Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 13
DRY-GO UV
USER
INSTRUCTIONS
The Widex DRY-GO UV drying
station dries your Widex hearing
aids and earmoulds, and
offers optimal care.

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Idex DRY-GO UV

  • Seite 1 DRY-GO UV ™ USER INSTRUCTIONS The Widex DRY-GO UV drying station dries your Widex hearing aids and earmoulds, and offers optimal care.
  • Seite 4 Contents GB ....5 US ....8 D ....12 F .
  • Seite 5: Operation

    Illustration 1. 2. Plug the power supply into an AC power socket. Illustration 1. 3. Open the lid of your Widex DRY-GO UV. 4. Remove the batteries from the hearing aids. Place the pre-cleaned earmoulds and hearing aids in the drying station with the battery drawer open.
  • Seite 6 You can stop the drying process by pressing the sensor button for more than three seconds. • The Widex DRY-GO UV is very energy- efficient: you only need to unplug the power supply in the case of prolonged absence. •...
  • Seite 7 UV-C programme. Warnings • Avoid contact with water. • Do not use the Widex DRY-GO UV near basins, etc. • Do not disassemble the drying station. • Use only the 5V power adapter supplied.
  • Seite 8 DRY-GO UV ™ USER INSTRUCTIONS The Widex DRY-GO UV drying station dries your Widex hearing aids and earmolds, and offers optimal care.
  • Seite 9 Illustration 1. 2. Plug the power supply into an AC power socket. See illustration 1. 3. Open the lid of your Widex DRY-GO UV. 4. Remove the batteries from the hearing aids. Clean your earmolds and place them along with your hearing aids in the drying station with the battery drawer open.
  • Seite 10 You can stop the drying process by pressing and holding the sensor button for approximately three seconds. • The Widex DRY-GO UV is very energy- efficient but should be unplugged when it is not in use for a prolonged period of time.
  • Seite 11 Warnings • Do not use the Widex DRY-GO UV near water. • Do not disassemble the drying station and only use the 5V power adapter included with this product. • Children must be supervised to ensure that they do not use the drying station as a toy.
  • Seite 12 DRY-GO UV ™ BEDIENUNGS- ANLEITUNG Die WIDEX DRY-GO UV Trockenstation trocknet Ihre Widex Hörsysteme und Ohrstücke und bietet optimale Pflege.
  • Seite 13 Anwendung 1. Stecken Sie das USB-Kabel in das 5-V-Netzteil und den runden Stecker in die Buchse auf der Rückseite Ihrer Trockenstation. Siehe Abbildung 1. 2. Stecken Sie das Netzteil in eine Wechselstrom-Steckdose. Siehe Abbildung 1. 3. Öffnen Sie den Deckel der Trockenstation.
  • Seite 14 • Eine blinkende Leuchtdiode weist darauf hin, dass das UV-C-Licht während der ersten vier Minuten der Trockenperiode eingeschaltet ist. Nach vier Minuten schaltet sich das UV-C-Licht automatisch ab. • Gegen Ende der vierstündigen Trockenperiode schaltet sich das UV-C-Licht automatisch wieder für weitere vier Minuten an.
  • Seite 15 • Die WIDEX DRY-GO UV Trockenstation ist sehr energieeffizient, daher müssen Sie das Netzteil nur bei längerer Abwesenheit herausziehen. • Die Trockenstation verfügt über eine automatische Sicherheitsabschaltung, die das UV-C-Licht ausschaltet, sobald der Deckel während des UV-C- Programms geöffnet wird.
  • Seite 16 geistigen Fähigkeiten eingeschränkt sind, oder die nicht über ausreichende Erfahrung und Kenntnisse verfügen, um die Trockenstation zu bedienen, es sei denn sie werden zu ihrer eigenen Sicherheit von einer erfahrenen Person angeleitet oder in der Handhabung der Trockenstation unterwiesen. • Schauen Sie nicht in das UV-C-Licht, da es Ihren Augen und Ihrer Haut schaden kann.
  • Seite 17 DRY-GO UV ™ MODE D’EMPLOI La station de séchage DRY-GO UV de Widex sèche vos aides auditives et vos embouts, et permet un traitement optimal.
  • Seite 18 Fonctionnement 1. Insérez le câble USB dans la source d’alimentation électrique 5V et la fiche ronde dans la prise à l’arrière de votre station de séchage. Illustration 1. 2. Branchez la source d’alimentation électrique sur une prise secteur CA. Illustration 1. 3.
