Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 28
3225 Deming Way, Ste.190, Middleton, WI 53562, USA
TEL (800) 537-7123 • International TEL (714) 516-7400
FAX (800) 537-7345 • International FAX (714) 516-7581
Optilux products are internationally distributed through
Kerr Corporation
European Union Representative
Kerr UK Limited
Kerr Italia S.p.A.
1 Mallard Business Centre
Via Passanti, 332
Mallard Road, Bretton
I-84018 Scafati (SA)
Peterborough, Cambridgeshire
ITALIA
PE3 8YP
+39-081-850-8311
ENGLAND
+44-1733-260-998
Kerr GmbH
Kerr Italia S.p.A.
Liststrasse 28
Succ. Française
D76185 Karlsruhe
7-9 rue du Sergent Bobillot
GERMANY
93100 Montreuil Sous Bois
+49-721-95567-0
FRANCE
+33-1-48-51-18-50/60
Kerr Australia Pty, Limited
Sybron Dental Specialties Japan, Inc
Unit 11
Kitamura Bldg.
112-118 Talavera Road
29-24 Honkomagome 2-chome
North Ryde 2113
Bunkyo-Ku, Tokyo
New South Wales
113-0021
AUSTRALIA
JAPAN
+61-29-870-7500
+81-3-5977-3126
960656 Rev. J
OPERATING INSTRUCTIONS OPERATING
INSTRUCTIONS OPERATING INSTRUCTION
OPERATING INSTRUCTIONS OPERATING
INSTRUCTIONS OPERATING INSTRUCTION
TIONS OPERATING INSTRUCTIONS OPER
INSTRUCTIONS OPERATING INSTRUCTION
OPERATING INSTRUCTIONS OPERATING
INSTRUCTIONS OPERATING INSTRUCTION
OPTILUX RADIOMETER
OPERATOR'S MANUAL
BEDIENERHANDBUCH
BRUGERMANUAL
MANUALE DELL'OPERATORE
MANUEL D'UTILISATION
MANUAL DEL USUARIO

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für KERR Optilux Radiometer

  • Seite 1 Succ. Française D76185 Karlsruhe 7-9 rue du Sergent Bobillot GERMANY 93100 Montreuil Sous Bois +49-721-95567-0 FRANCE +33-1-48-51-18-50/60 Kerr Australia Pty, Limited Sybron Dental Specialties Japan, Inc Unit 11 Kitamura Bldg. 112-118 Talavera Road 29-24 Honkomagome 2-chome North Ryde 2113 Bunkyo-Ku, Tokyo...
  • Seite 2 ENGLISH E N G L I S H...
  • Seite 3: Inhaltsverzeichnis

    TECHNICAL DESCRIPTION Page TECHNICAL DESCRIPTION DESCRIPTION DESCRIPTION INTRODUCTION The Optilux Radiometer is an accessory instrument intended to measure the visible light GLOSSARY AND output of a powered polymerisation activator ABBREVIATIONS (visible curing unit). SPECIFICATIONS AND EQUIPMENT CLASS INTRODUCTION NEED FOR RADIOMETER Visible light cured dental restorative materials, commonly called “composites”...
  • Seite 4: Specifications And Equipment Class

    Additional symbols: accepted standard unit for specifing the output of a dental curing light unit. The meter scale on • Attention, consult the front of the Optilux Radiometer is calibrated accompanying from 0 -1000 mW/cm (Figure 2). The higher documents the reading, the more blue light output.
  • Seite 5: Troubleshooting Guide

    PRECAUTIONS Periodic measurement of your curing light unit CAUTION: Equipment is not using the Optilux Radiometer will help ensure suitable for use in the presence of a that the light output is within an acceptable flammable anesthetic mixture with air range (300 - 800 mW/cm or nitrous oxide.
  • Seite 6: Interpreting The Results

    Note: To obtain an accurate measurement, c) INTERPRETING THE RESULTS: the active (light emitting) area of the curing UNDER 200 mW/cm Insufficient output: unit’s fiber optic light guide must completely Do not use curing cover diameter radiometer light. Inspect lamp, aperture.
  • Seite 7 For consistency, it is best to compare light output measurements using same CAUTION: High output (over 800 diameter fiber optic light guide. Measured on mW/cm ) - Your curing unit produces high a single curing unit, different size fiber optic output curing energy! This may be a light guides will emit different output intensity...
  • Seite 8: Calibration

    Generally, The The Optilux Radiometer is factory calibrated top surface of any restoration is easily cured and does not require periodic calibration with to maximum hardness. It is the underlying normal use as long as the unit remains sealed.
  • Seite 9: Cleaning

