Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Powerfix Profi KH 4103 Bedienungsanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für KH 4103:

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 23
BATTERY &
ALTERNATOR TESTER
Read the operating instructions carefully before
using the device for the first time and preserve this
booklet for later reference. Pass this manual on to
whoever might acquire the device at a future date.
TESTER AKUMULATORA I
RASVJETNIH GENERATORA
Upute za rukovanje prije prve upotrebe pažljivo
proèitajte i saèuvajte ih za kasnije korištenje. Ukoli-
ko ureðaj dajete treæim osobama, priložite i ove
upute.
DISPOZITIV PENTRU
R
VERIFICAREA BATERIILOR
ŞI ALTERNATOARELOR
Citiţi cu atenţie instrucţiunile de utilizare înainte de
prima utilizare şi păstraţi-le pentru o consultare
ulterioară.
Dacă înmânaţi aparatul altor persoane, transmiteţi
de asemenea şi instrucţiunile de utilizare.
ÒÅÑÒÅÐ ÇÀ ÀÊÓÌÓËÀÒÎÐÈ
È ÃÅÍÅÐÀÒÎÐÈ
Ïðî÷åòåòå âíèìàòåëíî ðúêîâîäñòâîòî çà oáñëóæâàíå
ïðåäè äà èçïîëçâàòå óðåäà çà ïúðâè ïúò è ãî çàïàçåòå
çà ïî-íàòàòúøíà óïîòðåáà.
Êîãàòî ïðåäàâàòå óðåäà íà òðåòè ëèöà, ïðåäàéòå
è òîâà ðúêîâîäñòâî ñ íåãî.
EΛEΓKΤΗΣ ΜΠΑΤΑΡΙΑΣ
AYTOKINHTOY ΚΑΙ
ΔΥΝΑΜΟ
Διαβάστε το εγχειρίδιο χειρισμού πριν από την
πρώτη χρήση προσεκτικά και φυλάξτε το για μια
μελλοντική χρήση. Παραδώστε το εγχειρίδιο σε
όποιον παραδοθεί στη συνέχεια η συσκευή.
7
1
5
9
13
17

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Powerfix Profi KH 4103

  • Seite 1 BATTERY & ALTERNATOR TESTER Read the operating instructions carefully before using the device for the first time and preserve this booklet for later reference. Pass this manual on to whoever might acquire the device at a future date. TESTER AKUMULATORA I RASVJETNIH GENERATORA Upute za rukovanje prije prve upotrebe pažljivo proèitajte i saèuvajte ih za kasnije korištenje.
  • Seite 2 BATTERIE- UND LICHT- MASCHINENTESTER Lesen Sie die Bedienungsanleitung vor der ersten Verwendung aufmerksam durch und heben Sie diese für den späteren Gebrauch auf. Händigen Sie bei Weitergabe des Gerätes an Dritte auch die Anleitung aus.
  • Seite 3: Intended Use

    12 volt battery. In addition, the charging function of a generator can also be tested. The appliance is not meant for commercial use. Package contents Battery & Alternator Tester KH 4103 2 quick-connect terminal clamps, permanently mounted (1 red, 1 black) Operating instructions...
  • Seite 4: Testing A Battery And Generator

    acid-resistant safety glasses, clothing and gloves! If your eyes or skin come into contact with sulphuric acid, rinse the affected part of the body with plenty of clear running water and seek immediate medical assistance! • Avoid an electric short-circuit when connecting the appliance to the battery.
  • Seite 5 Generator test • Connect the appliance to the battery as described above under "Connection". • Start the engine and switch on all consumers (headlights, radio, rear window heating, etc.). • For newer vehicles, briefly increase the engine speed up to 2500 rpm. •...
  • Seite 6 Importer KOMPERNASS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM, GERMANY www.kompernass.com ID No.: KH4103-09/10-V2 - 4 -...
  • Seite 7: Svrha Uporabe

