Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 26
12V
IMPACT DRIVER
GID12
12 V ACCUSCHROEFMACHINE
VISSEUSE À CHOC 12 V
12-V-SCHLAGSCHRAUBER
AVVITATORE AD IMPATTO 12V
ATORNILLADOR DE IMPACTO 12 V
1

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für GMC GID12

  • Seite 1 IMPACT DRIVER GID12 12 V ACCUSCHROEFMACHINE VISSEUSE À CHOC 12 V 12-V-SCHLAGSCHRAUBER AVVITATORE AD IMPATTO 12V ATORNILLADOR DE IMPACTO 12 V...
  • Seite 2: Inhaltsverzeichnis

    Disposal if any part proves to be defective due to faulty materials or workmanship within 24 MONTHS from the date of original purchase, GMC will repair or, at its discretion, replace the faulty part Troubleshooting free of charge. This guarantee does not apply to commercial use nor does it extend to normal wear and tear or damage as a result of accident, abuse or misuse.
  • Seite 3: Description Of Symbols

    • EN 61000-3-2:2006+A1:2009+A2:2009 • EN 61000-3-3:2008 Charger: Class II construction (double insulated for additional protection) Notified body: TÜV Rheinland, (China) Ltd The technical documentation is kept by: GMC Date: 12/05/14 Caution! Signed: For indoors use only! T-130˚ Mr Darrell Morris T3.15A...
  • Seite 4: Specification

    Stay alert, watch what you are doing and use common sense when operating a As part of our ongoing product development, specifications of GMC products may alter power tool. Do not use a power tool while you are tired or under the influence of without notice.
  • Seite 5: Impact Driver Safety

    g) If devices are provided for the connection of dust extraction and collection facilities, j) Where possible, use clamps or a vice to hold your work. ensure these are connected and properly used. Use of dust collection can reduce k) Examine the bit holder regularly for signs of wear or damage. Have damaged parts dust-related hazards repaired by a qualified service centre.
  • Seite 6: Product Familiarisation

    Product Familiarisation 1. Hex Bit Holder 2. Collar 3. Work Light LEDs 4. Motor Vents 5. Forward/Reverse Switch 6. Trigger Switch 7. Hand Grip 8. Battery 9. Battery Release 10. Battery Charger 11. Mains Plug 12. Green LED 13. Red LED Included accessories (not shown): Blow-moulded case, 6 x screwdriver bits, 6 x nut drivers...
  • Seite 7: Intended Use

    Intended Use Notes about battery charging: • The battery should be charged at ambient temperatures between 10 and 40°C (ideally Battery operated general-purpose impact driver, suitable for light to medium duty tasks, around 20°C) driving nuts and bolts. • After charging, allow 15 minutes for the battery to cool before use Unpacking Your Tool •...
  • Seite 8: Accessories

    Impact Driver. Note: Both the Impact Driver and the charger contain no user-serviceable parts. If the device does not perform as outlined in this manual, return it to an authorised GMC service centre for repair. General inspection •...
  • Seite 9: Troubleshooting

    Do not remove battery until a full charge is indicated Battery pack has been charged over 100 times and capacity This is normal for battery packs. Contact your GMC dealer to has started to reduce purchase a replacement battery pack Impact Driver cannot be switched on (Trigger Switch (6) The Forward/Reverse Switch may be in the middle (‘locked’)
  • Seite 10: Vertaling Van De Originele Instructies

    GMC accu’s zijn voorzien van 6 maanden garantie. Wanneer er binnen de garantieperiode Product beschrijving een fout optreedt dankzij een materiaal- of fabrieksfout, vervangt GMC/ de accu gratis. Deze garantie heeft geen betrekking op commercieel gebruik en strekt zich niet uit tot normale Gebruiksdoel slijtage of schade ten gevolge van een ongeluk, verkeerd gebruik of misbruik.
  • Seite 11: Beschrijving Symbolen

