Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

DE FR EN
FAH18/2
H
(
2)
UNDEANHÄNGER
SEITE
FAH18/2
R
(
10)
EMORQUE À VÈLO POUR CHIEN
PAGE
FAH18/2
D
(
18)
OG TRAILER
PAGE
Original Aufbauanleitung / Notice de montage originale / Original Installation Instructions
Die folgenden vier Farbdesigns sind für den Hundeanhänger FAH18/2 erhältlich:
Burnt Henna, Desert Palm, Postman, Red Fusion.
Les quatre modèles de couleurs suivants sont disponibles pour la remorque à vélo pour chien:
Henné Brûlé, Palmier du Désert, Facteur, Rouge Fusion.
Burnt Henna, Desert Palm, Postman, Red Fusion.
1

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Leopet FAH18/2

  • Seite 1 PAGE Original Aufbauanleitung / Notice de montage originale / Original Installation Instructions Die folgenden vier Farbdesigns sind für den Hundeanhänger FAH18/2 erhältlich: Burnt Henna, Desert Palm, Postman, Red Fusion. Les quatre modèles de couleurs suivants sont disponibles pour la remorque à vélo pour chien: Henné...
  • Seite 2: Sicherheitshinweise

    IEBE UNDIN LIEBER UNDE danke, dass Sie sich für unser Produkt entschieden haben. Bitte lesen Sie die Bedienungsanleitung aufmerksam durch, bevor Sie das Produkt montieren, anschließen oder benutzen, um Schäden durch nicht sachgemäßen Gebrauch zu vermeiden. Beachten Sie insbesondere die Sicherheitshinweise. Sollten Sie dieses Produkt an Dritte weitergeben, muss diese Bedienungsanleitung mit ausgehändigt werden.
  • Seite 3 19. Um ernsthafte Verletzungen des Hundes zu vermeiden, machen Sie keine abrupten Bremsungen oder Wendemanöver während der Fahrt. 20. Überprüfen Sie vor jeder Fahrt, dass alle Teile des Anhängers richtig aufgebaut und fest verschraubt sind. 21. Der Sicherheitsstandard des Anhängers kann nur eingehalten werden, wenn Sie den Anhänger regelmäßig auf Abnutzung, Beschädigungen und lose Teile kontrollieren.
  • Seite 4 EILELISTE ESCHREIBUNG ESCHREIBUNG Sicherheitswimpel Regenschutz Sicherheitsgurt (4 x) 16“ Rad (2 x) Laderaum Anhängerboden Katzenaugen Zugstange mit Sicherheitskupplung...
  • Seite 5 UFBAU WARNUNG! Bitte lesen Sie Anleitung sorgfältig durch, bevor Sie das Produkt aufbauen oder benutzen, um Schäden durch unsachgemäße Nutzung zu vermeiden. WARNUNG! Halten sie kleine Teile und die Verpackung von Kindern fern! Erstickungsgefahr! Schritt 1 Bitte entfernen Sie die Verpackung allen Teilen.
  • Seite 6 Schieben Sie den Anhängerboden (4) an der Rückseite des Anhängers ein Schritt 5 und richten Sie die 4 Sicherungsbänder (wie auf dem Bild zu sehen) aus. Schließen Sie dann den Laderaum (8). Schritt 6 Befestigen Sie die Räder (3) jeweils durch aufstecken in die Radaufnahme am Rahmen.
  • Seite 7 Schritt 9 Befestigen Zugstange Sicherheitskupplung am Anhänger. Verwenden dafür beiden Sicherungsstifte. Stellen Sie sicher, dass die Zugstange und die Kupplung nach innen zeigen. Schritt 10 Befestigung Sie die Sicherheitskupplung am Fahrrad. Befestigen Sie dafür die Grundplatte der Sicherheitskupplung (5A) an ihrem Fahrrad. Befestigen Sie dann die Grundplatte am Rest der Sicherheitskupplung mit Sicherungsstift...
  • Seite 8 ENUTZUNG DES AHRRADANHÄNGERS OR JEDER UTZUNG WARNUNG! Lesen Sie die ganze Anleitung sorgfältig durch, bevor Sie das Produkt verwenden. Beachten Sie insbesondere die Sicherheitshinweise und Warnungen. 1. Stellen Sie vor jeder Nutzung sicher, dass der Luftdruck in den Reifen richtig ist. 2.
  • Seite 9: Pflege & Wartung

    & W FLEGE ARTUNG ACHTUNG! Um die Sicherheit des Anhängers zu gewährleisten, sind regelmäßige Untersuchungen auf Abnutzungen, beschädigte oder fehlende Teile absolut notwendig. Wir empfehlen den Anhänger einmal in der Woche zu untersuchen. WARNUNG! Tauschen Sie beschädigte oder fehlende Teile sofort aus. Verwenden Sie den Fahrradanhänger nicht, bis er repariert wurde.
  • Seite 10 HÈRES CLIENTES HERS CLIENTS Nous vous prions de bien vouloir lire le mode d‘emploi attentivement avant de monter ou d‘utiliser donner ce produit à une tierce personne, veuillez y joindre ce mode d‘emploi. NSTRUCTIONS DE SÈCURITÈ AVERTISSEMENT! d‘éviter des blessures de personnes, animaux et des détériorations sur le produit.
  • Seite 11 18. Soyez vigilent lors de conduite dans les rues, en particulier dans les virages, les montées et les descentes. dans les virages brusques pendant la conduite. assemblées et bien vissées. 21. Le standard de sécurité de la remorque peut uniquement être respecté lorsque l‘usure, les 22.
  • Seite 12: Liste Des Pièces

