Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
Freeze Me
Luftkühler
Air Cooler
Enfriador De Aire
Refroidisseur d'air
Raffreddamento Dell'aria
10033432

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für oneConcept Freeze Me

  • Seite 1 Freeze Me Luftkühler Air Cooler Enfriador De Aire Refroidisseur d‘air Raffreddamento Dell‘aria 10033432...
  • Seite 3: Inhaltsverzeichnis

    Sehr geehrter Kunde, wir gratulieren Ihnen zum Erwerb Ihres Gerätes. Lesen Sie die folgenden Hinweise sorgfältig durch und befolgen Sie diese, um möglichen Schäden vorzubeugen. Für Schäden, die durch Missachtung der Hinweise und unsachgemäßen Gebrauch entstehen, übernehmen wir keine Haftung. Scannen Sie den folgenden QR-Code, um Zugriff auf die aktuellste Bedienungsanleitung und weitere Informationen rund um das Produkt zu erhalten.
  • Seite 4: Sicherheitshinweise

    SICHERHEITSHINWEISE • Prüfen Sie vor der Benutzung die Spannung auf der Geräteplakette. Schließen Sie das Gerät nur an Steckdosen an, die der Spannung des Geräts entsprechen. • Halten Sie das Kabel fern von heißen Oberflächen und scharfkantigen Gegenständen. • Verlegen Sie das Kabel nicht unter einem Teppich und decken Sie es auch nicht mit anderen Gegenständen oder Stoffen ab.
  • Seite 5: Geräteübersicht

    • Während des Betriebs, befeuchtet das Gerät die Umgebungsluft. Vermeiden Sie jedoch zu hohe Luftfeuchtigkeit. Wir empfehlen Ihnen eine Luftfeuchtigkeit zwischen 40-50%. Zu hohe Luftfeuchtigkeit kann zu Schimmel oder gesundheitlichen Problemen führen. • Stellen Sie das Gerät nur auf Untergründe, die unempfindlich gegenüber Nässe und hoher Luftfeuchtigkeit sind.
  • Seite 6: Installation

    INSTALLATION Anbringen der Rollen Stellen Sie das Gerät auf eine flache Oberfläche und bringen Sie die Rollen mithilfe eines Schraubenschlüssels an. Gerät mit Wasser befüllen Ziehen Sie den Wassertank 1/3 heraus und befüllen Sie diesen mit sauberem Wasser (siehe Abbildung 1). Achten Sie auf die Wasserstandsanzeige, wenn Sie Wasser hinzufügen (siehe Abbildung 2).
  • Seite 7: Funktionen

    FUNKTIONEN Kühlprinzip: Wasser wird aus dem Wassertank nach oben gepumpt und tropft in den Papierverdampfer. Wenn das Wasser im Papierverdampfer in Wasserdampf umgewandelt wird, wird die Luft gekühlt. Ein kalter Wind ist zu spüren, wenn die Luft vom Ventilator verteilt wird. Steuerelektronik: Sicher und langlebig, ansprechendes Aussehen.
  • Seite 8: Bedienung

    BEDIENUNG Hauptschalter: Stellen Sie zum Aktivieren des Geräts den Hauptschalter auf der Geräterückseite auf „On“. Das Gerät ist nun betriebsbereit. Wenn Sie das Gerät deaktivieren möchten, stellen Sie den Hauptschalter auf „Off“. Ein-/ Ausschalten: Drücken Sie zum Einschalten des Geräts diese Taste. Drücken Sie die Taste zum Ausschalten erneut.
  • Seite 9: Wichtige Hinweise

    Verwendung der Fernbedienung • Legen Sie zur Inbetriebnahme der Fernbedienung Batterien in das Batteriefach ein. • Die Fernbedienung verfügt über 6 Tasten und dieselben Funktionen wie das Bedienfeld. • Richten Sie die Fernbedienung immer auf den Empfänger des Geräts aus. •...
  • Seite 10: Reinigung Und Pflege