    Verbrand batterijen/accu’s niet! • EN 61000-3-2:2006+A1:2009+A2:2009 • EN 61000-3-3:2008 Keuringsinstantie: TÜV Rheinland, (China) Ltd Oplader: Beschermingsklasse II (dubbel geïsoleerd) De technische documentatie wordt bijgehouden door: GMC Datum: 12-05-2014 Handtekening: Voorzichtig! Enkel geschikt voor binnen gebruik! T-130˚ Darrell Morris Algemeen directeur T3.15A...
  • Seite 12: Specificaties

    Boormachine: en/of ernstig letsel. Model nummer: GID12 WAARSCHUWING: De machine is niet geschikt voor gebruik door personen met een Technologie: 12 V, Li-ion verminderde mentale of fysieke gesteldheid of een gebrek aan ervaring, tenzij de persoon wordt begeleid of geïnstrueerd door een persoon verantwoordelijk voor de veiligheid...
  • Seite 13: Veiligheid Boorhamers

    e) Reik niet te ver. Blijf altijd stevig en in balans staan. Zo houdt u meer controle over e) Bij het gebruik van de boorhamer is de volgende veiligheidsuitrusting verplicht: het elektrische gereedschap in onverwachte situaties. veiligheidsbril, gehoorbescherming en handschoenen. Wanneer het boren stof produceert draagt u een stofmasker.
  • Seite 14: Product Beschrijving

    Product beschrijving 1. Inbus bit houder 2. Kraag 3. Werklicht LED 4. Motor ventilatiegaten 5. Rotatierichting schakelaar 6. Trekker schakelaar 7. Handvat grip 8. Accu 9. Accu verlosschakels 10. Accu oplader 11. Stekker 12. Groen LED 13. Rood LED Inbegrepen accessoires (niet afgebeeld): Gevormde opbergkoffer, 6 schroef bits en 6 moer bits...
  • Seite 15: Gebruiksdoel

    Gebruiksdoel Opmerkingen betreft het opladen van de accu: • De accu dient bij een omgevingstemperatuur tussen de 10 en 40°C (dicht bij 20°C is Accu boorhamer voor algemene doeleinden. Geschikt voor licht tot middel zwaar werk, het ideaal) opgeladen te worden indraaien van moeren en bouten •...
  • Seite 16: Accessoires

    • Inspecteer het stroomsnoer voor elk gebruik op slijtage en beschadiging. Reparaties dienen uitgevoerd worden bij een geautoriseerd GMC service center. Dit geld tevens voor verlengsnoeren, gebruikt met de machine Schoonmaak •...
  • Seite 17: Probleemopsporing

    Ontkoppel de accu niet voordat deze volledig is opgeladen De accu is meer dan 100 keer opgeladen en de capaciteit Dit is normaal voor accu’s. Neem contact op met uw GMC neemt af handelaar voor het aanschaffen van een nieuwe accu De machine kan niet worden ingeschakeld.
  • Seite 18: Garantie

    Recyclage Si toute pièce de ce produit s’avérait défectueuse du fait d’un vice de fabrication ou de matériau dans les 24 MOIS suivant la date d’achat, GMC s’engage auprès de l’acheteur de En cas de problème ce produit à réparer ou, à sa discrétion, à remplacer gratuitement la pièce défectueuse.
  • Seite 19: Description Des Symboles

    Ne pas brûler les batteries • EN 61000-3-3:2008 Organisme notifié : TÜV Rheinland, (Chine) Ltd Chargeur: Construction de classe II La documentation technique est conservée par : GMC Tools (Double isolation pour une protection supplémentaire) Date: 12/05/14 Signature : Attention ! Mr Darrell Morris Pour usage intérieur uniquement...
  • Seite 20: Caractéristiques Techniques

    Le non-respect de ces consignes et instructions peut entraîner un risque de choc électrique, d’incendie et/ou se traduire par des blessures graves Numéro de modèle: GID12 Attention : Cet appareil n’est pas conçu pour être utilisé par des personnes (enfants Technologie: 12 V, Li-Ion compris) ayant des capacités physiques ou mentales réduites, ou n’ayant pas la...
  • Seite 21: Consignes De Sécurité Relatives Aux Visseuses À Choc

    f) Porter des vêtements appropriés. Ne pas porter de vêtements amples ou des bijoux pendants. adapté à la tâche. Un indice minimal FFP2 est recommandé. Si l’utilisation de cet outil vous Eloigner cheveux, vêtements et gants des pièces en mouvement. Les vêtements amples, les cause une gêne quelconque, arrêtez immédiatement et revoyez votre méthode d’utilisation.
  • Seite 22: Se Familiariser Avec Le Produit