    ISTE DES PIÈCES . N° . N° ISCRIPTION ISCRIPTION Fanion de sécurité Protection contre la pluie Ceinture de sécurité (4x) Roue 16” (2x) Coffre Fond de la remorque Barre de traction avec accouplement de sécurité...
  • Seite 13: Montage

    ONTAGE AVERTISSEMENT! Veuillez lire la notice avec attention, avant d‘assembler le produit ou de AVERTISSEMENT! Tenez éloignés enfants petites pièces l‘emballage! Danger d‘étouffement ! Étape 1 Veuillez enlever toutes les pièces de l‘emballage. Étape 2 Pliez les pièces latérales de la remorque vers le haut.
  • Seite 14 Insérez le fond de la remorque (4) sur le côté arrière de la remorque et Schritt 5 ajustez les 4 bandes de sécurité (comme sur l‘image). Fermez ensuite le coffre (8). Étape 6 Fixez les roues (3) chacune insertion dans dispositif de la roue sur le cadre.
  • Seite 15 Étape 9 Fixez barre traction avec l‘accouplement de sécurité (5) sur la remorque. Utilisez pour ce faire les deux goupilles de sécurité. Assurez vous que la barre de traction et l‘accouplement soient dirigés vers l‘intérieur. Étape 10 Fixez l‘accouplement de sécurité sur le vélo.
  • Seite 16 TILISATION DE LA REMORQUE À VÈLO VANT CHAQUE UTILISATION AVERTISSMENT! Lisez la notice entièrement avec attention, avant d‘utiliser le produit. Prenez particulièrement en considération les instructions de sécurité et les avertissements. 1. Assurez vous avant chaque utilisation pression roues correct. est correctement placée.
  • Seite 17: Soin Et Entretien

    OIN ET ENTRETIEN ATTENTION! régulièrement si les pièces ne sont pas usées, endommagées ou manquantes. Nous recommandons de contrôler la remorque une fois par semaine. AVERTISSEMENT! Échangez immédiatement les pièces endommagées ou manquantes. N‘utilisez pas la remorque jusqu‘à ce qu‘elle soit réparée. N‘utilisez pas la remorque en particulier lorsque le tissu ou le plastique est endommagé...
  • Seite 18 USTOMER Thank you for choosing our product. Please read this manual carefully before assembling or using the product, to avoid damage caused by improper use. Please pay special attention to the safety instructions. Keep the manual for future reference. If the product is passed on to third parties, this manual has to be passed on along with the product.
  • Seite 19 places. 21. Safety standard can only be kept under the condition of regular checks for wear and tear, damages and missing parts. 22. Replace the defective or missing parts. Do not use the trailer until it has been repaired. Do not use the trailer especially if the side fabric or plastic has been damaged.
  • Seite 20: Parts List

    PARTS LIST ESCRIPTION ESCRIPTION Rain cover Safety belts (4x) 16‘‘ Wheel (2x) Dog Compartment Trailer bottom Draw bar with safety coupling...
  • Seite 21 SSEMBLY ATTENTION! Please read carefully this assembly manual before assembly or use of the trailer in order to avoid damages caused by improper or inadequate usage. WARNING! Keep small parts and the packaging away from children! Suffocation! Step 1 Please remove packaging and unpack all the items.
  • Seite 22 Slide in the trailer bottom (4) into the back of the trailer and set-up the 4 Step 5 safety belts (as illustrated). Then close the dog compartment (8). Step 6 Secure the wheels (3) in the wheel connector on the frame. Step 7 Make sure that the axle is securely locked into place.
  • Seite 23 Step 9 Secure the draw bar with safety coupling (5) to the trailer. For this purpose use both locking pins. Make sure that the draw bar and the safety coupling are facing inwards. Step 10 Secure the safety coupling to the bicycle. Secure the base plate of the safety coupling (5A) onto the bicycle.
  • Seite 24 SAGE OF THE DOG TRAILER EFORE EVERY USE ATTENTION! Read these instructions carefully though before using the product. Pay special attention to the safety instructions. 1. Check the air pressure of the wheels, before every use. 2. Also before every use, check that the safety coupling is secured properly. Check the positioning of the safety belt, also that the safety belt of the safety coupling is secured to the bicycle properly.
  • Seite 25 & M AINTANCE CAUTION! To insure the safety of the trailer, regular checks and inspections for damaged for missing pieces are absolutely necessary. We recommend that the trailer should be inspected once a week. CAUTION! Replace missing or damaged parts immediately. Do not use the trailer until it is repaired.

Inhaltsverzeichnis