Sikkerhedshenvisninger og advarsler Sikkerhedshenvisninger og advarsler For at kunne garantere sikker drift af apparatet, er det nødvendigt at læse og være opmærksom på nedenstående sikkerhedshenvisninger og advarsler. De her nævnte sikkerhedshenvisninger gentages derudover i de respektive kapitler, hvis nødvendigt. Generelt 1.1.1 Definitioner Ejer...
Sikkerhedshenvisninger og advarsler 1.1.2 Symbolforklaring Følgende typer af sikkerhedsanvisninger benyttes i den foreliggende betje- ningsvejledning: FARE! Type og årsag til fare Denne sikkerhedsanvisning betyder, at der er umiddelbar fare for liv og helbred. FARE! Type og årsag til fare Denne sikkerhedsanvisning advarer mod farer for liv og helbred, som udgår fra elektricitet.
Sikkerhedshenvisninger og advarsler Formålsbestemt anvendelse Dette apparat er beregnet til kosmetisk solbruning af én voksen person, der har en hud, der kan tåle solbehandlingen. Yderligere informationer kan findes på side 11 og 30. Apparatet er til erhvervsmæssig anvendelse og ikke til hjemmebrug. Nogle personer må...
Sikkerhedshenvisninger og advarsler Sikkerhedsinformationer om solbehandlingen 1.4.1 Anvendelsesforbud FARE! UV-stråling Risiko for hud- og øjenskader samt hudsygdomme! – Følg nedenstående anvisninger. Følgende personer må ikke bruge apparatet: Personer under 18 år Personer, der ikke kan blive brune Personer, der ikke kan blive brune i solen uden at blive forbrændte ...
Seite 12
Sikkerhedshenvisninger og advarsler Hvis der optræder uventede symptomer som f.eks. kløe inden for 48 timer efter den første solbehandling, må UV-apparater ikke anvendes igen, før man har kontaktet sin læge. En tiltagende brun farve kræver også en forlængelse af eksponeringsti- ...
Sikkerhedshenvisninger og advarsler 1.4.3 Beskrivelse af hudtyper FARE! Hudforbrændinger og langtidsskader! Personer med hudtype I må ikke benytte solariet. For personer med hudtype II, III og IV gælder: – Overhold solbehandlingstiderne. – Følg sikkerhedsanvisningerne. BEMÆRK: Solbehandlingstiderne gælder kun for den lampeforsyning og de filterplader, der er angivet på...
BEMÆRK: Overhold solbehandlingstiderne. Den maksimale dosis på 3 kJ/m² pr. solbehandlingsperiode må ikke overskri- des. BEAUTY TAN XL UV-højtrykslamper BEAUTY TAN II 250-520 W 1018299-.. UV-lavtrykslamper BEAUTY TAN 160 W CS 1016674-.. UV-lavtrykslamper BEAUTY TAN 8W 1016783-..
Sikkerhedshenvisninger og advarsler Generelle sikkerhedshenvisninger og advarsler 1.5.1 Ejerens forpligtelser Som ejer er du ansvarlig for at udstikke klare anvisninger angående betjening, rengøring og vedligeholdelse og gennem skoling og instruktion af personalet at sikre en sagkyndig og korrekt drift og betjening af apparatet. Dine driftsanvisninger skal, under iagttagelse af nationale bestemmelser vedr.
Seite 16
Sikkerhedshenvisninger og advarsler Montering FARE! Fare for elektrisk stød og forbrændinger! – Montering og el-tilslutning skal opfylde de nationale forskrifter. – El-installationen skal iht. overspændingskategori III udstyres med en frit tilgængelig flerpolet skilleanordning (hovedafbryder) hos kunden. Det betyder, at hver pol skal have en kontaktåbning iht.
Seite 17
Sikkerhedshenvisninger og advarsler Opstillingssted VIGTIGT! Saltholdig luft! Luft med skadelige stoffer! Apparatskader på grund af korrosion på huset og elektriske komponenter. – Opstil så vidt muligt ikke apparatet i en svømmehal. – Brug ikke apparatet på steder med aggressive omgivel- sesbetingelser (f.eks.