  • Seite 19 6. Ouvrez le couvercle et retirez les aides auditives et les embouts secs et nettoyés de façon hygiénique. L’entretien et le fonctionnement • Nous vous recommandons de nettoyer votre DRY-GO UV de Widex avec une lingette humide.
  • Seite 20 UV-C si le couvercle est ouvert pendant le programme UV-C. Avertissements • Évitez tout contact avec l’eau. • N’utilisez pas la DRY-GO UV de Widex près d’un lavabo etc. • Ne désassemblez pas la station de séchage. •...
  • Seite 21 • La station de séchage ne doit pas être utilisée par des personnes dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales sont réduites ou qui n’ont pas suffisamment d’expérience et/ou de connaissances de la station de séchage à moins qu’elles ne soient surveillées, pour leur sécurité, par une personne responsable, ou qu’elles n’aient reçu des instructions sur la façon d’utiliser la...
  • Seite 22: Instrucciones De Uso

    DRY-GO UV ™ INSTRUCCIONES DE USO Estación de secado Widex para audífonos...
  • Seite 23 Cómo utilizar la estación de secado 1. Conecte el cable USB en el suministro de energía de 5V y la clavija conectora en el enchufe correspondiente en la parte trasera de la estación de secado. Ilustración 1. 2. Conecte el suministro de energía en una toma de corriente AC.
  • Seite 24 El mantenimiento y uso • Recomendamos que utilice toallitas húmedas para limpiar su estación Widex DRY-GO UV. • Puede parar el proceso de secado pulsando el botón sensor durante más de tres segundos.
  • Seite 25 • La estación Widex DRY-GO UV consume muy poca energía y solo es necesario desconectarla de la toma de tierra en caso de una ausencia prolongada. • La estación de secado cuenta con una función automática de seguridad que desactiva la luz UV-C si se abre la tapa durante mientras ésta está...
  • Seite 26 experiencia suficiente con la estación de secado, a no ser que sean supervisadas por su propia seguridad por una persona responsable o que reciban instrucciones sobre cómo utilizar la estación de secado. • No mire directamente a la luz UV-C ya que ésta puede dañar su vista y su piel.
  • Seite 27: Instruções De Utilização

    DRY-GO UV ™ INSTRUÇÕES DE UTILIZAÇÃO A estação de secagem Widex DRY-GO UV seca os seus aparelhos auditivos da Widex e os moldes oferecendo um cuidado ideal.
  • Seite 28 Ilustração 1. 2. Ligue a fonte de alimentação numa tomada AC. Ilustração 1. 3. Abra a tampa do seu DRY-GO UV da Widex. 4. Remova as pilhas dos aparelhos auditivos. Coloque os moldes e os aparelhos auditivos pré-lavados...
  • Seite 29 • Uma luz LED a piscar indica que luz UV-C está ligada durante os primeiros quatro minutos do período de secagem. Isto pára automaticamente após quatro minutos. • Na parte final do período de secagem de quatro horas, a luz UV-C é...
  • Seite 30 • O DRY-GO UV da Widex é muito eficaz em termos energéticos: no caso de uma ausência prolongada, só necessita de desligar a fonte de alimentação. • A estação de secagem possui uma função de segurança automática que desliga a luz UV-C se a tampa for aberta durante o programa UV-C.
  • Seite 31 suficientes em relação à estação de secagem, a não ser que sejam supervisionados, para a sua própria segurança, por uma pessoa responsável, ou recebem instruções sobre o uso da estação de secagem. • Não fixe o olhar na luz UV-C, pois pode causar danos aos olhos e à...
  • Seite 32 DRY-GO UV ™ ISTRUZIONI PER L ’USO La stazione di asciugatura Widex DRY-GO UV asciuga i vostri apparecchi acustici e le chiocciole Widex permettendo una manutenzione ottimale.
  • Seite 33: Funzionamento

    Funzionamento 1. Inserire il cavo USB nell’alimentatore 5V e la spina circolare nella presa sita sul retro della stazione di asciugatura. Illustrazione 1. 2. Collegare l’alimentatore a una presa CA. Illustrazione 1. 3. Aprire il coperchio della Widex DRY-GO 4. Rimuovere le batterie dagli apparecchi acustici.
