Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
primo | primo easy
GEBRAUCHSANWEISUNG | OPERATING INSTRUCTIONS | MANUAL DE INSTRUCCIONES
MODE D'EMPLOI | ISTRUZIONI PER L'USO | GEBRUIKERSHANDLEIDING
BRUKSANVISNING | INSTRUÇÕES DE UTILIZAÇÃO | KÄYTTÖOHJEET

Werbung

Inhaltsverzeichnis

Fehlerbehebung

loading

Inhaltszusammenfassung für cefar primo

  • Seite 1 | primo easy GEBRAUCHSANWEISUNG | OPERATING INSTRUCTIONS | MANUAL DE INSTRUCCIONES MODE D’EMPLOI | ISTRUZIONI PER L’USO | GEBRUIKERSHANDLEIDING BRUKSANVISNING | INSTRUÇÕES DE UTILIZAÇÃO | KÄYTTÖOHJEET...
  • Seite 2 DEUTSCH ENGLISH ESPAÑOL FRANÇAIS ITALIANO NEDERLANDS NORSK PORTUGUÊS SUOMI...
  • Seite 3: Inhaltsverzeichnis

    Stimulator und Zubehör ......5 CEFAR PRIMO ....... . .5 CEFAR PRIMO EASY .
  • Seite 4: Stimulator Und Zubehör

    (P2) und der impulsdauer- separat für die jeweilige Frequenz ein- modulierten Hochfrequenzstimulation gestellt werden kann, erzielt man eine (P3) bietet CEFAR PRIMO auch eine angenehme Stimulation. Programm 6 Stimulation mit gemischter Frequenz, 2 stimuliert mit 10 Hz, was sich bei der Hz/15 Hz (P4) bzw.
  • Seite 5: Übergreifende Informationen

    Impulsform: Asymmetrischer Zweiphasen- Impuls, 100 % kompensiert. Konventionelle TENS (Einzelimpulse). Burst TENS (Impulsfolgen). Modulierte Impulsdauer (Einzelimpulse mit modulierter Impulsdauer). 3 Sek. 3 Sek. Mischfrequenz (2 Hz 3 Sek. lang/15 Hz oder 80 Hz 3 Sek. lang). Nur bei CEFAR PRIMO.
  • Seite 6: Praktische Anwendung Des Cefar Primo

    PRAKTISCHE ANWENDUNG DES CEFAR PRIMO Ein- und Ausschalten des Stimulators. Der Stimulator kann auch bei aktivierter Tastensperre ausgeschaltet werden. Wahl der Programme 1–9 für den linken Kanal. Kann nur geändert werden, wenn beide Kanäle auf 0,0 mA stehen. Wahl der Programme 1–9 für den rechten Kanal.
  • Seite 7 1. Schließen Sie die Elektroden an die Hinweis: Kabel an. Falls Elektroden aus leit- • Die Tastensperre wird 20 Sekunden fähigem Gummi verwendet werden, nach Einstellung der Amplitude auto- streichen Sie eine gleichmäßige matisch aktiviert. Die Tastensperre lässt Schicht Leitgel auf die Auflagefläche. sich durch Drücken von einer der Vor dem Aufsetzen der Elektroden beiden...
  • Seite 8: Praktische Anwendung Des Cefar Primo Easy

    PRAKTISCHE ANWENDUNG DES CEFAR PRIMO EASY Ein- und Ausschalten des Stimulators. Der Stimulator kann auch bei aktivierter Tastensperre ausgeschaltet werden. Wahl der Programme 1–3. Gilt für beide Kanäle. Kann nur geändert werden, wenn beide Kanäle auf 0,0 mA stehen. Erhöhung der Amplitude für den entsprechenden Kanal.
  • Seite 9: Austausch Der Batterien

    1. Schließen Sie die Elektroden an die zum gewünschten Programm gelang- Kabel an. Falls Elektroden aus leit- en. Beachten Sie, dass dies nur fähigem Gummi verwendet werden, möglich ist, wenn die Stimulation streichen Sie eine gleichmäßige abgeschaltet ist, d.h. wenn beide Schicht Leitgel auf die Auflagefläche.
  • Seite 10: Pflegeanweisungen

    PFLEGEANWEISUNGEN Die Pflege und Reinigung der CEFAR- 2. Nach Gebrauch Gummielektroden Ausrüstung ist bei Beachtung folgender und Haut mit lauwarmem Wasser Anweisungen sehr einfach: reinigen. Keine Reinigungsmittel für die Elektroden verwenden. 1. Verwahren Sie Stimulator und 3. Selbstklebende Elektroden für mehr- Zubehör in der Originaltasche, wenn...
  • Seite 11: Fehlersuche