    (baterije) od 12 V. Osim toga može biti ispita- na i funkcija punjenja generatora. Ureðaj nije namijenjen za komercijalnu uporabu. Obim isporuke Tester akumulatora i rasvjetnih generatora KH 4103 2 brzokontaktna prikljuèna steznika, gotovo montirana (1 crveni, 1 crni) Upute za rukovanje Sigurnosne napomene Opasnost! Izbjegnite opasnost po život i opasnost...
  • Seite 8 velikom kolièinom bistre, tekuæe vode i neizostavno se za pomoæ obratite lijeèniku! • Izbjegavajte elektrièni kratki spoj prilikom prikljuèi- vanja ureðaja na bateriju. Prikljuèni steznik plus-pola spojite iskljuèivo na plus-pol baterije. Prikljuèni steznik minus-pola spojite isk-ljuèivo na minus-pol baterije! • Prihvatite prikljuène steznike („–“ i „+“) iskljuèivo na izoliranom podruèju! Oprez! Izbjegavajte predmetna oštećenja uslijed nestručne uporabe!
  • Seite 9 Test generatora • Ureðaj prikljuèite na bateriju na naèin opisan u poglavlju "Prikljuèivanje". • Pokrenite motor i ukljuèite sve potrošaèe struje (farove, radio, grijanje stražnjeg stakla itd). • Kod novijih vozila nakratko poveæajte broj okretaja motora do 2500 o/min. • Ukoliko svijetli signalizacija 13,2 V do 14,5 V-LED, generator - odnosno regulator napona - je u redu.
  • Seite 10 Uvoznik Lidl Hrvatska d.o.o. k.d., p.p. 61 10020 Novi Zagreb Proizvoðaè: KOMPERNASS GMBH BURGSTRASSE 21 D-44867 BOCHUM, Njemaèka www.kompernass.com ID No.: KH4103-09/10-V2 Izjava o sukladnosti za ovaj proizvod dostupna je na internet stranici www.lidl.hr. - 8 -...
  • Seite 11: Scopul Utilizării

    încărcare a dinamului. Aparatul nu este conceput pen- tru a fi utilizat în scopuri profesionale. Furnitura Dispozitiv pentru verificarea bateriilor şi alternatoarelor KH 4103 2 cleme de conectare pentru contact rapid, gata montate (1 roşie, 1 neagră) Instrucţiuni de utilizare Indicaţii de siguranţă...
  • Seite 12 contact cu acidul sulfuric, clătiţi bine zona afectată a corpului cu apă curată din abundenţă şi consultaţi imediat un medic! • La conectarea aparatului la baterie, evitaţi produce- rea scurtcircuitelor. Conectaţi clema cu polul pozitiv numai la polul pozitiv al bateriei. Conectaţi clema cu polul negativ numai la polul negativ al bateriei.
  • Seite 13: Eliminarea Aparatelor Uzate

    Atenţie: Înainte de încărcare, informaţi-vă cu privire la mente- nanţa bateriei consultând instrucţiunile de utilizare ale bateriei! Testul dinamului • Conectaţi aparatul la baterie în modul descris în secţiunea „Conectarea“. • Porniţi motorul şi cuplaţi toţi consumatorii (faruri, radio, sistemul de încălzire a hayonului etc.). •...
  • Seite 14 Importator KOMPERNASS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM, GERMANY www.kompernass.com ID-Nr.: KH4103-09/10-V2 - 12 -...
  • Seite 15 ÒÅÑÒÅÐ ÇÀ ÀÊÓÌÓËÀÒÎÐÈ È ÃÅÍÅÐÀÒÎÐÈ KH 4103 Ïðåäíàçíà÷åíèå Óðåäúò ñëóæè çà ïðîâåðêà íà íèâîòî íà çàðåæäàíå íà àêóìóëàòîð 12 V. Äîïúëíèòåëíî ìîæå äà ñå òåñòâà è çàðÿäíàòà ôóíêöèÿ íà ãåíåðàòîð çà ïðîìåíëèâ òîê. Óðåäúò íå å ïðåäíàçíà÷åí çà ïðîôåñèîíàëíà óïîòðåáà.
  • Seite 16 Îïàñíîñò îò ðàçÿæäàíå! Ïàçåòå î÷èòå è êîæàòà ñè îò ðàçÿæäàíå ñ êèñåëèíà (ñÿðíà êèñåëèíà) ïðè êîíòàêò ñ àêóìóëàòîðà! Íå ãëåäàéòå äèðåêòíî êúì ñâúðçàíèÿ àêóìóëàòîð è èçïîëçâàéòå óñòîé÷èâè íà êèñåëèíà ïðåäïàçíè î÷èëà, îáëåêëà è ðúêàâèöè! Àêî î÷èòå èëè êîæàòà ñà âëåçëè â ñúïðèêîñíîâåíèå ñúñ...
  • Seite 17 • Àêî ñâåòè äîïúëíèòåëíî è LED èíäèêàòîðúò çà 12 V, àêóìóëàòîðúò å çàðåäåí ñàìî íàïîëîâèíà. Ïðåïîðú÷âà ñå àêóìóëàòîðúò äà ñå äîçàðåäè. • Àêî ñâåòè è LED èíäèêàòîðúò çà 12,6 V, àêóìóëàòîðúò å çàðåäåí íàïúëíî è å ãîäåí çà ñòàðòèðàíå. Âíèìàíèå: Ïðåäè...
  • Seite 18 Èçõâúðëÿíå  íèêàêúâ ñëó÷àé íå èçõâúðëÿéòå óðåäà ñ îáèêíîâåíèòå áèòîâè îòïàäúöè. Òîçè óðåä ïîäëåæè íà åâðîïåéñêàòà Äèðåêòèâà 2002/96/EC. Èçõâúðëÿéòå óðåäà ÷ðåç ëèöåíçèðàíà ôèðìà çà èçõâúðëÿíå íà îòïàäúöè èëè îáùèíñêàòà ñëóæáà çà èçõâúðëÿíå íà îòïàäúöè. Ñïàçâàéòå àêòóàëíî âàëèäíèòå ðàçïîðåäáè.  ñëó÷àé íà ñúìíåíèå ñå ñâúðæåòå ñúñ ñëóæáàòà çà èçõâúðëÿíå...
  • Seite 19: Σκοπός Χρήσης