    REINIGUNG UND PFLEGE Hinweis: Vergewissern Sie sich, dass der Netzstromstecker aus der Steckdose gezogen wurde, bevor Sie den Luftfilter entfernen. 1. Reinigung des Luftfilters (siehe Abbildung 1) • Trennen Sie hierfür zunächst die Stromverbindung. • Ziehen Sie am Griff des Luftfilters, um diesen aus dem Gerät zu entnehmen.
  • Seite 11: Fehlersuche Und Fehlerbehebung

    4. Reinigung des Gehäuses • Reinigen Sie das Gehäuse mit einem neutralen Reinigungsmittel und einem weichen Tuch. Hinweis: Achten Sie darauf, dass sich nach der Reinigung kein Wasser auf dem Bedienfeld des Geräts befindet. FEHLERBEHEBUNG Problem Mögliche Ursache Lösungsansatz Das Gerät reagiert nicht. Der Hauptschalter ist in Stecken Sie den der Position „Off“...
  • Seite 12: Hinweise Zur Entsorgung

    HINWEISE ZUR ENTSORGUNG Befindet sich die linke Abbildung (durchgestrichene Mülltonne auf Rädern) auf dem Produkt, gilt die Europäische Richtlinie 2012/19/EU. Diese Produkte dürfen nicht mit dem normalen Hausmüll entsorgt werden. Informieren Sie sich über die örtlichen Regelungen zur getrennten Sammlung elektrischer und elektronischer Gerätschaften.
  • Seite 13 Dear Customer, Congratulations on purchasing this equipment. Please read this manual carefully and take care of the following hints to avoid damages. Any failure caused by ignoring the items and cautions mentioned in the instruction manual is not covered by our warranty and any liability. Scan the QR code to get access to the latest user mannual and other information about the product.
  • Seite 14: Safety Instrcutions

    SAFETY INSTRCUTIONS • Connect to a main power supplier of 220-240V~ 50-60 Hz only. • Keep the appliance and cable away from sources of heat, sharp objects or anything that may cause damage. • Do not place the cord under carpets. Do not cover the cord with small clothes, shirts or other similar elements.
  • Seite 15: Product Description

    • When in operation, evaporative coolers moisturize the ambient air. Over- humidification of residential rooms should be avoided. Recommendation: 40 – 50 % relative humidity. (Excessive humidity of the air can damage the home and cause health problems.) • The appliance may only be set up on water- and moisture-proof flooring materials (spilling some drops of water is unavoidable when the content of the tank is changed).
  • Seite 16: Installation

    INSTALLATION Assembling castors Put the appliance on a flat surface, take out the wrench from foam box, then assemble the castors. Watering: Pull out the water tank 1/3 and fill it with clean water (see map 1). Pay attention to the level of water tank when add water.(map 2) b.
  • Seite 17: Functions

    FUNCTIONS Principle of Cooling: Water is taken from the water tank by pump to the top, then the water drops into paper evaporator . When the water in paper evaporator evaporates to water vapor, the air is cooled. People will feel cool wind when the cool air is delivered by fan.
  • Seite 18: Operation

    OPERATION On/Off: At the back side: Please find this key and turn on the power at the BACK of appliance, the air cooler will be ready. When the appliance need stop to work, please turn off. Power: On control panel : Press the key, turn on the appliance, second press, shut it down .
  • Seite 19 The use of remote control • Fit on batteries, it can works. • There are 6 keys on the remote control, and have the same function as control panel. • Should aim at the remote control reception window when you use. •...
  • Seite 20: Cleaning And Care

    CLEANING AND CARE Note: Ensure that the fan is switched off from the supply mains before removing the air filter screen. 1. Clean the air filter screen (map 1) • Cut off the power supply, pull the handle of air filter screen, remove it from appliance.
  • Seite 21: Troubleshooting

    4. Clean the shell • Clean with neutral detergent and soft cloth. Note: cut off the power supply when clean the appliance as there have a high pressure in the body. Do not leave any water on the surface of control panel.
  • Seite 22: Hints On Disposal