    Schäden am Stimulator führen. da die Gefahr besteht, dass Haut- 17. Verwenden Sie nur Zubehör von verbrennungen auftreten. Bei Strom- CEFAR für Ihren Stimulator. dichten von > 2 mA/cm ist grund- 18. Der Stimulator darf nur, wie in der sätzlich Vorsicht angesagt.
  • Seite 12: Technische Daten

    Cefar übernimmt nur die Verantwortung Amplitude für den jeweiligen Kanal für Wartungs- und Reparaturarbeiten, automatisch ab und die Anzeige 0,0 wenn diese von Cefar oder einem Cefar- mA beginnt zu blinken. Prüfen Sie Vertriebshändler ausgeführt wurden. das Kabel auf Drahtbruch, indem Sie...
  • Seite 13: Zeichenerklärungen

    Gewicht ca. 185 g ca. 185 g Zeichenerklärungen Vor Inbetriebnahme Gebrauchsanweisung lesen. Anwendungsteil Typ BF – Body Floating. Erfüllt die Anforderungen gemäß MDD 93/42/EEC. Von SEMKO AB geprüft und zugelassen. Eine Referenzliste erhalten Sie auf Wunsch von Cefars Referenzbibliothek, www.cefar.se.
  • Seite 14 Equipment and accessories ......16 CEFAR PRIMO ....... .16 CEFAR PRIMO EASY .
  • Seite 15: Equipment And Accessories

    You can choose between 9 pre-set programs. Besides conventional (P1), burst (P2) and modulated pulse duration stimula- tion (P3), CEFAR PRIMO offers mixed frequency stimulation, 2 Hz/15 Hz (P4) and 2 Hz/80 Hz (P5). With mixed frequency stimulation activation of both...
  • Seite 16: Information Concerning Both Cefar Primo And Cefar Primo Easy

    INFORMATION CONCERNING BOTH CEFAR PRIMO AND CEFAR PRIMO EASY Precise amplitude setting allows exact The stimulator should be used with skin adjustment of current in steps of 0.5 mA. electrodes for nerve and muscle stimula- A key lock which prevents unintentional tion.
  • Seite 17: Practical Use Cefar Primo

    PRACTICAL USE CEFAR PRIMO Turns the stimulator on and off. The stimulator can be switched off even when the key lock is activated. Selection between programs 1–9 for the left channel. Changing of programs can only be done when both channels are set to 0.0 mA.
  • Seite 18 1. Attach the electrodes to the cables. NOTE! If carbon rubber electrodes are being 20 seconds after the amplitude has been used, spread on an even layer of gel. set the key lock is automatically Wash and dry the skin well before activated.
  • Seite 19: Practical Use Cefar Primo Easy

    PRACTICAL USE CEFAR PRIMO EASY Turns the stimulator on and off. The stimulator can be switched off even when the key lock is activated. Selection between programs 1–3 for both channels. Changing of programs can only be done when both channels are set to 0.0 mA.
  • Seite 20: Replacement Of Batteries

    1. Attach the electrodes to the cables. NOTE! This can only be done when If carbon rubber electrodes are being both channels are set to 0.0 mA. used, spread on an even layer of gel. 4. Start stimulation by selecting the Wash and dry the skin well before desired amplitude with for each...
  • Seite 21: Care Instructions

    CARE INSTRUCTIONS Taking care of and cleaning the Cefar 2. The carbon rubber electrodes and equipment is simple with the following the skin are rinsed with water after instructions: use. Do not use detergent for the electrodes. 1. Keep stimulator and accessories in 3.
  • Seite 22: Troubleshooting

    12. Training aches can occur after 17. Only Cefar accessories may be used stimulation but usually disappear with the stimulator. within a week. 18. Use the stimulator only as stated in 13.
  • Seite 23: Technical Data

    185 g Key to the symbols Read the operating instructions prior to use. Patient part type BF – Body Floating. Complies with MDD 93/42/EEC requirements. Notified body SEMKO AB. A reference library is available on Cefar’s home page, www.cefar.se.
  • Seite 24 Equipo y accesorios ....... .26 CEFAR PRIMO ....... .26 CEFAR PRIMO EASY .
  • Seite 25: Equipo Y Accesorios

