følgende programmeringen af et temperaturprogram: 1.
  • Seite 288: Valg Af Sprog

    Almindelig drift 4. Tryk på piletasten indstilles NED) temperaturen mellem 37 °C og 150 °C. Bemærk: Tryk på tasten under bekræftes indtastningen. 5. Tryk på piletasten indstilles NED) tiden mellem 0 og 480 minutter. Bemærk: Tryk på tasten under bekræftes indtastningen.
  • Seite 289 Almindelig drift...
  • Seite 290: Afsnit 6 Vedligeholdelse

    Afsnit 6 Vedligeholdelse 6.1 Rengøring af instrument Varmeblokken er vedligeholdelsesfri. For en velfungerende varmeblok, er det nødvendigt at holde blokken ren. • Sluk for varmeblokken til (udvendig) rengøring, træk netstikket ud og lad blokken afkøle. • Tør varmeblokken af med en blød klud, som er fugtet med vand.
  • Seite 291: Kontrol Af Varmeblokken

    Vedligeholdelse 6.2 Kontrol af varmeblokken Den temperatur, som vises på displayet, svarer til den temperatur, som er i en lukket LANGE kuvette fyldt med et vandigt medium. Bloktemperaturen kan derfor i opvarmningsfasen være højere end den temperatur, som vises i displayet.
  • Seite 292 Vedligeholdelse 2. Ved at trykke med tommelfingeren på den indvendige side af beskyttelseslåget bøjes denne forsigtigt opad og løftes fremad ud af holderen (Figur 3. Derefter løftes beskyttelseslåget lidt, og den anden side tages ud af holderen. 4. Den nye beskyttelseslåg monteres i modsat rækkefølge.
  • Seite 293 Vedligeholdelse...
  • Seite 294: Afsnit 7 Fejlfinding

    Afsnit 7 Fejlfinding Varmeblokkens aktuelle temperatur er højere end BLOCK IS TOO HOT! den indstillede temperatur. Vent, til varmeblokken PLEASE WAIT er afkølet. Varmeblokken er defekt. Kontakt HACH LANGE INIT ERROR APS.
  • Seite 295 Fejlfinding...
  • Seite 296 Afsnit 8 Bestilling Bestillinger/Reparationer Kontakt venligst din repræsentant for HACH LANGE GmbH: HACH LANGE APS Åkandevej 21 DK-2700 Brønshøj Tel. +45 36 77 29 11 Fax +45 36 77 49 11 info@hach-lange.dk www.hach-lange.dk Ønskede informationer • (Eventuelt) kontonummer hos Hach •...
  • Seite 297 Bestilling...
  • Seite 298 Afsnit 9 Garanti, erstatningspligt og reklamation HACH LANGE GmbH garanterer, at det leverede produkt er fri for materiale- og fabrikationsfejl og at reparere eller udskifte defekte dele gratis. Der er 24 måneders garanti på instrumentet. Dersom man tegner man serviceordning i løbet af 6 måneder fra købsdato at regne, forlænger...
  • Seite 299 Garanti, erstatningspligt og reklamation Hvis instrumentvedligeholdelses- og servicearbejde leverandøren har foreskrevet skal udføres i garantiperioden af enten kunde (vedligeholdelse) eller leverandør (service), og disse ikke er udført, vil krav om skadeserstatning grundet på manglende efterkommelse af forskrifter blive afvist. Der kan ikke fremsættes yderligere krav, især ikke krav vedr.
  • Seite 300: Termostat Lt 200 Podręcznik Użytkownika (Polski)

    DOC022.98.00742.JAN06 Termostat LT 200 PODRĘCZNIK UŻYTKOWNIKA (polski) Styczeń 2006, wydanie 2 © Hach Lange GmbH, 2006. Wszelkie prawa zastrzeżone. Wydrukowano w Niemczech. CK/SK...
  • Seite 302 Spis treści Rozdział 1. Specyfikacja ..........303 Rozdział 2. Informacje ogólne ........305 2.1 Zasady zachowania bezpieczeństwa .......305 2.1.1 Sposoby podawania informacji o zagrożeniach ..305 2.1.2 Naklejki ostrzegawcze ..........306 2.1.3 Informacje o zagrożeniach ........306 2.2 Informacje ogólne ............307 2.3 Ważne informacje dotyczące niniejszej instrukcji ....307 2.3.1 Zabezpieczenie przeciwpożarowe ......308 2.3.2 Bezpieczeństwo chemiczne i biologiczne ....308 2.4 Opis ogólny urządzenia i jego funkcji .......309...
  • Seite 303 Spis treœci Rozdział 8. Jak zamawiać ..........331 Rozdział 9. Gwarancja, rękojmia i reklamacje ....333...
  • Seite 304: Rozdział 1. Specyfikacja