    HINTS ON DISPOSAL According to the European waste regulation 2012/19/EU this symbol on the product or on its packaging indicates that this product may not be treated as household waste. Instead it should be taken to the appropriate collection point for the recycling of electrical and electronic equipment.
  • Seite 23 Estimado cliente: Le felicitamos por la adquisición de este producto. Lea atentamente el siguiente manual y siga cuidadosamente las instrucciones de uso con el fin de evitar posibles daños. La empresa no se responsabiliza de los daños ocasionados por un uso indebido del producto o por haber desatendido las indicaciones de seguridad.
  • Seite 24: Indicaciones De Seguridad

    INDICACIONES DE SEGURIDAD • Antes de utilizar el aparato, compruebe la tensión en la placa técnica del mismo. Conecte el aparato a tomas de corriente que se adecuen a la tensión del mismo. • Mantenga el cable lejos de las superficies calientes y de los objetos afilados.
  • Seite 25: Vista General Del Aparato

    • Cuando el aparato está en marcha, humedece el aire ambiente. Evite que la humedad del aire sea demasiado elevada. Recomendamos mantener una humedad del aire entre 40-50 %. Una humedad del aire demasiado elevada puede provocar la aparición de moho y problemas de salud. •...
  • Seite 26: Instalación

    INSTALACIÓN Montaje de las ruedas Coloque el aparato sobre una superficie plana y monte las ruedas con ayuda de una llave. Rellenar el aparato con agua Extraiga 1/3 el depósito de agua y rellénelo con agua limpia (véase ilustración 1). Tenga en cuenta el indicador del nivel del agua al rellenar agua (véase ilustración 2).
  • Seite 27: Funciones

    FUNCIONES Principio de refrigeración: El agua se bombea del depósito hacia arriba y gotea en el vaporizador de papel. Cuando el agua se transforme en vapor de agua en el vaporizador, el aire se enfriará. Se notará una brisa fresca cuando el aire sea distribuido por el ventilador.
  • Seite 28: Manejo

    MANEJO Interruptor principal: Coloque el interruptor principal situado en la parte trasera en ON para encender el aparato. El aparato está listo para su uso. Para apagar el aparato, coloque el interruptor principal en „OFF“. Encender / apagar: Para encender el aparato, pulse este botón. Pulse de nuevo para apagar. Velocidad: Pulse varias veces el botón para selección la función que desee: Baja>Media>Alta>Baja.
  • Seite 29 Utilización del mando a distancia • el mando a distancia, consérvelo en un lugar seguro. • Indicaciones Para poner en marcha el mando a distancia, introduzca las pilas en su compartimento. • El mando a distancia dispone de 6 botones y de las mismas funciones que el panel de control.
  • Seite 30: Limpieza Y Cuidado

    LIMPIEZA Y CUIDADO Nota: Asegúrese de que se haya desconectado el enchufe de la toma de corriente antes de desmontar el filtro de aire. 1. Limpieza del filtro de aire (véase ilustración 1) • Primero, desconecte la conexión eléctrica. • Tire del asa del filtro de aire para extraerlo del aparato.
  • Seite 31: Resolución De Problemas

    4. Limpieza de la carcasa • Limpie la carcasa con un producto de limpieza neutro y un paño suave. Nota: Asegúrese de que tras la limpieza no se filtre agua al panel de control. RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS Problema Posible causa Solución propuesta El aparato no responde.
  • Seite 32: Retirada Del Aparato

    RETIRADA DEL APARATO Si el aparato lleva adherida la ilustración de la izquierda (el contenedor de basura tachado) entonces rige la normativa europea, directiva 2012/19/UE. Este producto no debe arrojarse a un contenedor de basura común. Infórmese sobre las leyes territoriales que regulan la recogida separada de aparatos eléctricos y electrónicos.
  • Seite 33 Chère cliente, cher client, Toutes nos félicitations pour l’acquisition de ce nouvel appareil. Veuillez lire attentivement et respecter les instructions de ce mode d’emploi afin d’éviter d’éventuels dommages. Le fabricant ne saurait être tenu pour responsable des dommages dus au non-respect des consignes de sécurité...
  • Seite 34: Consignes De Sécurité