    EQUIPO Y ACCESORIOS CEFAR PRIMO CEFAR PRIMO es un estimulador de doble canal (cuatro electrodos) creado para tratamientos TENS – Estimulación Eléctrica Nerviosa Transcutánea. El estimulador tiene canales independientes, o sea que pueden usarse simultáneamente dos tipos distintos de estimulación. Ud.
  • Seite 26: Información Concerniente A Ambos, Cefar Primo Y Cefar Primo Easy

    INFORMACION CONCERNIENTE A AMBOS, CEFAR PRIMO Y CEFAR PRIMO EASY El ajuste preciso de la amplitud permite mantenerlos en su sitio (ver figura p. 97) un ajuste preciso de corriente en pasos El Estimulador debe ser usado con de 0.5 mA. Hay una llave bloqueo que electrodos cutáneos para estimulación...
  • Seite 27: Uso Práctico Cefar Primo

    USO PRACTICO CEFAR PRIMO Enciende y apaga el estimulador. El estimulador puede ser apagado incluso cuando está activado el botón de bloqueo. Selecciona entre los programas 1 a 9 para el canal izquierdo. El cambio de programas sólo se puede hacer cuando ambos canales están a 0.0 mA.
  • Seite 28 1. Conecte los electrodos a los cables. ATENCION! Si son electrodos de goma, extienda 20 segundos después de que se haya una capa de gel. Lave y seque la piel ajustado la amplitud, el bloqueo se activa antes de colocar los electrodos. automáticamente.
  • Seite 29: Uso Práctico Cefar Primo Easy

    USO PRACTICO DE CEFAR PRIMO EASY Enciende y apaga el estimulador. El estimulador puede ser apagado incluso cuando está activado el botón de bloqueo. Selecciona entre los programas 1 a 3 para ambos. El cambio de programas sólo se puede hacer cuando ambos canales están...
  • Seite 30: Cambio De Pilas

    1. Conecte los electrodos a los cables. ATENCION! Esto sólo puede hacerse Si son electrodos de goma, extienda cuando ambos programas están en una capa de gel. Lave y seque la piel 0.0 mA. antes de colocar los electrodos. 4. Inicie la estimulación seleccionando 2.
  • Seite 31: Cuidados

    CUIDADOS 2. Los electrodos de caucho y la piel deben ser aclarados con agua después El cuidado y limpieza de un equipo Cefar de su utilización. No use detergente es muy sencillo siguiendo las instrucciones para limpiar los electrodos. siguientes: 3.
  • Seite 32: Solución De Problemas

    3. Hay gel de contacto insuficiente en El servicio técnico de este estimulador se los electrodos de caucho. debe hacer a través de Cefar o sus distribu- idores y debe realizarse una vez al año. Los impulsos son débiles o inexistentes.
  • Seite 33: Datos Técnicos

    Lea el manual de instrucciones antes de utilizar el aparato. Paciente tipo BF – Equipo para uso corporal. Cumple con la normativa MDD 93/42/EEC. Notificado por SEMKO AB. Hay una biblioteca de referencia en la página web de Cefar www.cefar.se.
  • Seite 34 Equipement et accessoires ......36 CEFAR PRIMO ....... .36 CEFAR PRIMO EASY .
  • Seite 35: Equipement Et Accessoires

    EQUIPEMENT ET ACCESSOIRES CEFAR PRIMO Le CEFAR PRIMO est un stimulateur à deux canaux (quatre électrodes) destiné au traitement antalgique et utilisant la technique TENS – stimulation nerveuse électrique transcutanée. Les canaux sont séparés, ce qui permet de combiner deux programmes de stimulation à...
  • Seite 36: Information Commune

    Basse fréquence, burst (trains d´impulsions). Largeur d´impulsion modulée (impulsions isolées avec modulation de la largeur d´impulsion). 3 sec. 3 sec. Fréquence mixte (2 Hz en 3 sec/15 Hz ou 80 Hz en 3 sec). N`existe pas dans CEFAR PRIMO EASY.
  • Seite 37: Mode D'emploi Du Cefar Primo

    MODE D’EMPLOI DU CEFAR PRIMO Arrêt et mise en marche du stimulateur. Le stimulateur peut être éteint même lorsque le bouton de verrouillage est activé. Choix du programme 1 à 9 pour le canal de gauche. Peut être modifié seulement lorsque les deux canaux sont à...
  • Seite 38 1. Fixer les électrodes aux câbles. Dans le N.B. : cas d’électrodes en caoutchouc, appli- Le verrouillage est activé auto- quer une couche de gel uniforme. matiquement dans les 20 secondes Laver et sécher soigneusement la suivant le réglage de l’amplitude. Il est peau avant de coller les électrodes.
  • Seite 39: Mode D'emploi Du Cefar Primo Easy