    11. CLEANING 13. WARRANTY The Optilux Radiometer Plastic housing can be Kerr hereby warrants that for a period of one cleaned using Cavicide Surface year from the date of purchase this instrument Disinfectant/Decontaminant Cleaner shall be free from defects in material and isopropyl alcohol.
  • Seite 10 DANSK D A N S K...
  • Seite 11: Teknisk Beskrivelse

    TEKNISK BESKRIVELSE Side TEKNISK BESKRIVELSE BESKRIVELSE BESKRIVELSE INTRODUKTION Optilux Radiometer er et apparat til måling af lysintensiteteten fra lyspolymeriseringsapparater, ORDFORKLARINGER OG der fungerer med synligt lys. FORKORTELSER INTRODUKTION SPECIFIKATIONER OG UDSTYRSKLASSE Lyshærdende dentale fyldningsmaterialer, normalt kaldet “kompositter”, hærdes BEHOVET FOR ET udelukkende ved hjælp af lys i den del af...
  • Seite 12: Specifikationer Og Udstyrsklasse

    Følsomhed: 400-500 nm beskrive bølge-længden af synlig lysenergi. (nanometers) Optilux Radiometer anvender filtre, der kun gør g) Intensitetsspektrum: 0-1000 mW/cm det muligt at måle lys med en bølgelængde på Præcision: ±5% af måleresultatet 400-500 nm.
  • Seite 13: Fejlfinding

    • Knækkede eller ødelagte fibre i lyslederen ØVRIGE SIKKERHEDS- (fig 6). FORANSTALTNINGER Regelmæssige målinger af lyspolymeriserings- lamper med Optilux Radiometer vil sikre, at ADVARSEL: Apparatet er ikke lysintensiteten er inden for et acceptabelt egnettil brug i nærheden af brændbare spektrum (300 - 800 mW/cm anæstesiblandinger, indeholdende ilt...
  • Seite 14 MÅLING AF LYSINTENSITET c) FORTOLKNING AF RESULTATERNE: UNDER 200 mW/cm Utilstrækkelig Optilux Radiometer gør det muligt at vurdere intensitet: anvend hærdelampens effektivitet. For at sikre en ikke lampen. Inspicer tilstrækkkelig hærdning, skal lysintensiteten pæren, filtrene, og måles før hver gang, hærdelampen...
  • Seite 15 Lysledere med forskellige diametre vil have forskelligt niveau i lysintensitet afhængig af ADVARSEL: Høj intensitet (over 800 pærens fokus og det aktive areal af mW/cm Lampen meget høj lyslederspidsen. intensitet. Dette kan være en kraftig forøget hærdeenergi sammenlignet med tidligere Nogle hærdelamper vil vise en lavere værdi anvendte lamper.
  • Seite 16: Kalibrering

    (fig. 8). Regelmæssig vedligeholdelse vil sikre, at dit Skiven, der har en tykkelse på 3 mm, er lavet Optilux Radiometer forsat vil fungere i henhold specielt, polymerbaseret til de angivne specifikationer. kompositmateriale filler, simulere hårdheden og strukturen i et Den eneste form for vedligeholdelse, der er hærdet, dentalt kompositmateriale.
  • Seite 17: Rengøring

    1020399 Disposable Hardness Disk, (6 stk.) 12. PRODUKTANSVAR 10920532 Beskyttelsesbriller, Optilux 20/20 Protective Goggles Kerr påtager sig ansvaret for dette produkts 1020816 Beskyttelsesskjold sikkerhed, pålidelighed og funktion under (passer til alle fabrikater lysledere) forud-sætning af, at følgende er opfyldt: •...
  • Seite 18 F R A N Ç A I S FRANÇAIS...
  • Seite 19 DESCRIPTION TECHNIQUE Page DESCRIPTION TECHNIQUE DESCRIPTION DESCRIPTION INTRODUCTION Le radiomètre de polymérisation Optilux est un instrument complémentaire destiné à mesurer la GLOSSAIRE ET lumière visible émise appareil ABREVIATIONS photopolymérisation. SPECIFICATIONS ET CLASSE D’EQUIPEMENT INTRODUCTION UTILITE D’UN RADIOMETRE matériaux restauration dentaire polymérisables à...
  • Seite 20: Glossaire Et Abreviations

    GLOSSAIRE ET ABREVIATIONS SPECIFICATIONS ET CLASSE D’EQUIPEMENT L’énergie lumineuse visible peut être définie par Classe d’équipement: deux facteurs : la partie du spectre qui la compose Protection contre la (nm) et la quantité d’énergie générée dans ce pénétration des spectre (mW). liquides: Aucune nm –...
  • Seite 21: Utilite D'un Radiometre