Sikkerhedshenvisninger og advarsler 1.5.5 Ibrugtagning FARE! Beskadiget strømkabel! Fare for elektrisk stød og forbrændinger. – Kun producenten eller en specialvirksomhed må udskif- te strømkablet. Ibrugtagning første gang varetages af producentens egen kundeservice eller anden autoriseret kundeservice. Apparatet udleveres i driftsklar stand. Hvis apparatet ikke er blevet benyttet i længere tid, skal det underkastes et eftersyn af vores kundeservice eller godkendt fagmand, inden driften genop- tages.
Sikkerhedshenvisninger og advarsler 1.5.7 Indstilling af drift For at tage apparatet ud af drift enten midlertidigt eller varigt skal det kobles fra el-forsyningen. Ved varig indstilling af driften skal lovmæssige bestemmelser med henblik på bortskaffelse følges. 1.5.8 Opbevaring Apparaterne skal magasineres i tørre, frostfri omgivelser uden temperaturud- sving.
Sikkerhedshenvisninger og advarsler De pågældende komponenter og apparater er mærket med vedstående sym- bol. Apparatet vil efter ønske fra JK-virksomhedsgruppen blive bortskaffet på forsvarlig vis. Denne service er gratis. Din agenturpartner eller forhandler rådgiver dig gerne. 1.5.10 Direktiver Se den medfølgende EU-overensstemmelseserklæring. 1.5.11 Eksport Vi gør opmærksom på, at apparaterne udelukkende er beregnet til det euro-...
Sikkerhedshenvisninger og advarsler 1.5.13 Tekniske ændringer Apparatet er bygget i overensstemmelse med aktuelt teknisk niveau og gæl- dende sikkerhedsbestemmelser. I forhold til afbildninger og angivelser i denne betjeningsvejledning tages der forbehold for tekniske ændringer, som er nød- vendige som led i den løbende videreudvikling af apparatet. Der må...
Sikkerhedshenvisninger og advarsler Skilte og mærkater på apparatet Der er anbragt skilte på apparatet, der henviser til fareområder, eller som giver vigtige informationer om komponenterne. Skiltene, der er anført neden- for, tjener som eksempel. Sørg for at holde informationsskiltene i en let læse- lig stand.
Seite 23
Sikkerhedshenvisninger og advarsler 3: Mærkat ”Ingen eksport USA/Canada” (84829-..) Mærkaten befinder sig på underkanten af karrets forside. 4: Mærkat 'Brug kun originale reservedele' (801026-..) Mærkaten befinder sig på underkanten af karrets forside. 5: Mærkat vedligeholdelse (800701-..) 05/2017 1018382-00 Betjeningsvejledning – 21/72...
Seite 24
Sikkerhedshenvisninger og advarsler 6: Mærkat lampeforsyning Nærmere information om lamperne kan ses i det separate bilag. 7: Mærkat advarsler EU (1012638-..) Til denne mærkat hører sprogcirklen 1504231-.. (se mappen Teknisk Dokumentation). 22/72...
Seite 25
Sikkerhedshenvisninger og advarsler 8: Mærkat 'Tilslutning klemrække' (1001767-..) Mærkaten befinder sig på 'Delholderen styring'. 9: Mærkat AQUA FRESH (800839-..) Mærkaten befinder sig på undersiden af karret. 05/2017 1018382-00 Betjeningsvejledning – 23/72...
Seite 26
Sikkerhedshenvisninger og advarsler 10: Mærkat 'Indvendige dele styreboks' (1503171-..) Mærkaten befinder sig på 'Delholderen styring'. 11: Mærkat 'Pas på! Tag kun SD-kortet ud, når apparatet er slukket' (1002330-..) Mærkaten befinder sig på 'Delholderen styring'. 24/72...