    MODE D’EMPLOI DU CEFAR PRIMO EASY Arrêt et mise en marche du stimulateur. Le stimulateur peut être éteint même lorsque le bouton de verrouillage est activé. Choix du programme 1 à 3. S’applique aux deux canaux. Peut être modifié seulement lorsque les deux canaux sont à...
  • Seite 40: Remplacement Des Piles

    1. Fixer les électrodes aux câbles. Dans le que cette opération peut être effec- cas d’électrodes en caoutchouc, appli- tuée seulement lorsque la stimulation quer une couche de gel uniforme. est en mode d’arrêt, c’est-à-dire, Laver et sécher soigneusement la lorsque les deux canaux indiquent peau avant de coller les électrodes.
  • Seite 41: Entretien

    ENTRETIEN L’entretien et le nettoyage du CEFAR les électrodes sont bien en place. PRIMO/PRIMO EASY sont simples, 2. Laver les électrodes en caoutchouc et sous réserve de suivre les instructions sui- la peau à l’eau tiède après usage. Ne vantes : jamais utiliser d’agent nettoyant.
  • Seite 42: Recherche De Pannes

    électrodes tion OFF. Si une électrode se décolle, et endommager le stimulateur. éteindre le stimulateur avant de 17. N’utilisez que les accessoires Cefar toucher l’électrode. Les impulsions qui accompagnent le stimulateur. de courant du stimulateur ne 18.
  • Seite 43: Caractéristiques Techniques

    10 mA. Si l’amplitude L’entretien du stimulateur doit être effectué s’éteint et que la valeur 0,0 mA se met par Cefar ou ses distributeurs, une fois par an. à clignoter, le câble de raccordement Cefar n’est pas responsable de l’entretien et doit être remplacé.
  • Seite 44: Signification Des Symboles

    Lire le mode d’emploi avant d’utiliser le stimulateur. Partie patient type BF – Body Floating. des symboles Testé et homologué selon la directive médicale 93/42/CEE. Organisme certifié SEMKO AB. Pour obtenir la liste complète des références, veuillez communiquer avec Cefar.
  • Seite 45 Apparecchio e accessori ......47 CEFAR PRIMO ....... .47 CEFAR PRIMO EASY .
  • Seite 46: Apparecchio E Accessori

    APPARECCHIO E ACCESSORI CEFAR PRIMO CEFAR PRIMO è uno stimolatore a 2 canali (quattro elettrodi) studiato per il trattamento TENS – neurostimolazione elettrica transcutanea. I due canali indipendenti permettono il trattamento simultaneo con due diversi profili di stimolazione. E’ possibile scegliere tra 9 programmi prefissati.
  • Seite 47: Informazioni Relative Sia A Cefar Primo Che A Cefar Primo Easy

    INFORMAZIONI RELATIVE SIA A CEFAR PRIMO CHE A CEFAR PRIMO EASY La regolazione precisa dell’intensità Lo stimolatore deve essere utilizzato con permette di selezionare la corrente in elettrodi studiati per la stimolazione steps da 0,5 mA. Il blocco di sicurezza...
  • Seite 48: Uso Pratico Cefar Primo

    USO PRATICO CEFAR PRIMO Accende e spegne lo stimolatore. L’apparecchio può essere spento anche quando è stato attivato il blocco di sicurezza. Impostazione del programma, da 1 a 9, per il canale sinistro. Il programma può essere modificato solo quando entrambi i canali sono a 0,0 mA.
  • Seite 49 1. Collegare gli elettrodi ai cavi. Se NOTA! vengono utilizzati elettrodi in 20 secondi dopo avere impostato gomma conduttiva, spalmare uno l’intensità, il blocco di sicurezza si attiva strato di gel. Lavare ed asciugare automaticamente. Per disattivare il accuratamente la pelle prima di blocco di sicurezza premere uno dei applicare gli elettrodi.
  • Seite 50: Uso Pratico Cefar Primo Easy

    USO PRATICO CEFAR PRIMO EASY Accende e spegne lo stimolatore. L’apparecchio può essere spento anche quando è stato attivato il blocco di sicurezza. Impostazione del programma, da 1 a 3, per entrambi i canali. Il programma può essere modificato solo quando entrambi i canali sono a 0,0 mA.
  • Seite 51: Sostituzione Delle Batterie