    Le retourner pour calibrage ou • Lampes à rendement très élevé. réparation. KERR fournit, sur demande, des diagrammes de • Impuretés sur l’embout lumineux. circuits, des listes de pièces détachées, des directives d’étalonnage et d’autres informations • Détérioration ou rupture des fibres de afin d’...
  • Seite 22: Mode D'emploi

    MODE D’EMPLOI MESURE DE L’INTENSITE LUMINEUSE: Le radiomètre de polymérisation Optilux permet CONSIGNES DE SECURITE à l’opérateur d’évaluer la performance de l’appareil de polymérisation. Pour s’assurer que SUPPLEMENTAIRES la polymérisation est effectuée de manière satisfaisante, mesurer l’intensité de la lumière MISE EN GARDE : L’appareil ne émise avant chaque polymérisation.
  • Seite 23 c) INTERPRETATION DES RESULTATS : MISE EN GARDE : Une intensité AU-DESSOUS Rendement insuffisant: lumineuse trop faible (au-dessous de 300 DE 200 mW/cm² ne pas utiliser la lampe de mW/cm entraîne polymérisation polymérisation. Inspecter insuffisante du composite à différents lampe, les filtres et degrés.
  • Seite 24 L’énergie lumineuse émise certaines INFORMATIONS UTILES ET lampes de polymérisation se répartit sur DIRECTIVES: l’embout lumineux de façon non uniforme. Avec d’autres lampes de polymérisation, l’énergie est Comparaison des mesures d’intensité – Il est concentrée au centre de l’embout et diminue recommandé...
  • Seite 25: Calibrage

    Si le composite ne durcit pas alors que polymérisation nécessitent entretien l’intensité lumineuse de la lampe à polymériser périodique. La trousse d’entretien optique Kerr est est suffisante (au-dessus de 300 mW/cm ), soit spécialement conçue à cet effet (illustration 9). la date de conservation du composite est Consulter le manuel d’utilisation de l’appareil de...
  • Seite 26: Responsabilite

    12. RESPONSABILITE La garantie figurant ici est la seule garantie Kerr se considère responsable des effets sur la applicable aux produits Kerr. Kerr rejette sécurité, la fiabilité et la performance de cet expressement toute autre garantie explicite...
  • Seite 27 D E U T S C H DEUTSCH...
  • Seite 28: Beschreibung

    Zahnmedizin verwendeten Polymerisationslampen KALIBRIERUNG emittieren Energie auch außerhalb des Poly- merisationsbereichs, wodurch lediglich nutzlose 10. WARTUNG Wärme und Blendung am Behandlungsort erzeugt wird. Optilux Radiometer ist so ausgelegt, daß es 11. REINIGUNG aktivierende Energie Polymerisationslampe mißt und auf Energien 12. HAFTUNG außerhalb dieses Bereichs nicht anspricht.
  • Seite 29: Begriffe Und Abkürzungen

    Umgang in Teil eines Meters), wird allgemein zur Messung Umgebungen mit der Wellenlänge für sichtbares Licht verwendet. entflammbaren Optilux Radiometer verwendet Filter, die nur die Anästhetika-Luft- oder Messung von Lichtenergie im Bereich 400 – Stickstoffoxid-Gemischen. 500 nm ermöglichen.
  • Seite 30: Verwendungszweck

    3b. Das Gerät muß nachkalibriert werden oder • Kompositrückstände auf dem Lichtleiter. ist beschädigt. Lassen Sie das Gerät kalibrieren bzw. • Beschädigung oder Bruch reparieren. Lichtleiterfasern (Abb. 6). KERR stellt Wunsch Schaltbilder, Ersatzteillisten, periodische Leistungsmessung Kalibrieranleitungen sonstige Informationen Polymeri-sationslampe mit Hilfe des Optilux Verfügung, die es entsprechend qualifizierten Technikern...
  • Seite 31: Zusätzliche Sicherheitsrichtlinien

    Geeigneter Augenschutz hält Eine Reihe von eingegossenen runden Stufen alle Energie unter 530 nm zurück. Für erleichtern die Ausrichtung des Lichtleiters mit geeigneten Augenschutz siehe Abschnitt dem Meßfeld. Optilux Radiometer mißt präzise 14, ZUBEHÖR. die Polymerisations-nutzleistung (blaues Licht – Wellenlängenbereich 400–500nm) 0mW/cm...
  • Seite 32 c) BEURTEILUNG DER ERGEBNISSE: VORSICHT: Unzureichende Leistung UNTER 200mW/cm Unzureichende (unter 300 mW/cm ) kann zu unterschiedlichen Leistung: Graden Unterpolymerisation Polymerisationslampe Restaurationsmaterials führen. Zu geringe nicht verwenden. Lichtleistung erzielt nicht maximal Lichtquelle, Filter und möglichen physikalischen Eigenschaften des Lichtleiter untersuchen. licht-gehärteten Materials, so daß...
  • Seite 33: Hilfreiche Informationen Und Richtlinien