Seite 27
Sikkerhedshenvisninger og advarsler 12: Mærkat 'Visning af hunstik, holder til forkoblede enheder' (1002903-..) Mærkaten befinder sig på 'Delholderen styring'. 13: Mærkat 'Brug kun originale reservedele' (1002328-..) Mærkaten befinder sig på 'Delholderen styring'. Mærkat ESD – følsomme komponenter (85662-..) Mærkaten befinder sig flere steder på apparatet. 05/2017 1018382-00 Betjeningsvejledning –...
Sikkerhedshenvisninger og advarsler Garanti JK-International GmbH hæfter over for kunder, som køber et solarium fra en af JK-International GmbH's salgspartnere til egen eller erhvervsmæssig brug i henhold til følgende regler for solariets defekter. Undtaget fra garantien er sliddele såsom højtrykslamper (stråler), lavtrykslamper (rør) og startere samt forbrugsmaterialer (f.eks.
Beskrivelse Tilbehør (valgfri) 1. Centrale returluftstudser (valgfri) 2. Audio-System (med Voice Guide) 3. Skulderbruner 4. Skulderbruner med Audio-System (med Voice Guide) Funktionsbeskrivelse De væsentligste tekniske komponenter i et solarium er en kunstig UV- strålekilde, forskellige filtre og reflektorer samt en mekanisk overbygning med en fastlagt nytteflade.
Betjening Betjening Sikkerhedshenvisninger til brugeren FARE! UV-stråling Risiko for hud- og øjenskader eller hudsygdomme! – Vær opmærksom på sikkerhedshenvisningerne og advarslerne i kapitel 1. Risiko for høreskader! Brug af earplugs og almindelige hovedtelefoner med høj lydstyrke kan resultere i varige høreskader. –...
Seite 33
Betjening Kontaktlinser i solariet? Svaret er: Ja! Men ligesom alle andre solariebrugere skal også folk med kon- taktlinser anvende specielle beskyttelsesbriller, der beskytter øjnene mod UV- stråler. For at sikre en bedre beskyttelse kan folk med briller og kontaktlinser spørge deres optiker om udskiftelige kontaktlinser med UV-beskyttelse. UV-A- og UV-B-filtrene, der er indbygget i udskiftelige kontaktlinser, beskytter horn- hinden og øjets indre næsten 100 % mod energirigt UV-lys.
Betjening 3.3.2 Navigation Navigeringsenhed Bekræft valget. Denne tasts tilgængelighed vises i betjeningselementet, alt efter den valgte funktion. Vælg apparatfunktion. Aktivering, deaktivering eller ændring af funktioner eller ind- stillinger. Oplysninger om indstillingsmulighederne findes i den separate brugermanual 'Professional Setup Manager' i mappen Teknisk dokumentation. BEMÆRK: For at åbne 'Professional Setup Manager', skal du i standby- tilstand trykke i 3 sekunder på...
Betjening Oversigt over brugerindstillinger På betjeningselementet kan alle et apparats tilgængelige funktioner forudind- stilles. Finindstillingen udføres under brugen. BEMÆRK: Hvis du trykker på kommer du til oversigten 'Brugerindstillinger'. Funktion Valg af piktogram / Beskrivelse / tasterækkefølge displayvisning Kropsventilation Forvalg af svag eller kraftig køling eller indstilling af automatik. Ansigtsventilator Forvalg af svag eller kraftig køling eller indstilling af automatik.
Betjening Funktioner Valg af piktogram / Navigation Beskrivelse / Information tasterækkefølge displayvisning START/STOP Selv om UV-lamperne Tænder og slukker UV-lamperne under slukkes under solbehand- solbehandlingerne lingen, kører behandlingsti- den videre. Forløbet afbrydes. Funktionsvalg ansigtsventilator, kropsventilator, ansigtsbruner Regulering af kropsventilator, trin 0-9 Regulering af ansigtsventilator, Ansigtsafkølin- trin 0-9...