    MANUTENZIONE La manutenzione e la pulizia dell’apparec- vengono utilizzati. Potrebbe essere pra- chio Cefar risulta estremamente semplice tico mantenere gli elettrodi sul corpo se ci si attiene alle seguenti istruzioni: nell’intervallo tra due trattamenti. Gli elettrodi in gomma conduttiva posso- 1.
  • Seite 52: Precauzioni

    ore prima che il gel si asciughi (non riutilizzabili possono essere reidratati vale per il gel adesivo). Successiva- con alcune gocce di acqua. Quando mente devono essere rimossi, lavati e non vengono utilizzati, questi elettrodi asciugati prima di una nuova applica- devono essere conservati al riparo dal- zione.
  • Seite 53: Risoluzione Di Problemi

    3. Gli elettrodi in gomma conduttiva La manutenzione dello stimolatore deve non sono stati sufficientemente gellati. essere eseguita annualmente da Cefar o dal Gli impulsi sono deboli o inesistenti. distributore Cefar. Cefar è responsabile soltanto degli interventi di assistenza e delle 1.
  • Seite 54: Appendice

    CEFAR PRIMO EASY è un neurosti- esterno. Un efficace trattamento TENS molatore (TENS) con due canali non necessita di una corrente di stimolazione indipendenti e con 3 programmi pre- in grado di penetrare la resistenza della fissati. L’apparecchio è dotato di pulsan- pelle e degli elettrodi (circa 1500 ohm).
  • Seite 55 Toestel en toebehoren ......57 CEFAR PRIMO ....... .57 CEFAR PRIMO EASY .
  • Seite 56: Toestel En Toebehoren

    Programma 6 (10 Hz) is speciaal ontwik- een vooringestelde timer. CEFAR PRIMO EASY CEFAR PRIMO EASY is een twee- kanalige stimulator (vier elektrodes) voor TENS behandeling – transcutaneous electrical nerve stimulation. De stimu- lator heeft twee niet-onafhankelijk kanalen, d.w.z.
  • Seite 57: Informatie Betreffende Cefar Primo En Cefar Primo Easy

    INFORMATIE BETREFFENDE CEFAR PRIMO EN CEFAR PRIMO EASY Nauwkeurige stroomsterkte regelingen voor spier- en zenuwstimulatie. Deze in stappen van 0,5 mA zorgen voor de elektrodes bestaan in koolstof (worden juiste instellingen. Een toetsenbord met gel en kleefband of kleefgel aange-...
  • Seite 58: Gebruikershandleiding Cefar Primo

    GEBRUIKERSHANDLEIDING CEFAR PRIMO Het aan- en uitschakelen van de stimulator. De stimulator kan worden uitgeschakeld wanneer het toetsenbordslot aan staat. Keuze voor de programma’s 1 tot 9 voor het linker kanaal. De programma’s kunnen enkel veranderd worden wanneer beide kanalen op 0,0 mA.
  • Seite 59 1. Verbindt de elektrodes met de kabels. OPGELET! Wanneer u koolstof elektrodes 20 seconden nadat de stroomsterkte gebruikt, smeer er dan eerst een gekozen is, wordt het toetsenbord laagje gel over. Alvorens de elektrodes automatisch vergrendeld. Om het op de huid te kleven, dient de huid toetsenbord terug te activeren drukt u zuiver en droog te zijn.
  • Seite 60: Gebruikershandleiding Cefar Primo Easy

    GEBRUIKERSHANDLEIDING CEFAR PRIMO EASY Het aan- en uitschakelen van de stimulator. De stimulator kan worden uitgeschakeld wanneer het toetsenbordslot aan staat. Keuze voor de programma’s 1 tot 3 voor het beide kanalen. De programma’s kunnen enkel veranderd worden wanneer beide kanalen op 0,0 mA.
  • Seite 61: Het Vervangen Van De Batterijen

    ONDERHOUD Om gedurende vele jaren uw Cefar op de huid gekleefd laten. Koolstof product te kunnen gebruiken, dient u elektroden kunnen gemiddeld 2 à 3 het toestel als volgt te onderhouden:...
  • Seite 62: Voorzorgsmaatregelen

    vervolgens te drogen. Dit is uiterst tigen met enkele druppels water. Kleef de elektrodes steeds op de bescher- belangrijk voor patiënten met een mende folie en bewaar ze in een lucht- gevoelige huid. Zorg ervoor dat dichte verpakking (plastiek zakje). tijdens de stimulatie de elektrodes steeds goed in contact blijven met de 4.
  • Seite 63: Problemen Oplossen