    μπορεί να ελεγχθεί και η λειτουργία φόρτισης της γεννήτριας. Η συσκευή δεν προορίζεται για την επαγγελματική χρήση. Σύνολο αποστολής Συσκευή ελέγχου μπαταριών και γεννητριών KH 4103 2 ακροδέκτες σύνδεσης γρήγορης επαφής, έτοιμοι μονταρισμένοι (1 κόκκινος, 1 μαύρος) Οδηγίες χρήσης Υποδείξεις ασφαλείας...
  • Seite 20 χρησιμοποιείτε: προστατευτικά γυαλιά, ρουχισμό και γάντια με αντοχή στα οξέα! Όταν τα μάτια ή η επιδερμίδα έχουν έρθει σε επαφή με θειικό οξύ, ξεπλύνετε το αντίστοιχο σημείο του σώματος με πολύ ρέον, καθαρό νερό και αναζητήστε αμέσως ένα γιατρό! • Αποφεύγετε...
  • Seite 21 να επαναφορτίσετε τη μπαταρία. • Εάν ανάβει και το LED 12,6 Volt, η μπαταρία έχει φορτιστεί πλήρως και έχει δυνατότητα εκκίνησης. Προσοχή: Πριν από τη φόρτιση πληροφορηθείτε για τη συντήρηση της μπαταρίας βάση του εγχειριδίου χειρισμού! Έλεγχος γεννήτριας • Συνδέστε τη συσκευή στη μπαταρία όπως περιγράφεται...
  • Seite 22 Απομάκρυνση Σ Σ ε ε κ κ α α μ μ ί ί α α π π ε ε ρ ρ ί ί π π τ τ ω ω σ σ η η μ μ η η ν ν π π ε ε τ τ ά ά ξ ξ ε ε τ τ ε ε τ τ η η σ σ υ υ σ σ κ κ ε ε υ υ ή ή σ σ τ τ α α ο...
  • Seite 23: Sicherheitshinweise

    Das Gerät dient zur Überprüfung des Ladezustandes einer 12 Volt Batterie. Zusätzlich kann auch die Lade- funktion der Lichtmaschine getestet werden. Das Gerät ist nicht für den gewerblichen Einsatz bestimmt. Lieferumfang Batterie- und Lichtmaschinentester KH 4103 2 Schnellkontakt-Anschlussklemmen, fertig montiert (1 rot, 1 schwarz) Bedienungsanleitung Sicherheitshinweise Gefahr! Vermeiden Sie Lebens- und Verletz- ungsgefahr durch unsachgemäßen Gebrauch!
  • Seite 24: Batterie Und Lichtmaschine Testen

    -bekleidung und -handschuhe! Wenn Augen oder Haut mit der Schwefelsäure in Kontakt geraten sind, spülen Sie die betroffene Körperregion mit viel fließendem, klarem Wasser ab und suchen Sie umgehend einen Arzt auf! • Vermeiden Sie einen elektrischen Kurzschluss beim Anschluss des Gerätes an die Batterie. Schließen Sie die Pluspol-Anschlussklemme ausschließlich an den Pluspol der Batterie an.
  • Seite 25 Achtung: Informieren Sie sich vor dem Laden über die Wartung der Batterie anhand deren Bedienungs- anleitung! Lichtmaschinen-Test • Schließen Sie das Gerät, wie unter “Anschließen” beschrieben, an die Batterie an. • Starten Sie den Motor und schalten Sie alle Verbrau- cher (Scheinwerfer, Radio, Heckscheibenheizung, etc.) ein.
  • Seite 26 Importeur KOMPERNASS GMBH BURGSTRASSE 21 D-44867 BOCHUM www.kompernass.com ID-Nr.: KH4103-09/10-V2 - 24 -...

Inhaltsverzeichnis