Seite 38
Betjening Valg af piktogram / Navigation Beskrivelse / Information tasterækkefølge displayvisning AQUA SYSTEM Tænd AQUA SYSTEM hoveddysen: Tryk på plus-tasten Tænd AQUA SYSTEM kropsdysen: Tryk på plus-tasten Sluk AQUA SYSTEM: Tryk på minus-tasten Regulering af lydstyrken: trin 0 - 10 Audio-System Ved den interne musik kan Valg af SD-kort:...
Betjening Tilslutning af MP3-afspiller FARE! Risiko for høreskader! Brug af earplugs og almindelige hovedtelefoner med høj lydstyrke kan resultere i varige høreskader. – Indstil ikke lydstyrken for højt. Brugerne kan tilslutte deres private MP3-afspiller eller smartphone til appara- tet, hvis tilbehøret 'Audio-System' forefindes. 1.
Rengøring og vedligeholdelse Rengøring og vedligeholdelse Sikkerhedsanvisninger for rengøring og vedligeholdelse FARE! Elektrisk spænding i det samlede apparatet! Fare for elektrisk stød og forbrændinger. – Som det første skal alle spændingsførende ledninger kobles fra spændingsforsyningen. – Ledninger, der er koblet fra, skal sikres mod utilsigtet genindkobling.
Rengøring og vedligeholdelse Driftsforstyrrelser På displayet vises fejlkoder til nemmere lokalisering af fejlårsagen: Hvis der er en fejl, vises fejlkoden på displayet. Hvis der er flere fejl, vises fejlmeldingerne skiftevis. Der kvitteres for fejlafhjælpning ved at trykke på START/STOP-tasten. ...
Rengøring og vedligeholdelse 4.3.1 Rengøring af overflader Akryglasoverflader VIGTIGT! Gnid ikke på en tør flade - fare for ridser! Hvis dette ikke overholdes, kan garantikrav ikke gøres gæl- dende. – Anvend for hurtig, hygiejnisk og problemfri rengøring af akrylglasoverflader specielt udviklet rensemiddel. –...
Rengøring og vedligeholdelse Rengøringsplan Komponent Interval Handling Se side Justerbare luftdyser Rengøring og desinfektion Liggeplade Rengøring og desinfektion Betjeningselement Rengøring og desinfektion Beskyttelsesbriller Rengøring og desinfektion MP3-kabel Rengøring og desinfektion Luftdyser kropskøling fodende Rengøring 5, 7, 11 Overflader Rengøring Dyser AQUA / AROMA SYSTEM Rengøring Luftdyser kropskøling Rengøring...
Rengøring og vedligeholdelse Vedligeholdelse Vedligeholdelse og pleje er med til at afgøre, om apparatet opfylder de stille- de krav tilfredsstillende. Overholdelse af de foreskrevne vedligeholdelsesin- tervaller og den omhyggelige udførelse af vedligeholdelses- og plejearbejder- ne er derfor ubetinget nødvendig. De aktuelle driftstimer for de dele, der skal vedligeholdes, kan hentes frem i forudindstillingsmodus (se 'Professional Setup Manager', bestillings- nr.
Seite 46
Rengøring og vedligeholdelse Komponent Interval Handling Se side AQUA SYSTEM Udskift 60, 62 5a-5b AROMA-beholder Udskift 60, 61 UV-lavtrykslamper skulderbruner Udskift UV-B-lavtrykslamper Udskift ansigtsbruner UV-højtrykslamper ansigtsbruner Udskift UV-lavtrykslamper nederste del Udskift UV-lavtrykslamper sidedel Udskift UV-lavtrykslamper øverste del Udskift Starter UV-lavtrykslamper Udskift ansigtsbruner Liggeplade...
Rengøring og vedligeholdelse Forberedelse af vedligeholdelses- og rengøringsarbejde 4.7.1 Stil liggepladen op og fjern mellempladen – Skru skruerne ud. – Løft liggepladen. – Stil holderne op og støt liggepladen på holderne. PAS PÅ! Risiko for ridser! – Brug de dertil beregnede holdere på liggepladen. –...