    Bei einigen Polymerisationslampen ergibt sich d) HILFREICHE INFORMATIONEN UND ein geringerer Meßwert für einen Lichtleiter mit RICHTLINIEN: großem (11 mm) Durchmesser als für einen Messungen miteinander vergleichen Lichtleiter mit kleinem (8 mm) Durchmesser. Idealerweise sollte eine Dies liegt daran, daß zur Erzielung einer gleichmäßigen Lichtverteilung, die Licht-stärke Polymerisationslampe bereits...
  • Seite 34: Kalibrierung

    Die KERR Härteprüfscheibe (Art.-Nr. 1020399) Lichtemission die Folge sein kann. kann Überprüfung Die periodische Wartung durch den Bediener trägt Polymerisationsergebnisses für die jeweilige dazu bei, daß Optilux Radiometer stets wie Kombination Lampe/Kompositmaterial vorgeschrieben funktioniert. verwendet werden (Abb. 8). Die 3 mm dicke Scheibe...
  • Seite 35: Reinigung

    Kerr ist angreifen und hebt die Produktgarantie unter keinen umständen haftbar für indirekte auf! oder folgeschäden. 12. HAFTUNG KERR betrachtet sich nur als verantwortlich für die 14. ZUBEHÖR Auswirkungen auf die Sicherheit, Zuverlässigkeit und Leistungsfähigkeit dieses Produktes, wenn: Art.-Nr. Zubehör •...
  • Seite 36 I T A L I A N O ITALIANO...
  • Seite 37 DESCRIZIONE TECNICA Pagina DESCRIZIONE TECNICA DESCRIZIONE DESCRIZIONE INTRODUZIONE radiometro misuratore di polimerizzazione Optilux è un accessorio per la misurazione GLOSSARIO E ABBREVIAZIONI 72 dell’emissione di luce nello spettro visibile di un SPECIFICHE E CLASSE attivatore di polimerizzazione elettrico (unità di DELL’APPARECCHIATURA polimerizzazione con luce nello spettro visibile).
  • Seite 38: Glossario E Abbreviazioni

    GLOSSARIO E ABBREVIAZIONI SPECIFICHE E CLASSE DELL’APPARECCHIATURA L’energia luminosa visibile può essere definita in Classe dell’apparecchiatura: I base a due parametri: La parte di spettro da cui è composta (nm) e la quantità di energia in quel Protezione dall’ingresso determinato spettro (mW). di liquidi: Nessuna Ambiente:...
  • Seite 39: Quando Serve Il Radiometro

    • Deterioramento o rottura delle fibre ottiche del puntale (figura 6). La KERR, su richiesta, fornirà i diagrammi dei circuiti, l’elenco dei componenti, le istruzioni per La misurazione periodica delle apparecchiature la taratura ed altro materiale informativo che...
  • Seite 40: Istruzioni Per L'uso

    ISTRUZIONI PER L’USO MISURAZIONE DELL’EMISSIONE LUMINOSA ULTERIORI MISURE DI SICUREZZA Il radiometro di polimerizzazione consente all’operatore misurare prestazioni ATTENZIONE: L’apparecchiatura dell’apparecchio polimerizzazione. non deve essere utilizzata in presenza di garantire adeguata polimerizzazione, miscele infiammabili di anestetico con l’intensità dell’emissione luminosa deve essere misurata prima di eseguire ogni operazione di aria o ossido di diazoto.
  • Seite 41: Interpretazione Dei Risultati

    c) INTERPRETAZIONE DEI RISULTATI: ATTENZIONE: L’emissione AL DI SOTTO DI Emissione luminosa insufficiente (al di sotto di 300 mW/cm ) può 200 mW/cm² insufficiente: Non generare vari gradi di sottopolimerizzazione utilizzare del materiale da restauro. Una bassa l’apparecchio per emissione luminosa può non ottenere le polimerizzazione.
  • Seite 42 Molti apparecchi di polimerizzazione mostrano d) INFORMAZIONI E SUGGERIMENTI UTILI: una distribuzione casuale e non uniforme della energia luminosa sulla faccia del puntale. Altri Confrontare le misurazioni - L’ideale è apparecchi polimerizzazione hanno testare apparecchio l’emissione massima al centro del puntale con fotopolimerizzazione quando è...
  • Seite 43: Taratura