    Se familiariser avec le produit 1. Porte-mèche à culot hexagonal 2. Bague 3. Guide de lumière LED 4. Orifices de ventilation du moteur 5. Bouton d’inversion du sens de rotation 6. Gâchette 7. Poignée 8. Batterie 9. Clip de relâche de la batterie 10.
  • Seite 23: Usage Conforme

    Usage conforme Remarques supplémentaires concernant la charge de la batterie • La charge de la batterie doit se faire à température ambiante, entre 10 et 40 (idéalement Visseuse à choc sans fil pour les opérations légères et moyennes de vissage d’écrous et autour de 20 ).
  • Seite 24: Accessoires

    Inspectez le câble d’alimentation de la machine régulièrement, avant chaque utilisation, pour tout signe de dégât ou d’usure. Les réparations doivent être effectuées par un centre de service agréé GMC. Ce conseil s’applique également aux rallonges utilisées avec cet outil.
  • Seite 25: En Cas De Problème

    Ne retirez pas la batterie avant que la charge complète soit indiquée La batterie a été rechargée plus de 100 fois et sa capacité a Ceci est normal : contactez votre revendeur GMC pour commencé à diminuer remplacer la batterie La visseuse à...
  • Seite 26: Garantie

    Übersetzung des Originaltextes Inhalt Vielen Dank, dass Sie sich für dieses GMC-Werkzeug entschieden haben. Es verfügt über einzigartige Funktionen. Diese Anleitung enthält wichtige Informationen für das sichere und effektive Arbeiten mit diesem Produkt. Selbst wenn Sie bereits mit ähnlichen Produkten vertraut sind, lesen Sie diese Anleitung bitte sorgfältig durch, um den größtmöglichen Nutzen aus dem...
  • Seite 27: Symbolerklärung

    Batterien/Akkus NICHT verbrennen! • EN 61000-3-2:2006+A1:2009+A2:2009 • EN 61000-3-3:2008 Benannte Stelle: TÜV Rheinland, (China) Ltd Ladegerät: Schutzklasse II (doppelt isoliert) Techn. Unterlagen bei: GMC Tools Datum: 12.05.2014 Unterzeichnet von: Achtung, Gefahr! Nur für den Innengebrauch! T-130˚ Mr. Darrell Morris Geschäftsführender Direktor T3.15A...
  • Seite 28: Technische Daten

    Sie auf den Seiten der Europäischen Agentur für Sicherheit und Gesundheitsschutz am Arbeitsplatz: www.osha.europa.eu. Allgemeine Sicherheitshinweise Bohrmaschine: WARNUNG! Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen. Versäumnisse bei der Model number: GID12 Einhaltung der Sicherheitshinweise und Anweisungen können elektrischen Schlag, Brand und/oder Technologie: 12 V, Lithium-Ionen schwere Verletzungen verursachen. Leerlaufdrehzahl: 0 –...
  • Seite 29: Verwendung Und Behandlung Des Elektrowerkzeuges

    f) Sorgen Sie für ausreichende Beleuchtung des Arbeitsbereiches. e) Vermeiden Sie eine unnatürliche Körperhaltung. Sorgen Sie für einen sicheren Stand und halten Sie stets das Gleichgewicht. Auf diese Weise lässt sich das Elektrowerkzeug in g) Vergewissern Sie sich, dass das Einsatzwerkzeug sicher in der Werkzeugaufnahmebefestigt unerwarteten Situationen besser kontrollieren ist.
  • Seite 30: Produktübersicht

    Produktübersicht 1. Werkzeugaufnahme 2. Manschette 3. LED-Arbeitsleuchte 4. Lüftungsschlitze 5. Rechts-/Linkslauf-Umschalter 6. Ein-/Ausschalter 7. Handgriff 8. Akku 9. Akku-Lösetaste 10. Akku-Ladegerät 11. Netzstecker 12. Grüne LED 13. Rote LED Im Lieferumfang enthaltenes Zubehör (nicht abgebildet): Formkoffer, sechs Schraubendrehereinsätze, sechs Steckschlüsseleinsätze...
  • Seite 31: Bestimmungsgemäße Verwendung