    Te zwakke of geen stroomsterkte. gebeuren door Cefar of door een Cefar´s 1. Dienen de batterijen vervangen of erkende verdeler en dit eens per jaar. Cefar opgeladen te worden. Zie hiervoor bij is enkel verantwoordelijk voor service en het vervangen van de batterijen blz. 62.
  • Seite 64: Technische Gegevens

    185 g ca. 185 g Sleutelgegevens Lees de handleiding alvorens het toestel te gebruiken. Patiënten toestel type BF – Body Aflating. Overeenkomstig met MDD 93/42/EEC noodzakelijk. Gerapporteerd bij SEMKO AB. Een referentie bibliotheek is beschikbaar op de Cefar website, www.cefar.se.
  • Seite 65 Apparater og tilbehør ......67 CEFAR PRIMO ....... .67 CEFAR PRIMO EASY .
  • Seite 66: Apparater Og Tilbehør

    APPARATER OG TILBEHØR CEFAR PRIMO CEFAR PRIMO er en tokanals stimu- lator (fire elektroder) spesielt for behand- ling med TENS – transkutan elektrisk nervestimulering. Kanalene er separate, og gjør det derfor mulig og behandle med to ulike stimuleringsprogram samtidig. Du kan velge mellom 9 forhåndsinnstilte programmer.
  • Seite 67: Felles Informasjon

    Høyfrekvent TENS (enkle pulser) Lavfrekvent TENS (pulstog). Pulsbreddemodulert TENS (enkle pulser med modulert pulsbredde). 3 sek. 3 sek. Blandet frekvensstimulering (2 Hz i 3 sek. / 15 Hz alt. 80 Hz i 3 sek.). Finnes ikke på CEFAR PRIMO EASY.
  • Seite 68: Praktisk Bruk Av Cefar Primo

    PRAKTISK BRUK AV CEFAR PRIMO Slår av og på stimulatoren. Stimulatoren kan slås av selv om tastelåsen er på. Valg av program 1-9 for venstre kanal. Kan bare endres når begge kanalene står på 0,0 mA. Valg av program 1-9 for høyre kanal.
  • Seite 69 1. Sett elektrodene fast til elektrode- Notèr: kablene. Bruker man gummielektro- • Tastelåsen aktiveres automatisk 20 der skal man smøre et jevnt lag med sekunder etter at amplituden er stilt inn. gele på elektrodene. Vask og tørk Tastelåsen oppheves ved å trykke på en av huden godt før elektrodene plasseres -knappene.
  • Seite 70: Praktisk Bruk Av Cefar Primo Easy

    PRAKTISK BRUK AV CEFAR PRIMO EASY Slår av og på stimulatoren. Stimulatoren kan slås av selv om tastelåsen er på. Valg av program 1-3. Gjelder begge kanalene. Kan bare endres når begge kanalene står på 0,0 mA. Amplitudeøkning for respektive kanal.
  • Seite 71: Bytte Av Batterier

    1. Sett elektrodene fast til elektrode- program. Noter at dette kan kun kablene. Bruker man gummi- gjøres når stimuleringen er avskrudd, elektroder skal man smøre et jevnt dvs. begge kanalene viser 0,0 mA. lag med gele på elektrodene. Vask og 4.
  • Seite 72: Vedlikehold

    VEDLIKEHOLD Og ta vare på og rengjøre Cefar-apparatet ikke vaskemiddel på elektrodene. er enkelt, se instruksjonene som følger: 3. Selvklebende flergangselektroder fuktes med litt vann for og få tilbake 1. Oppbevar stimulatoren med tilbehør klebefunksjonen og oppbevares luft- i originalvesken når den ikke brukes.
  • Seite 73: Feilsøking

    Service av stimulatoren skal utføres av Stimuleringsstrømmen er for svak eller CEFAR og CEFAR distributører, og bør mangler helt. gjøres en gang per år. Cefar er kun ansvar- 1. Behøver batteriene byttes? Se Bytte lig for service og reparasjoner utført av av batterier s. 72.
  • Seite 74: Tekniske Data

    20 sekunder etter at amplituden penetrere huden og elektrodens mot- er stilt inn. stand, ca. 1500 ohm. Cefars stimulatorer CEFAR PRIMO EASY er en nerve- kan penetrere denne motstanden med stimulator (TENS) med to ikke separate kontinuerlig strøm-styrke opp til 60 mA.
  • Seite 75 Equipamento e acessórios ......77 CEFAR PRIMO ....... .77 CEFAR PRIMO EASY .
  • Seite 76: Equipamento E Acessórios