    Rozdział 1. Specyfikacja Specyfikacja urządzenia może być zmieniona bez powiadomienia. Parametry urządzenia Termostat z jednym lub dwoma osobnymi blokami grzejnymi, ze zintegrowaną pokrywą ochronną do Rodzaj urządzenia mineralizacji testów kuwetowych i naczynek reakcyjnych. Program ChZT (148 °C, 120 min) Program 100 °C (100 °C, 30, 60, 120 min) Programy temperatury Program 40 °C (40 °C, 10 min) oraz indywidualna możliwość...
  • Seite 305 Specyfikacja Dodatkowe parametry techniczne Złącze zasilania 115/230 V, +5%/-15%, 50/60 Hz, Klasa ochrony I LTG 082.xx.10xxx : 115 V: 300 VA; 230 V: 450 VA LTG 082.xx.21.xxx : 115 V: 600 VA; 230 V: 900 VA Certyfikaty kontroli CE, GS oraz cTUVus Gwarancja 2 lata...
  • Seite 306: Rozdział 2. Informacje Ogólne

    Rozdział 2. Informacje ogólne 2.1 Zasady zachowania bezpieczeństwa Proszę przeczytać w całości niniejszy podręcznik przed przystąpieniem do rozpakowania, ustawiania lub obsługi urządzenia. Proszę zwrócić uwagę na wszystkie informacje dotyczące potencjalnych zagrożeń. Aby zapewnić prawidłową pracę systemów zabezpieczających wbudowanych w urządzenie, nie należy używać ani montować tego urządzenia w inny sposób, aniżeli podany w niniejszym podręczniku.
  • Seite 307: Naklejki Ostrzegawcze

    Nie wolno jednak w żadnym wypadku dotykać otworów na kuwety znajdujących się w bloku grzejnym, gdyż grozi to poparzeniem. Termostat LT 200 można podłączać jedynie do uziemionych gniazd zasilających, oraz gdy kabel zasilający nie jest uszkodzony.
  • Seite 308: Informacje Ogólne

    Informacje ogólne 2.2 Informacje ogólne Termostat został skonstruowany zgodnie z aktualnym stanem wiedzy technologicznej i znanymi przepisami bezpieczeństwa. Producent oświadcza, że przyrząd ten został starannie zbadany, skontrolowany i stwierdzono, iż spełniał podane parametry przy wysyłce z zakładu. Niemniej jednak w pewnych okolicznościach użytkownicy mogą...
  • Seite 309: Zabezpieczenie Przeciwpożarowe

    Informacje ogólne 2.3.1 Zabezpieczenie przeciwpożarowe Niektóre obwody elektryczne urządzenia są chronione bezpiecznikami topikowymi przed przeciążeniem. W celu zapewnienia stałej ochrony przed zagrożeniem pożarowym, bezpieczniki te należy wymieniać na ten sam typ i o tej samej wartości znamionowej. 2.3.2 Bezpieczeństwo chemiczne i biologiczne NIEBEZPIECZEŃSTWO Posługiwanie się...
  • Seite 310: Opis Ogólny Urządzenia I Jego Funkcji

    37 do 150 °C, w czasie 0–480 minut. Termostat LT 200 posiada jeden, lub dwa działające niezależne od siebie bloki grzejne z możliwością regulacji temperatury. Mniejsze otwory w płycie bloku grzejnego przystosowane są...
  • Seite 311 Informacje ogólne...
  • Seite 312: Rozdział 3. Instalacja

    Bezwypadkowa i bezawaryjna praca przyrządu może być zapewniona wyłącznie przez ścisłe stosowanie się do podanej instrukcji. 3.1 Rozpakowanie przyrządu 1. Wyjąć termostat LT 200 i akcesoria z pojemnika transportowego. 2. Nie kłaść żadnych przedmiotów pod przyrząd, ponieważ może to wpłynąć na jego stabilność.
  • Seite 313: Widok Z Przodu I Z Tyłu