  • Seite 34 periodo di asciugatura. Si arresta automaticamente dopo quattro minuti. • Verso la fine del periodo di asciugatura di quattro ore, la luce UV-C si riaccende in automatico per un ulteriore periodo di quattro minuti. • Dopo quattro ore, la stazione di asciugatura si spegne automaticamente e si spegne anche la spia LED.
  • Seite 35 • Widex DRY-GO UV è efficiente dal punto di vista energetico: è sufficiente scollegare l’alimentatore in caso di assenza prolungata. • La stazione di asciugatura presenta una funzione di sicurezza automatica che spegne la luce UV-C se il coperchio viene aperto durante il programma UV-C.
  • Seite 36 sufficiente esperienza e/o conoscenza della stazione di asciugatura, a meno che non siano controllate per la loro sicurezza da una persona responsabile, o ricevano istruzioni su come utilizzare la stazione di asciugatura. • Non guardare direttamente la luce UV- C, in quanto potrebbe danneggiare gli occhi e la cute.
  • Seite 37: Gebruiksaanwijzing

    DRY-GO UV ™ GEBRUIKSAA NWIJZING Het Widex DRY-GO UV- droogstation droogt uw hoortoestellen en oorstukjes van Widex en biedt een optimale verzorging.
  • Seite 38 Bediening 1. Steek de USB-kabel in de 5 V adapter en de ronde steker in de stekerbus achterop uw droogstation. Afbeelding 1. 2. Steek de adapter in een stopcontact (AC). Afbeelding 1. 3. Open de klep van uw Widex DRY-GO 4.
  • Seite 39 6. Open de klep en haal de droge en gedesinfecteerde oorstukjes en hoortoestellen eruit. Onderhoud en gebruik • Wij raden aan uw Widex DRY-GO UV met vochtige doekjes te reinigen. • U kunt het droogproces onderbreken door de sensorknop minimaal drie seconden in te drukken.
  • Seite 40 Waarschuwingen • Vermijd contact met water. • Gebruik de Widex DRY-GO UV niet in de buurt van het bad enz. • Haal het droogstation niet uit elkaar. • Gebruik alleen de bijgeleverde 5 V adapter. • Houd toezicht op kinderen, zodat zij het droogstation niet als speelgoed gebruiken.
  • Seite 41 DRY-GO UV ™ BRUGS- ANVISNING Widex DRY-GO UV tørreboks tørrer dine Widex høreapparater og ørepropper og sikrer derved optimal vedligeholdelse.
  • Seite 42 Illustration 1. 2. Slut strømforsyningen til en stikkontakt til vekselstrøm. Illustration 1. 3. Åbn låget på din Widex DRY-GO UV. 4. Tag batterierne ud af høreapparaterne. Læg de på forhånd rengjorte ørepropper og høreapparater med åben batteriskuffe ned i tørreboksen.
  • Seite 43 6. Åbn låget og tag de tørrede og hygiejnisk rengjorte høreapparater og ørepropper ud. Vedligeholdelse og betjening • Vi anbefaler vådservietter til rengøring af din Widex DRY-GO UV. • Du kan stoppe tørreprocessen ved at holde sensorknappen nede i mere end tre sekunder. •...
  • Seite 44 Advarsler • Undgå kontakt med vand. • Brug ikke Widex DRY-GO UV nær håndvaske etc. • Skil ikke tørreboksen ad. • Anvend kun den medfølgende 5V-strømforsyning. • Børn skal være under opsyn for at sikre, at de ikke bruger tørreboksen som legetøj.
  • Seite 45 DRY-GO UV ™ BRUKS- ANVISNING Med Widex DRY-GO UV torkbox kan du sköta om dina Widex hörapparater och insatser perfekt.
  • Seite 46 Figur 1. 2. Sätt i kontakten i ett växelströmsuttag. Figur 1. 3. Öppna locket till din Widex DRY-GO UV. 4. Ta ut batterierna från hörapparaterna. Placera de redan rengjorda insatserna och hörapparaterna i torkboxen med batteriluckorna öppna.
  • Seite 47 • Du kan avbryta torkningsprocessen genom att trycka in sensorknappen i mer än tre sekunder. • Widex DRY-GO UV är mycket energieffektiv: du behöver bara dra ur kontakten de gånger du ska vara borta en längre tid. • Torkboxen har en automatisk säkerhetsfunktion som stänger av UV-C-...