    Bestimmungsgemäße Verwendung Hinweis: Falls nach der Akkuprüfung durch das Ladegerät nicht beide LEDs durchgängig leuchten, weist dies auf einen Fehlerzustand hin. Vergewissern Sie sich, dass der Akku Vielseitig einsetzbare Akku-Bohrmaschine zum Eindrehen von Schrauben und für leichte vollständig in das Akku-Ladegerät (10) eingesetzt ist. Entfernen Sie ggf. in die Ladeschale Bohranwendungen (nicht in Mauerwerk).
  • Seite 32: Zubehör

    Zubehör • Eine Reihe von Zubehör einschließlich diversen Schraubendrehereinsätzen ist über Ihren GMC-Fachhändler erhältlich. Ersatzteile können unter toolsparesonline.com bezogen werden. Instandhaltung WARNUNG! Trennen Sie das Ladegerät stets vom Stromnetz, bevor Sie Wartungs- oder Reinigungsarbeiten daran vornehmen. Entnehmen Sie den Akku, bevor Sie Wartungs- oder Reinigungsarbeiten am Schlagschrauber durchführen.
  • Seite 33: Fehlerbehebung

    Akku erst aus der Ladeschale nehmen, wenn er vollständig aufgeladen ist Akkukapazität nimmt nach 100-maliger Aufladung ab Dies ist völlig normal. Wenden Sie sich an Ihren GMC- Fachhändler, um einen neuen Akku zu erwerben Schlagschrauber lässt sich nicht einschalten (Ein-/ Rechts-/Linkslauf-Umschalter möglicherweise in mittlerer...
  • Seite 34: Introduzione

    Garanzia della batteria Sicurezza del caricabatteria Le batterie GMC sono garantite per 6 mesi. Se un difetto si verifica su una batteria registrata Sicurezza della batteria durante il periodo di garanzia della batteria, a causa di materiale o di difetto di fabbricazione, Familiarizzazione del prodotto GMC sostituirà...
  • Seite 35: Descrizione Dei Simboli

    • EN 61000-3-2:2006 + A1: 2009 + A2: 2009 • EN 61000-3-3:2008 Caricatore: Costruzione di Classe II (doppio isolamento per la protezione supplementare) Organismo notificato: TÜV Rheinland, (China) Ltd La documentazione tecnica è conservata da: GMC Tools data: 12/05/14 Attenzione! firmato: Solo per uso interno! T-130˚...
  • Seite 36: Specifiche Tecniche

    Norme generali di sicurezza Trapano: Numero di modello: GID12 AVVERTENZA: Leggere ed assimilare tutte le istruzioni. La non osservanza delle seguenti istruzioni può causare scosse elettriche, incendi e/o lesioni gravi. Tecnologia: 12 V, Litio ATTENZIONE: Questo apparecchio non è...
  • Seite 37: Sicurezza Supplementare Per Avvitatori Ad Impatto

    d) Rimuovere tutte le chiavi di regolazione e le chiavi inglesi prima di accendere d) I caricabatteria sono solo per uso interno. Assicurarsi che l'alimentatore e il caricabatteria l’elettroutensile. Una chiave inglese o una chiave di regolazione collegata a una parte in sono protetti contro le intemperie / umidità...
  • Seite 38: Familiarizzazione Del Prodotto

    Familiarizzazione Prodotto 1. Portapunta esagonale 2. Collare 3. Fari di lavoro a LED 4. Ventole del motore 5. Interruttore avanti/indietro 6. Interruttore a Grilletto 7. Impugnatura 8. Batteria 9. Rilascio batteria 10. Caricabatteria 11. Presa di rete 12. Spia a LED verde 13.
  • Seite 39: Uso Previsto