    Instalacja 3.2 Widok z przodu i z tyłu Rysunek 1 Widok z przodu termostat LT 200 Pokrywy ochronne Przyciski Naczynka 20 mm Wyświetlacz Testy kuwetowe 13 mm Lewy blok grzejny Prawy blok grzejny...
  • Seite 314 Instalacja Rysunek 2 Widok z tyłu termostat LT 200 Wyłącznik Tabliczka znamionowa Wtyczka zasilania...
  • Seite 315 Instalacja...
  • Seite 316: Rozdział 4. Menu

    Rozdział 4. Menu 4.1 Menu WYBOR BLOKU Wybór blok grzejny. LEWY/PRAWY Wybór programu 100 °C. Program 100 °C służy do WYBOR PROGRAMU mineralizacji kuwet przez 30, 60, albo 120 minut w 100 ° temperaturze 100 °C. CZAS MINERALIZ. Wybór czas temperatury. 120’/60’/30 Program 100 °C służy do mineralizacji kuwet przez 30, 60, albo 120 minut w temperaturze 100 °C.
  • Seite 317 Menu...
  • Seite 318: Rozdział 5. Rozruch

    Rozdział 5. Rozruch 5.1 Włączanie lub wyłączanie przyrządu Termostat ustawić na stabilnym, płaskim, odpornym na ciepło podłożu. Kabel zasilania wraz z uziemioną wtyczką (115/230 Volt +5%/-15% / 50/60 Hz) należy przyłączyć z tyłu termostatu do gniazda znajdującego się poniżej włącznika. Włączyć...
  • Seite 319 Rozruch Rysunek 3 Wyświetlane i przyciski termostat LT 200 Wyświetlane Przyciski Obsługa termostatu odbywa się za pomocą trzech przycisków znajdujących się poniżej wyświetlacza (Rysunek 3). Każdemu przyciskowi jest przypisana funkcja znajdująca się na wyświetlaczu bezpośrednio nad nim. Po uruchomieniu wyświetlane jest zawsze...
  • Seite 320: Czynności Rutynowe

    Rozruch 5.2 Czynności rutynowe • Przygotować kuwety zgodnie z metodyką. • Włączyć termostat i podnieść pokrywy ochronne. • Włożyć kuwety w odpowiednie miejsca w bloku grzejnym, a następnie opuścić pokrywy. 1. Wybrać odpowiedni program mineralizacji uruchomić poprzez. • Termostat podgrzewa się do ustawionej temperatury i automatycznie odlicza czas.
  • Seite 321: Symbol Zegarka

    Rozruch 5.2.2 Symbol zegarka Symbol zegarka Opis Odliczanie czasu pozostałego do zakończenia mineralizacji. 5.2.3 Sygnały dźwiękowe Sygnały Opis dźwiękowe Termostat gotowy do Dźwięk x1 pracy. Termostat osiągnął zadaną Dźwięk x2 temperaturę. Dźwięk x3 Koniec mineralizacji. Program ChZT, faza chłodzenia 80 °C, Dźwięk x4 kuwety wyjąć...
  • Seite 322: Wybór Programu

    Rozruch 5.3 Wybór programu Program mineralizacji w LT 200 może zostać wybrany osobno dla prawego i osobno dla lewego bloku grzejnego. Jeśli poprzez naciśnięcie wywołamy zmianę ustawień, pierwszym krokiem będzie wybór bloku, który chcemy uruchomić. Następnie należy wybrać jeden z trzech zaprogramowanych fabrycznie programów.
  • Seite 323 Rozruch Program 10 0°C służy do mineralizacji kuwet przez 30, 60, albo 120 minut w temperaturze 100 °C. 60 – minutowa mineralizacja prób (dla programu 100 °C) wymagana jest np. przy analizach fosforu, chromu, czy metali ciężkich. Uwaga: Nacisnąć przycisk zostanie potwierdzony, nacisnąć...
  • Seite 324: Programowanie Własnych Aplikacji

    Rozruch 5.4 Programowanie własnych aplikacji Termostat LT 200 posiada możliwość wprowadzenia do 6 indywidualnych programów mineralizacji, oraz ich zapisania pod oznaczeniami od PRG1 do PRG6. Przykładowe objaśnienie sposobu wprowadzania własnego programu temperatury: 1. Nacisnąć przycisk PRG1 2. Nacisnąć przycisk PROG 3.
  • Seite 325: Wybór Języka Obsługi