  • Seite 48 Varningar • Undvik kontakt med vatten. • Använd inte Widex DRY-GO UV i närheten av handfat, etc. • Montera inte isär torkboxen. • Använd endast den medföljande 5V-adaptern. • Barn måste hållas under uppsikt runt torkboxen, så de inte använder den som leksak.
  • Seite 49 DRY-GO UV ™ 取扱説明書 Widex DRY-GO UVは、 補聴器専用 の乾燥器で、 湿気や雑菌を除去し、 補聴器やイヤセッ トを最適な状態に 保ちます 。...
  • Seite 50 操作方法 USBケー ブルを5V電源アダプターに差込 み、 プラグを乾燥器の後側の差込口に 挿入します。 図 1. 電源アダプターをコンセントに差し込み ます。 図 1. Widex DRY-GO UVの蓋を開きます。 補聴器から電池を取り外して ください。 耳あか等を取り除いてきれいにしたイヤ モールドと補聴器を、 バッテリーホルダ ーを開けた状態で乾燥器の中に置きま す。 図 2. 電源ボタンに軽く触れてから、 蓋を閉め ます。 図 2. • 乾燥器が運転し始めると、 4時間後に 自動終了します。 • 運転中は、 白色LEDライトが点灯して います。 • 青色LEDライトが点滅し始めると、 4 分間UV-Cライトが照射します。...
  • Seite 51 • 4時間後、 乾燥器は自動終了し、 白色 LEDライトは消えます。 蓋を開いて、 除菌、 乾燥された補聴器、 イヤセッ トを取り出して ください。 お手入れと操作方法 • 除菌用アルコールティッシュ で本体をき れいに拭いて ください。 • 運転中に3秒以上電源ボタンを押すと、 乾燥器は運転を終了します。 • Widex DRY-GO UVは省エネタイプの製 品なので、 電源アダプターをコンセントに 差したままでも電力をそれほど消費しま せん。 但し長時間使用しない場合は、 電 源アダプターをコンセントから抜いて く ださい。 • 乾燥器には、 UV-C点灯中に蓋を開く と 照射が止まる自動安全機能が搭載され ています。...
  • Seite 52 使用上の注意 • 乾燥器本体に水がかからないようにして ください。 • 浴室等湿気の多い場所で、 本機器を使 用しないでください。 • 本機器をご自分で分解しないでくださ い。 5Vの電源アダプターのみ使用可能 です。 • 子どもが、 本機器で遊ばないように、 注 意監督して ください。 • 身体的、 感覚的、 精神的能力に支障が ある方、 本機器を扱う十分な経験や知 能がない方が、 責任能力のある方の監 視がない場合や、 本機器の使用方法に 関する指示を受けることができない場 合、 本機器を使用しないでください。 • UV-Cライトを直視しないでください。 目 や肌に悪い影響を及ぼす可能性があり ます。 flow-med GmbH • Silcherstraße 4 71069 Sindelfingen •...
  • Seite 53 DRY-GO UV ™ NÁVOD K POUŽITÍ Vysušovací pouzdro Widex DRY-GO UV vysuší Vaše sluchadla a tvarovky Widex a poskytne jim optimální péči.
  • Seite 54 Obrázek č. 1. 2. Zasuňte napájecí adaptér do zásuvky. Obrázek č. 1. 3. Otevřete víčko vysušovacího pouzdra Widex DRY-GO UV. 4. Vyjměte baterie ze sluchadel. Umístěte očištěné koncovky a sluchadla s otevřenými bateriovými dvířky do vysušovacího pouzdra. Obrázek č. 2.
  • Seite 55 • Vysoušecí proces lze ukončit stisknutím dotykového tlačítka alespoň na tři sekundy. • Vysušovací pouzdro Widex DRY-GO UV je velmi úsporné zařízení; stačí pouze odpojit napájecí adaptér, kdykoli nebude po delší dobu používáno. • Vysušovací pouzdro má automatickou...
  • Seite 56 UV-C v případě, že dojde k otevření víčka v průběhu programu UV-C. Upozornění • Zamezte kontaktu s vodou. • Nepoužívejte vysušovací pouzdro Widex DRY-GO UV v blízkosti umyvadla apod. • Vysušovací pouzdro nerozebírejte. • Používejte výhradně dodávaný 5V adaptér. • Dohlédněte na to, aby si s vysušovacím pouzdrem nehrály děti.