    CONSIGNES DE SÉCURITÉ • Avant d‘utiliser l‘appareil, vérifiez sa tension sur la plaque signalétique. Ne branchez l‘appareil que sur des prises dont la tension correspond à ce le de l‘appareil. • Tenez le câble à l‘écart des surfaces chaudes et des objets aux angles pointus.
  • Seite 35: Aperçu De L'appareil

    • Pendant le fonctionnement, l‘appareil humidifie l‘air ambiant. Evitez toutefois une trop grande humidité de l‘air. Nous vous recommandons une teneur en humidité de 40-50%. Une humidité de l‘air trop importante peut provoquer des moisissures ou des problèmes de santé. •...
  • Seite 36: Installation

    INSTALLATION Installation des roulettes Placez l‘appareil sur une surface plane et installez les roulettes à l‘aide d‘une clé. Comment remplir l‘appareil avec de l‘eau Sortez le réservoir d‘eau d‘1/3 et remplissez-le avec de l‘eau claire (voir illustration 1). Faites attention à l‘indicateur de niveau quand vous ajoutez de l‘eau (voir illustration 2).
  • Seite 37: Fonctions

    FONCTIONS Méthode de refroidissement : L‘eau est pompée du réservoir d‘eau et coule dans l‘évaporateur en papier. Lorsque l’eau de l’évaporateur en papier est convertie en vapeur d’eau, l’air est refroidi. Vous pouvez ressentir de l‘air froid lorsque l‘air est distribué par le ventilateur.
  • Seite 38: Utilisation

    UTILISATION Interrupteur principal : Pour activer l‘appareil, mettez l‘interrupteur principal du panneau arrière sur „On“. L‘appareil est maintenant prêt à fonctionner. Si vous souhaitez éteindre l‘appareil, placez l‘interrupteur principal sur „Off“. Allumer / éteindre : Appuyez sur ce bouton pour allumer l’appareil. Appuyez sur la touche pour éteindre à...
  • Seite 39 Utilisation de la télécommande • Insérez les piles dans leur compartiment pour démarrer la télécommande. • La télécommande a 6 boutons et les mêmes fonctions que le panneau de commande. • Pointez toujours la télécommande vers le récepteur de l‘appareil. •...
  • Seite 40: Nettoyage Et Entretien

    NETTOYAGE ET ENTRETIEN Remarque : Vérifiez que la fiche secteur est débranchée avant de retirer le filtre à air. 1. Nettoyage du filtre à air (voir illustration 1) • Débranchez d‘abord le branchement électrique. • Tirez sur la poignée du filtre à air pour le retirer de l‘appareil. •...
  • Seite 41: Résolution Des Problèmes

    4. Nettoyage du boîtier • Nettoyez le boîtier avec un détergent neutre et un chiffon doux. Remarque : Assurez-vous qu‘il n‘y a pas d‘eau sur le panneau de commande après le nettoyage. RÉSOLUTION DES PROBLÈMES Problème Cause possible Solution L'appareil ne répond pas. L'interrupteur principal Branchez la fiche dans est en position "Off"...
  • Seite 42: Conseils Pour Le Recyclage

    CONSEILS POUR LE RECYCLAGE Le pictogramme ci-contre apposé sur le produit signifie que la directive européenne 2012/19/UE s‘applique (poubelle à roues barrée d’une croix). Ces produits ne peuvent être jetés dans les poubelles domestiques courantes. Renseignez-vous concernant les règles appliquées pour la collecte d’appareils électriques et électroniques.
  • Seite 43 Gentile cliente, La ringraziamo per aver acquistato il dispositivo. La preghiamo di leggere attentamente le seguenti istruzioni per l’uso e di seguirle per evitare possibili danni tecnici. Non ci assumiamo alcuna responsabilità per danni scaturiti da una mancata osservazione delle avvertenze di sicurezza e da un uso improprio del dispositivo.
  • Seite 44: Avvertenze Di Sicurezza