    Rozruch 5. Nacisnąć przycisk STRAZAŁKA (DOLNY ORAZ aby wybrać czas między 0 a 480 GÓRNY) minut. Uwaga: Nacisnąć przycisk zatwierdza wybór. 6. Nacisnąć przycisk aby zatwierdzić przebieg programowania. Uwaga: Nacisnąć przycisk PROG wprowadzić zmiany do programu. Uwaga: Nacisnąć przycisk STRAZAŁKA (GÓRNY) aby przejść...
  • Seite 326: Rozdział 6. Konserwacja

    Rozdział 6. Konserwacja 6.1 Czyszczenie przyrządu Termostat LT 200 jest urządzeniem nie wymagającym wielu prac konserwacyjnych. Aby zapewnić pewne i precyzyjne działanie urządzenia należy utrzymywać go w czystości. • przed czyszczeniem termostatu należy go wyłączyć, wyciągnąć wtyczkę zasilania sieciowego, oraz pozostawić w celu wychłodzenia.
  • Seite 327: Kontrola Urządzenia

    Konserwacja 6.2 Kontrola urządzenia Wyświetlana temperatura odpowiada temperaturze, która panuje w roztworze wodnym w zamkniętej kuwecie LANGE. Realna temperatura panująca w pobliżu bloku termostatu podczas fazy grzania może być znacznie wyższa, niż ta pokazana na wyświetlaczu. Aby sprawdzić jaka jest aktualna temperatura bloku grzejnego należy przygotować...
  • Seite 328: Konserwacja

    Konserwacja 6.3 Wymiana pokryw ochronnych Aby zmienić pokrywy ochronne należy postępować wg poniższych wskazówek: 1. Otworzyć pokrywę do połowy (około 45 °), następnie położyć dłoń na górnej części zawiasu znajdującego się na zewnątrz, w taki sposób aby kciuk oparł się o pokrywę. (Rysunek 2.
  • Seite 329 Konserwacja Rysunek 5 Wymiana pokryw ochronnych (Krok 2)
  • Seite 330: Rozdział 7. Wykrywanie I Usuwanie Usterek

    Rozdział 7. Wykrywanie i usuwanie usterek Aktualna temperatura bloku jest wyższa niż BLOK ZA GORACY! temperatura zadana. Proszę poczekać na PROSZE CZEKAC wychłodzenie bloku. Termostat jest uszkodzony. Proszę skontakować BŁAD URUCHAMIAN się z serwisem.
  • Seite 331 Wykrywanie i usuwanie usterek...
  • Seite 332 Rozdział 8. Jak zamawiać Serwis zamówień i napraw Proszę skontaktować się z przedstawicielem HACH LANGE GmbH: HACH LANGE SP.ZO.O. ul. Opolska 143 a PL-52-013 Wrocław Tel. +48 (0)71 3 42 10-83 Fax +48 (0)71 3 42 10-79 info@hach-lange.pl www.hach-lange.pl Wymagane informacje •...
  • Seite 333 Jak zamawiać...
  • Seite 334 Rozdział 9. Gwarancja, rękojmia i reklamacje Producent gwarantuje, że dostarczony produkt jest wolny od wad materiałowych i produkcyjnych oraz zobowiązuje się do bezpłatnej naprawy lub wymiany każdej wadliwej części. Okres gwarancji przyrządu wynosi 24 miesiące. Jeżeli w ciągu 6 miesięcy od daty zakupu zostanie zawarta umowa na prowadzenie serwisu, okres gwarancyjny zostanie przedłużony do 60 miesięcy.
  • Seite 335 Gwarancja, rękojmia i reklamacje Jeżeli specjalna konserwacja i serwis przyrządu podane przez dostawcę nie są wykonywane w okresie gwarancji przez klienta (konserwacja) lub dostawcę (serwis) i nie są spełnione te wymagania, reklamacje z tytułu szkód spowodowanych brakiem spełnienia wymagań będą uważane za bezzasadne. Żadne dalsze reklamacje, w szczególności reklamacje z tytułu szkód wynikłych z tego powodu nie będą...