    Il disco per la misurazione della durezza Kerr, manutenzione periodica eseguita articolo numero 1020399, può essere usato per dall’operatore farà si che il radiometro di valutare le prestazioni dell’apparecchio per polimerizzazione Optilux mantenga polimerizzazione dato materiale prestazioni entro i valori desiderati.
  • Seite 44: Responsabilità

    • Non spruzzare i liquidi sulle parti di 13. GARANZIA plastica ma strofinare la soluzione pulente La Kerr garantisce che per un anno dalla data con un panno. Evitare che il liquido si di acquisto questo strumento sarà esente da...
  • Seite 45 E S P A Ñ O L ESPAÑOL...
  • Seite 46 DESCRIPCIÓN TÉCNICA Página DESCRIPCIÓN TÉCNICA DESCRIPCIÓN DESCRIPCIÓN INTRODUCCIÓN El Radiómetro de Polimerización Optilux es un instrumento cuyo propósito es medir la emisión GLOSARIO Y ABREVIATURAS de intensidad luminosa en el espectro visible ESPECIFICACIONES de un activador de polimerización eléctrico Y CLASE DE EQUIPO (unidad de polimerización en el espectro visible).
  • Seite 47 GLOSARIO Y ABREVIATURAS 4. ESPECIFICACIONES Y CLASE DE EQUIPO Se puede definir la energía del espectro visible a partir de dos parámetros: El sector del a) Clase de equipo: espectro al cual pertenece (nm) y la cantidad b) Protección contra la Ninguna de energía dentro de ese espectro definido entrada de líquidos:...
  • Seite 48 • Lámparas con muy alta emisión de energía. para que la calibren o reparen. • Depósitos de composite en la guía de luz. • Deterioro o fractura de las fibras de la guía Bajo solicitud, KERR pone a su disposición diagramas circuito, instrucciones de luz (ilustración 6).
  • Seite 49 INSTRUCCIONES DE b) MEDICIÓN DE LA INTENSIDAD EMITIDA FUNCIONAMIENTO El radiómetro de polimerización Optilux permite al usuario evaluar el funcionamiento PRECAUCIONES DE SEGURIDAD de la unidad de polimerización. Mida la ADICIONALES intensidad luminosa cada vez que vaya a polimerizar para asegurar óptima PRECAUCIÓN:...
  • Seite 50: Interpretación De Los Resultados

    Medición de la intensidad luminosa para polimerización: Centre la punta de la guía de PRECAUCIÓN: emisión luz de fibra óptica (7 mm o mayor) sobre la insuficiente (menos de 300 mW/cm ) puede abertura según se muestra en la Ilustración 7. ocasionar diversos grados...
  • Seite 51 d) INFORMACIÓN Y Algunas lámparas polimerización presentarán una lectura menor para una RECOMENDACIONES ÚTILES: punta de mayor diámetro (11 mm) que para una punta más pequeña (8 mm). Esto se Comparación de las mediciones de emisión debe a que para obtener iluminación de intensidad - Idealmente, es preferible uniforme sobre...
  • Seite 52 El Disco de dureza de Kerr, pieza N° 20399, puede utilizarse para evaluar la capacidad El mantenimiento periódico realizado por el de polimerización de la unidad y del usuario ayudará...
  • Seite 53 NOTA: todas las unidades de polimerización 12. RESPONSABILIDAD requieren mantenimiento periódico. El equipo de mantenimiento de componentes ópticos de Kerr se considera responsable de la seguridad, Kerr ha sido diseñados específicamente para confiabilidad funcionamiento este este propósito (ilustración 9). Consulte el producto únicamente cuando:...
  • Seite 54: Figure/Fotografie

    14. ACCESORIOS FIGURES/PHOTOGRAPHS, ILLUSTRATIONER/FOTOS, N° de pieza Accesorios ILLUSTRATIONS/PHOTOGRAPHIES, ABBILDUNGEN/FOTOS, 1021042 Estuche de mantenimiento de FIGURE/FOTOGRAFIE, componentes ópticos ILUSTRACIONES/FOTOGRAFÍAS 1020399 Discos de comprobación de dureza, desechables, (Paquete de 6) 10920532 Gafas protectoras Optilux 20/20 s 1020816 Protector de luz (apto para las guías de luz de todos los fabricantes) Fig 1...
  • Seite 55 Fig 2 Fig 5 Fig 3 Fig 6 Fig 4 Fig 7...
  • Seite 56 Fig 8 Fig 9...

Inhaltsverzeichnis