    AVVERTENZE DI SICUREZZA • Prima dell‘uso controllare la tensione sulla targhetta del dispositivo. Collegare il dispositivo solo ad una presa che corrisponde alla tensione indicata. • Tenere lontano il cavo di alimentazione da superfici calde e da oggetti appuntiti. • Non sistemare il cavo di alimentazione sotto un tappeto e non coprirlo con altri oggetti o tessuti.
  • Seite 45: Descrizione Del Prodotto

    • Durante l´uso, il dispositivo umidifica l´ambiente. Tuttavia evitare un‘umidità troppo elevata. Si consiglia un‘umidità compresa tra il 40-50%. Un‘eccessiva umidità può causare muffa o problemi di salute. • Collocare il dispositivo solo su superfici resistenti all‘umidità. Durante l‘installazione e la rimozione del serbatoio potrebbero cadere alcune gocce.
  • Seite 46 INSTALLAZIONE Montare le rotelle Posizionare il dispositivo su una superficie piana e montare le rotelle con una chiave. Riempire d’acqua il dispositivo Tirare fuori il serbatoio per 1/3 e riempirlo con acqua pulita (v. immagine 1) Tenere sotto controllo l’indicazione del livello quando si aggiunge acqua (v. immagine 2).
  • Seite 47 FUNZIONI Principio di raffreddamento L’acqua viene pompata dal serbatoio verso l’alto e gocciola nel vaporizzatore di carta. Quando l’acqua viene vaporizzata nel vaporizzatore di carta, viene raffreddata. Si potrà percepire un’aria fredda quando viene distribuita dalla ventola. Sistema elettronico di controllo: Sicuro, durevole e dall’aspetto accattivante.
  • Seite 48: Interruttore Principale

    UTILIZZO Interruttore principale Per attivare il dispositivo, mettere l’interruttore principale sul retro in posizione “On”. Il dispositivo è ora pronto all’uso. Se si desidera disattivare il dispositivo, mettere l’interruttore principale in posizione “Off”. Accendere/spegnere: Premere questo tasto per accendere il dispositivo e premerlo di nuovo per spegnerlo.
  • Seite 49: Utilizzare Il Telecomando

    Utilizzare il telecomando • Inserire le batterie del telecomando nell’apposito vano per metterlo in funzione. • Il telecomando è dotato di 6 tasti e ha le stesse funzioni del pannello di controllo. • Indirizzare il telecomando sempre al ricevitore del dispositivo. •...
  • Seite 50: Pulizia E Manutenzione

    PULIZIA E MANUTENZIONE Avvertenza: assicurarsi che la spina sia staccata dalla presa elettrica, prima di togliere il filtro dell’aria. 1. Pulire il filtro dell’aria (v. immagine 1) • Scollegare l’alimentazione. • Tirare l’impugnatura del filtro dell’aria per toglierlo dal dispositivo. •...
  • Seite 51: Correzione Degli Errori

    4. Pulire l’alloggiamento • Pulire l’alloggiamento con un detergente neutro e un panno morbido. Avvertenza: assicurarsi che dopo la pulizia non ci sia acqua sul pannello di controllo. CORREZIONE DEGLI ERRORI Problema Possibile causa Soluzioni Il dispositivo non reagisce. L’interruttore principale è Collegare la spina alla in posizione “Off”...
  • Seite 52: Smaltimento

    SMALTIMENTO Se sul prodotto è presente la figura a sinistra (il cassonetto dei rifiuti mobile sbarrato), si applica la direttiva europea 2012/19/UE. Questi prodotti non possono essere smaltiti con i rifiuti normali. Informarsi sulle disposizioni vigenti in merito alla raccolta separata di dispositivi elettrici ed elettronici. Non smaltire i vecchi dispositivi con i rifiuti domestici.

Inhaltsverzeichnis