    Uso previsto Note sulla ricarica della batteria: • La batteria deve essere caricata a temperatura ambiente tra 10 e 40°C (idealmente • Funzionamento a batteria avvitatore ad impatto ad uso generale, adatto per attività intorno a 20°C) leggere-medie pesanti, dadi e bulloni di guida. •...
  • Seite 40: Accessori

    Accessori • Una gamma completa di accessori tra cui vari tipi di punte da cacciavite è disponibile presso il vostro rivenditore GMC. Pezzi di ricambio possono essere ottenuti da toolsparesonline.com Manutenzione ATTENZIONE: Rimuovere SEMPRE la spina dalla presa di corrente prima di eseguire qualsiasi intervento di manutenzione / pulizia del carica batterie.
  • Seite 41: Risoluzione Dei Problemi

    L’avvitatore ad impatto non si avvia quando il grilletto on / Batteria completamente scarica Ricaricare la batteria o sostituirla con una batteria off è depresso completamente carica Batteria difettosa Sostituire la batteria Utensile difettoso Contattare il vostro rivenditore GMC o un centro di assistenza autorizzato...
  • Seite 42: Introducción

    Conserve su recibo como prueba de compra. Almacenaje Si el producto se ha registrado dentro de los 30 días siguientes a la compra, GMC garantiza Reciclaje al comprador de este producto que si alguna pieza resulta estar en mal estado por causa de Solución de problemas...
  • Seite 43: Descripción De Los Símbolos

    EN 61000-3-2:2006+A1:2009+A2:2009 • EN 61000-3-3:2008 Organismo notificado: TÜV Rheinland, (China) Ltd Cargador: Protección clase II (doble aislamiento para mayor protección)Caution! La documentación técnica se conserva en: GMC Tools Fecha: 12/05/14 Firma: ¡Peligro! Para uso solo en interiores. Mr Darrell Morris T-130˚...
  • Seite 44: Características Técnicas

    Como parte de nuestra política de desarrollo de productos, los datos técnicos de los descargas eléctricas. productos GMC pueden cambiar sin previo aviso. e) Use un cable de extensión adecuado para exteriores cuando utilice una herramienta El nivel de intensidad sonora para el usuario puede exceder de 85 dB(A). Se recomienda eléctrica en áreas exteriores.
  • Seite 45: Mantenimiento Y Reparación

    e) No adopte posturas forzadas. Manténgase en posición firme y en equilibrio en todo e) Utilice siempre equipo de protección adecuado, incluido guantes de protección, momento. De este modo, podrá controlar mejor la herramienta eléctrica en situaciones gafas y protección auditiva. Lleve máscara protectora para protegerse del polvo. inesperadas.
  • Seite 46: Características Del Producto

    Características del producto 1. Portapiezas hexagonal 2. Collar 3. Luces LED de trabajo 4. Ranuras de ventilación 5. Interruptor de avance/retroceso 6. Interruptor de gatillo 7. Empuñadura 8. Batería 9. Botón de liberación de la batería 10. Cargador 11. Enchufe del cargador 12.
  • Seite 47: Aplicaciones

    Aplicaciones • Asegúrese de que el cargador esté desconectado de la red eléctrica y de guardarlo correctamente. Atornillador de impacto a batería diseñado para tareas medianas y ligeras. Indicado para • Nunca deje cargando la batería durante largos periodos de tiempo y NUNCA deje la atornillar pernos y tuercas.
  • Seite 48: Accesorios

    Accesorios • Existen gran variedad de accesorios (puntas para atornillar, escobillas de repuesto, etc.) disponibles a través de su distribuidor GMC más cercano. Puede adquirir baterías de repuesto a través de su distribuidor GMC o en www.toolsparesonline.com. Mantenimiento ADVERTENCIA: Desconecte siempre la herramienta de la red eléctrica antes de realizar cualquier tarea de mantenimiento.
  • Seite 49: Solución De Problemas

    Batería parcialmente descargada No retire la batería hasta que esté completamente cargada La batería ha sido cargada más de 100 veces y comienza a Contacte con su distribuidor GMC o con un servicio técnico perder capacidad autorizado para sustituir la batería El atornillador no se enciende, el interruptor de gatillo (6) El interruptor de avance/retroceso está...

Inhaltsverzeichnis