    EQUIPAMENTO E ACESSÓRIOS CEFAR PRIMO O CEFAR PRIMO é um estimulador de dois canais (quatro eléctrodos) destinado ao tratamento TENS – estimulação eléctrica de nervos transcutânea. O esti- mulador tem canais separados, ou seja, podem ser utilizados dois tipos diferentes de estimulação, simultaneamente.
  • Seite 77: Informação Acerca Do Cefar Primo E Do Cefar Primo Easy

    INFORMAÇÃO ACERCA DO CEFAR PRIMO E DO CEFAR PRIMO EASY A definição precisa da amplitude permite O estimulador deve ser utilizado com um ajuste exacto da corrente, em etapas eléctrodos de pele destinados à estimu- de 0,5 mA. O bloqueio das teclas, que lação de nervos e de músculos.
  • Seite 78: Utilização Prática Do Cefar Primo

    UTILIZAÇÃO PRÁTICA DO CEFAR PRIMO Liga e desliga o estimulador. É possível desligar o estimulador mesmo quando o bloqueio das teclas está activado. Selecção entre os programas 1 a 9 para o canal da esquerda. A mudança de programas só pode ser efectuada quando ambos os canais estão...
  • Seite 79 1. Ligue os eléctrodos aos cabos. Se NOTA! estiver a utilizar eléctrodos de 20 segundos após a amplitude ter sido borracha de carbono, espalhe uma definida, o bloqueio das teclas é auto- camada uniforme de gel. Lave e maticamente activado. Desactive o blo- seque bem a pele antes de ligar os queio das teclas pressionando um dos eléctrodos.
  • Seite 80: Utilização Prática Do Cefar Primo Easy

    UTILIZAÇÃO PRÁTICA DO CEFAR PRIMO EASY Liga e desliga o estimulador. É possível desligar o estimulador mesmo quando o bloqueio das teclas está activado. Selecção entre os programas 1 a 3 para ambos os canais. A mudança de programas só pode ser efectuada quando ambos os canais estão definidos para 0,0 mA.
  • Seite 81: Substituição Das Pilhas

    1. Ligue os eléctrodos aos cabos. Se canais estiverem definidos para estiverem a ser utilizados eléctrodos 0,0 mA. de borracha de carbono, espalhe uma 4. Inicie a estimulação seleccionando a camada uniforme de gel. Lave e amplitude desejada através de seque bem a pele antes de ligar os para cada canal.
  • Seite 82: Instruções De Manutenção

    INSTRUÇÕES DE MANUTENÇÃO Cuidar e limpar o equipamento Cefar é 2. Os eléctrodos de borracha de carbo- simples, com as seguintes instruções: no e a pele deve ser enxaguados com água após a utilização. Não utilize 1. Mantenha o estimulador e os acessó- detergente nos eléctrodos.
  • Seite 83: Resolução De Problemas

    17. Só podem ser utilizados acessórios a estimulação antes de lhe pegar. A Cefar com o estimulador. passagem de estímulo eléctrico atra- 18. Utilize o estimulador apenas conforme vés dos dedos é desagradável mas não descrito nas instruções de utilização.
  • Seite 84: Dados Técnicos

    A falha no cabo distribuidores da Cefar, e deve ser efect- pode ser verificada, pressionando os uada uma vez por ano. A Cefar respons- pinos do cabo um contra o outro abiliza-se apenas por serviços e reparações enquanto se aumenta a amplitude efectuados por Cefar ou por concessionários...
  • Seite 85: Chave Dos Símbolos

    Leia as instruções de utilização antes de colocar em funcionamento. símbolos Tipo da parte do doente BF – Corpo Flutuante. Está em conformidade com as exigências MDD 93/42/CEE. Organismo notificado SEMKO AB. Há uma biblioteca de referência na página web da Cefar www.cefar.se...
  • Seite 86 Laitteet ja lisävarusteet ......88 CEFAR PRIMO ....... .88 CEFAR PRIMO EASY .
  • Seite 87: Laitteet Ja Lisävarusteet

    Ohjelmissa 8 ja 9 on ajastin. Kuudes ohjelma (P6) on ihanteellinen CEFAR PRIMO EASY CEFAR PRIMO EASY on 2-kanavainen stimulaattori (neljä elektrodia). Hoito- laitteessa on kolme eri ohjelmaa: kon- ventionaalinen (P1), bursti (P2) ja moduloitu stimulaatio (P3). Molempiin kanaviin liitetty ajastin voidaan akti- voida.
  • Seite 88: Yhteiset Ohjeet Cefar Primolle Ja Cefar Primo Easylle