  • Seite 57 DRY-GO UV ™ NÁVOD NA POUŽÍVANIE Sušička DRY-GO UV od spoločnosti Widex slúži na sušenie načúvacích prístrojov a ušných koncoviek značky Widex a poskytuje ich optimálnu údržbu.
  • Seite 58 Obsluha 1. Kábel USB zasuňte do 5 V sieťového napájača a jeho okrúhlu zástrčku pripojte do zásuvky na zadnej strane sušičky. Obrázok 1. 2. Sieťový napájač pripojte k elektrickej sieťovej zásuvke. Obrázok 1. 3. Otvorte veko na sušičke Widex DRY-GO 4. Z načúvacích prístrojov vyberte batérie. Mierne očistené...
  • Seite 59 6. Otvorte veko a vyberte vysušené a hygienicky čisté načúvacie prístroje a ušné koncovky. Údržba a obsluha • Na čistenie sušičky Widex DRY-GO UV odporúčame používať vlhčené utierky. • Ak chcete zastaviť proces sušenia, stlačte a aspoň tri sekundy podržte...
  • Seite 60 • Sušička Widex DRY-GO UV je veľmi úsporná: ak ju nebudete dlhšiu dobu používať, stačí odpojiť sieťový napájač od elektrickej zásuvky. • Sušička je vybavená automatickou bezpečnostnou funkciou, ktorá v prípade otvorenia veka počas prebiehajúceho programu UV-C vypne ultrafialové C svetlo.
  • Seite 61 dozorom zodpovednej osoby na ochranu ich vlastnej bezpečnosti alebo neboli poučené o správnom spôsobe používania sušičky. • Nepozerajte sa do ultrafialového C svetla, pretože by mohlo poškodiť váš zrak alebo pokožku. flow-med GmbH · Silcherstraße 4 71069 Sindelfingen · Germany WIDEX –...
  • Seite 62 DRY-GO UV ™ FELHASZNÁLÓI ÚTMUTATÓ A Widex DRY-GO UV szárítóállomás megszárítja a Widex hallókészülékeket és fülillesztékeket, továbbá optimális ápolást biztosít.
  • Seite 63 1. illusztráció 2. Csatlakoztassa a tápellátást hálózati aljzatba. 1. illusztráció 3. Nyissa fel a Widex DRY-GO UV fedelét. 4. Vegye ki az elemeket a hallókészülékekből. Helyezze az előzetesen megtisztított fülillesztékeket és hallókészülékeket a szárítóállomásba úgy, hogy nyitva legyen az elemtartó...
  • Seite 64 6. Nyissa fel a fedelet, és vegye ki a megszárított és higiénikusan megtisztított hallókészülékeket és fülillesztékeket. Karbantartás és üzemeltetés • Nedves törlőkendők használatát javasoljuk a Widex DRY-GO UV tisztításához. • Az érzékelőgomb három másodpercnél hosszabb ideig lenyomva tartásával leállíthatja a szárítási folyamatot. •...
  • Seite 65 UV-C lámpát, ha felnyitják a fedelet az UV-C program során. Figyelmeztetések • Ne érje víz a készüléket. • Ne használja a Widex DRY-GO UV készüléket mosdókagyló stb. közelében • Ne szedje szét a szárítóállomást. • Kizárólag a tartozék 5 V-os adaptert használja.
  • Seite 66 felelős személy adhat nekik utasításokat a szárítóállomás használatára vonatkozóan. • Ne nézzen közvetlenül az UV-C fénybe, mivel ez károsíthatja a szemét és a bőrét. flow-med GmbH • Silcherstraße 4 71069 Sindelfingen • Germany...
  • Seite 67: Инструкция Для Пользователя

    DRY-GO UV ™ ИНСТРУКЦИЯ ДЛЯ ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ Станция для сушки Widex DRY-GO UV предназначена для деликатной сушки слуховых аппаратов Widex и ушных вкладышей.
  • Seite 68 - в гнездо, расположенное на задней стороне станции. Рисунок 1. Вставьте блок питания в сетевую розетку. Рисунок 1. Откройте крышку Widex DRY-GO UV. Достаньте батарейки из слуховых аппаратов. Положите ушные вкладыши и слуховые аппараты с открытым батарейным отсеком в станцию для...
