Herunterladen Diese Seite drucken

Leda B/SPACE Serie Montageanweisung Seite 8

Werbung

FR
Montage :
un monteur professionnel est recommandé pour l'installation du receveur. Le produit doit être monté d'une manière permettant
un démontage facile, pour que, en cas de problème, il puisse être facilement démonté sans endommager le carrelage. Le receveur doit être au
contact du carrelage et être étanché.
un peu d'eau, l'éliminer avec un chiffon doux (ne pas utiliser les chiffons ni les éponges comprenant, dans leur structure, des éléments rugueux et
abrasifs). Nettoyer périodiquement avec un chiffon doux ou une éponge, en n'utilisant que des produits chimiques doux, destinés à nettoyer et à
entretenir l'acrylique sanitaire. Ne pas utiliser les produits de nettoyage comprenant des particules rayant la surface, telle que des poudres
abrasives.
Petites réparations :
hydrofuge n° 400, et ensuite avec un papier n° 600 et 800, jusqu'à supprimer les rayures. Ensuite, il faut polir la surface avec une pâte à polir
utilisée pour le polissage de surfaces de vernis de l'automobile, jusqu'à obtenir l'éclat initial. En cas de matage de la surface de l'acrylique, il est
recommandé de polir la surface avec la pâte de polissage précitée, jusqu'à obtenir un effet d'éclat.
de l'utilisation de savon, shampoing et huile la surface devient plus glissante ; le fabricant se réserve le droit d'apporter des modifications
techniques;
Attention :
Le constructeur se réserve le droit d'apporter des modifications des caractéristiques techniques.
DE
Montage:
Zur Beibehaltung der optimalen Parameter, wird es von dem Produzenten empfohlen, die Montage von einem Fachmann
durchführen zu lassen. Es sollte berücksichtigt werden, dass verschiedene Wandtypen, unterschiedliches Befestigungsmaterial erfodern.
Dieses Produkt wurde von dem Produzenten mit Standard-Montagematerial ausgestattet - Spreizdübel für Wände aus Vollmaterial wie z.B.
Beton, Ziegel, Silikaten usw..Falls die Wände aus anderen Materialien gemacht wurden (z.B. Rigipsplatten) müssen andere Dübel bauseits
gekauft werden). Das Produkt sollte so montiert werden, damit es auch einfach demontiert werden kann, d.h. auf solche Art und Weise, damit
man es im Fall einer Beschädigung demontieren könnte, ohne gleichzeitig den Fliesenbelag zu beschädigen. Die Duschwanne/Badewanne
sollte man zum Fliesenbelag zuschieben und abdichten.
Wasser gespült werden. Die Wasserreste sollten mit einem weichen Tuch getrocknet werden (bitte keine Tücher mit kratzenden oder reibenden
Elementen verwenden). Bitte zyklisch mit Hilfe von einem weichen Tuch oder Schwamm und Reinigungsmitteln, die ausschließlich für
Sanitäracryl geeignet sind reinigen. Bitte keine Reinigungsmittel, die kratzende Elemente beinhalten z.B. Pulver verwenden.
Reparaturen:
Kratzer (nicht grösser als 0,2mm) beseitigt man durch das Schleifen der Oberfläche mit einem wasserrechten Schleifpapier Nr.
400, und dann mit dem Schleifpapier Nr. 600 und 800. Danach soll man die Oberfläche mit einer Polierpaste polieren, bis zum Erreichen des
Glanzes. In der Situation wenn die Acryloberfläche matt wird, soll man sie mit der obergenannten Polierpaste polieren, bis zum Erreichen des
Glanzes.
Achtung!
Während des Bades besonders mit Anwendung von Seife, Schampoo, Badeöl usw. wird die Duschwannen - und
Badewannenoberfläche sehr glitschig!
den Produkten einzuführen.
GB Installation:
Producer recommends installation by the qualified installer to keep optimal parameters of product. It should be remembered
that various type of walls need various type of fixing materials. Producer equipped product with standard installation elements - stretchers to the
walls made of solid materials - like concrete, brick, silicates, etc. If the walls are made of other materials (for example reinforced plasterboard
walls) proper stretchers should be bought within one's capacity. Product should be installed in a way which enables an easy dismantling in case
of failure, so that the tiles were not damaged. The Shower tray/bathtub should be sealed and slided to the glaze.
surface should be washed out with clean running water after each bathing. Remaining water drops should be removed with soft cloth to dry (do
not use cloths or sponges, that contain rough and friction elements in the structure). It should be periodically cleaned with soft cloth or sponge
using only gentle chemical agent for cleaning and maintenance of sanitary acrylic. Do not use cleaners containing drawing the surface elements,
for example: powders.
Small repairs:
paper no 400, then with abrasive paper no 600 and 800, until the scratches are completely removed. The surface then should be polished with an
abrasive compound used for car lacquer to restore its shine. In case the acrylic surface looks mat, it is recommended to polish it with an abrasive
compound until it looks shiny again.
trays/bathtub surface can be very slippery!
described elements.
Tél. : 01 60 71 65 65 - Fax :
Utilisation :
Après chaque douche, la surface du produit doit être rincée à l'eau courante propre. Si il reste
Les rayures (inférieures à 0,2 mm) peuvent être éliminées par le ponçage de la surface avec un papier abrasif
Betrieb:
Achtung:
Der Hersteller behält sich das Recht vor, technische Änderungen und Farbenänderungen in
Scratches (not bigger than 0,2mm) can be removed by polishing the surface with waterproof abrasive
Attention!
During wetting, especially with soap, shampoo, bath oil using, etc., most of the shower
Notice:
The producer reserves the right to introduce changes of technical parameters and colours of
ZA du bois Gasseau
CS 40252 SAMOREAU
77215 AVON CEDEX France
Attention !
Nach jedem Bad sollte die Produktoberfläche mit sauberem, fliessenden
01 60 71 66 81
- info@leda.tm.fr
en situation mouillée surtout lors
Kleine
Everyday using:
Product

Werbung

loading

Diese Anleitung auch für:

Space lineB/space axb serieBp/space serie