    YHTEISET OHJEET CEFAR PRIMOLLE JA CEFAR PRIMO EASYLLE Tarkat virran voimakkuuden asetukset Stimulaattorissa tulee käyttää iho- mahdollistavat virran voimakkuuden elektrodeja, jotka on tarkoitettu hermo- ja säädön 0,5 mA välein. Näppäinten lukitus lihasstimulaatioon. Nämä ovat joko estää tahattomat asetusten muutokset johtavaa hiilikumia (käytetään geelin ja varmistaen hoidon turvallisuuden.
  • Seite 89: Cefar Primon Käyttö

    CEFAR PRIMON KÄYTTÖ Virta päälle ja pois. Laite voidaan kytkeä pois päältä myös silloin kun näppäimien lukitus on päällä. Ohjelman valinta 1–9 vasemmalle kanavalle. Ohjelma voidaan vaihtaa ainoastaan, kun molempien kanavien virran voimakkuus on 0,0 mA. Ohjelman valinta 1–9 oikealle kanavalle.
  • Seite 90 1. Kiinnitä elektrodit kaapeleihin. Jos HUOM! Näppäimien lukitus aktivoituu käytät hiilikumielektrodeja, levitä automaattisesti 20 sekunnin kuluttua niille tasainen kerros geeliä. Pese ja virran voimakkuuden säädöstä. Vapauta kuivaa iho hyvin ennen elektrodien lukitus painamalla jompaa kumpaa kiinnittämistä. näppäintä. 2. Laita virta päälle virtakytkimestä Jos haluat samat asetukset kuin Huomaa vaihtelevatajuuksisissa edellisellä...
  • Seite 91: Cefar Primo Easyn Käyttö

    CEFAR PRIMO EASYN KÄYTTÖ Virta päälle ja pois. Laite voidaan kytkeä pois päältä myös silloin kun näppäimien lukitus on päällä. Ohjelman valinta 1–3 molemmille kanaville. Ohjelma voidaan vaihtaa ainoastaan, kun molempien kanavien virran voimakkuus on 0,0 mA. Virran voimakkuuden lisäys kummallekin kanavalle.
  • Seite 92: Paristojen Vaihto

    1. Kiinnitä elektrodit kaapeleihin. Jos ohjelma. HUOM! Ohjelma voidaan käytät hiilikumielektrodeja, levitä valita ainoastaan, kun molemmat niille tasainen kerros geeliä. Pese ja kanavat on säädetty 0.0 mA:n. kuivaa iho hyvin ennen elektrodien 4. Aloita hoito valitsemalla haluttu kiinnittämistä. virran voimakkuus -näppäimillä...
  • Seite 93: Huolto-Ohjeet

    HUOLTO-OHJEET Cefar-laitteiden huolto ja puhdistus on käytä puhdistusaineita elektrodeja helppoa seuraavin ohjein: puhdistaessasi. 3. Itsekiinnittyvät monikäyttöelektrodit 1. Säilytä stimulaattoria lisävarusteineen voidaan tarpeen mukaan kostuttaa alkuperäisessä kotelossa, kun et käytä uudelleen muutamalla vesipisaralla. laitetta. Voi kuitenkin olla käytän- Ne tulee säilyttää ilmatiiviissä...
  • Seite 94: Ongelman Etsintää

    3. Hiilikumielektrodeissa on liian Stimulaattoria saa huoltaa vain Cefarin vähän geeliä. valtuuttama huoltohenkilö. Huoltoa Virran pulssit ovat heikkoja tai puut- suositellaan kerran vuodessa. Cefar vastaa tuvat kokonaan. ainoastaan Cefarin ja sen valtuuttaman huoltohenkilön tekemistä huolloista ja kor- 1. Täytyykö paristot ladata/vaihtaa? jauksista.
  • Seite 95: Tekniset Tiedot

    20 sekunnin virta voittaa ihon ja elektrodin ylimeno- kuluttua virran voimakkuuden säädöstä. vastuksen, n. 1500 ohmia. CEFAR PRIMO ja CEFAR PRIMO EASY pystyvät ylittä- CEFAR PRIMO EASY on hermo- mään tämän vastuksen ja ylläpitämään stimulaattori (TENS), jossa on kaksi hoitovirran 60 mA:n asti.
  • Seite 97 CEFAR Medical AB | Ideon Science Park | Scheelevägen 19A | SE-223 70 Lund | Sweden Tel +46 (0)46-38 40 50 | Fax +46 (0)46-38 40 60 | E-mail info@cefar.se | www.cefar.se...

Diese Anleitung auch für:

Primo easy

Inhaltsverzeichnis