  • Seite 69 DRY-GO UV. • Вы можете остановить процесс сушки, для этого нажмите сенсорную клавишу и удерживайте ее более трех секунд. • Widex DRY-GO UV очень энергоэкономичен. Всегда отключайте блок питания в случае длительного отсутствия. • Станция для сушки имеет автоматическую функцию безопасности, которая...
  • Seite 70 Внимание • Избегайте попадания воды. • Не используйте Widex DRY-GO UVрядом с раковиной и т.п. • Не разбирайте станцию для сушки. • Используйте только прилагаемый в комплекте блок питания 5V. • Следите за тем, чтобы дети не играли с устройством для сушки.
  • Seite 71 DRY-GO UV ™ ‫إر شادات‬ ‫ا لمستخدم‬ ‫ من‬DRY-GO UV ‫تعمل محطة التجفيف‬ ‫ على تجفيف سماعات األذن الطبية‬Widex ‫ وق و الب األذن، كما‬Widex ‫التي تنتجها‬ .‫توفر الر عاية المثلى‬...
  • Seite 72 ‫الدائري بالمقبس الموجود بالجانب الخلفي من‬ .1 ‫محطة التجفيف. الشكل التوضيحي‬ .‫2. قم بتوصيل مصدر الطاقة بمقبس تيار متردد‬ .1 ‫الشكل التوضيحي‬ ‫ من‬DRY-GO UV ‫3. افتح غطاء محطة‬ .Widex .‫4. أخرج البطاريات من سماعات األذن الطبية‬ ‫ضع قوالب األذن وسماعات األذن الطبية التي تم‬...
  • Seite 73 .Widex ‫ من‬DRY-GO UV ‫يمكنك إيقاف عملية التجفيف من خالل الضغط‬ • . ٍ ‫على زر أداة االستشعار ألكثر من ثالث ثوان‬ Widex ‫ من‬DRY-GO UV ‫تتميز المحطة‬ • ‫بالكفاءة الفائقة في استهالك الطاقة: فما‬ ‫عليك سوى فصل مصدر الطاقة في حالة عدم‬...
  • Seite 74 ‫تحذيرات‬ .‫تجنب مالمسة المحطة للماء‬ • Widex ‫ من‬DRY-GO UV ‫ال تستخدم المحطة‬ • .‫بالقرب من األحواض أو ما شابه ذلك‬ .‫ال تقم بتفكيك محطة التجفيف‬ • ‫استخدم فقط مهايئ الطاقة المرفق الذي يعمل بقدرة‬ • .‫5 فولت‬ ‫تجب متابعة األطفال بشكل جيد للتأكد من عدم‬...
  • Seite 75 DRY-GO UV ™ 使用说明 Widex DRY-GO UV 干燥盒用于烘 干 Widex 助听器和耳模 , 并 提供最佳保养。...
  • Seite 76 操作 1. 将 USB 电缆插入 5V 电源并将圆插头插入 干燥盒后面的插口。 图示 1。 2. 将 电源插入交流电插座。 图示 1。 3. 打 开 Widex DRY-GO UV 的盖子。 4. 取出助听器的电池。 将事先清洁过的耳模和 助听器放在干燥盒中, 电池仓打开。 图示 2。 5. 短 按传感器按钮, 然后合上盖子。 图示 2。 • 干 燥程序启动, 并将在四小时后自动停 止。 • L ED 灯亮起表示装置已开启。 • L ED 灯闪烁表示在干燥期的前四分钟开 启 UV-C 光。 这将在四分钟后自动关闭。 • 在...
  • Seite 77 维护和操作 • 我们建议用湿巾清洁 Widex DRY-GO UV。 • 按住传感器按钮超过三秒钟可停止干燥程 序。 • Widex DRY-GO UV 非常节能: 只需在长时间 不用的情况下拔下电源插头。 • 干燥盒具有自动安全功能, 在 UV-C 程序期 间打开盖子会关闭 UV-C 光。 警告 • 避免接触水。 • 请 勿在洗手盆等附近使用 Widex DRY-GO UV。 • 请 勿拆开干燥盒。 • 仅使用提供的 5V 电源适配器。 • 请 将干燥盒置于儿童接触不到的地方, 以免 其将干燥盒当成玩具从而造成意外。 • 体 力、 感观或心智有限的人士, 或不具备充 分的干燥盒相关经验/或知识的人士不得使 用干燥盒,...
  • Seite 80 flow-med GmbH · Silcherstraße 4 71069 Sindelfingen · Germany...