Rengøring og vedligeholdelse – Isæt skruer og skru fast. 4.7.2 Tag overdelspladen af – Drej låsene 90°: først de yderste, og derefter i midten. – Støt overdelspladen af med hånden, så den ikke falder ned. – Læg forsigtigt overdelspladen til side. Monteringen sker i omvendt rækkefølge.
Rengøring og vedligeholdelse 4.7.3 Tag sidepladen af – Drej låsene 90°. – Klap pladen op og læg den forsigtigt ned. Vær opmærksom på ved monteringen: – Luk låsene igen. – Fjern omhyggeligt fingeraftryk og andet snavs. 05/2017 1018382-00 Betjeningsvejledning – 47/72...
Rengøring og vedligeholdelse 4.7.4 Åbn karret – Skru skruerne ud. – Tryk karret let nedad. – Løsn fastlåsningen i hovedenden. Monteringen sker i omvendt rækkefølge. Vær opmærksom på følgende under samlingen: – Karret skal gå hørbart i indgreb, når det lukkes. 48/72...
Rengøring og vedligeholdelse Oplysninger om udskiftning af lamper FARE! Fare for forbrænding på grund af varme lamper og over- flader! Når lamperne udskiftes er der fare for forbrænding på fingre og hænder. – Lad apparatet afkøle tilstrækkeligt, før du påbegynder vedligeholdelsesarbejdet.
Rengøring og vedligeholdelse 4.8.1 Lavtrykslamper FARE! Fare for forbrænding på grund af varme lamper og over- flader! Når lamperne udskiftes er der fare for forbrænding på fingre og hænder. – Lad apparatet afkøle tilstrækkeligt, før du påbegynder vedligeholdelsesarbejdet. Defekte UV-lavtrykslamper skal straks udskiftes. ...
Rengøring og vedligeholdelse 4.8.2 Startere Defekte startere skal straks udskiftes. En defekt starter kan kendes på, at enderne af (UV-) lavtrykslampen er svær- tede eller at (UV-) lavtrykslampen ikke mere kan tændes. Hvis en (UV-) lavtrykslampe anvendes med en defekt starter, falder dens levetid betydeligt.
Rengøring og vedligeholdelse 4.8.3 Højtrykslamper og filterplader FARE! Fare for forbrænding på grund af varme lamper og over- flader! Ved udskiftning af lamperne og filterpladerne samt ved ren- gøring af reflektorerne er der fare for forbrænding af fingre og hænder. –...
Rengøring og vedligeholdelse – Tag udelukkende fat i gribezonen på nye lamper. – Afprøv sikkerhedsafbryderen. Sikkerhedsafbryderen er placeret i et af reflektorens hjørner. Sikkerheds- afbryderen sørger for, at apparatet kobles fra, hvis filterpladen er defekt. – Tryk afbryderen ind. Hvis afbryderen springer tilbage igen automatisk, fungerer den, som den skal.
Rengøring og vedligeholdelse 4.10 Rengøring eller udskiftning af UV-lamper og filterplade i sidedelen – Tag sidepladen af: Se side 47. Lampeskift: UV-lavtrykslamper: Se side 50. UV-højtrykslamper og filterplader: Se side 52. Vær opmærksom på ved monteringen: – Luk låsene igen. 4.11 Rengøring/udskiftning af UV-lamper og filterplader i den øverste del...
Seite 57
Rengøring og vedligeholdelse For at kunne udskifte UV-højtrykslamperne, skal ansigtsbrunerens UV- lavtryksplader først afmonteres. – Fjern lamperne. – Fjern begge de øverste lavtrykslamper i overdelen for at få adgang til starterne på ansigtsbrunerens lavtrykslamper. Lampeudskiftning: se side 50. Udskiftning af starteren: se side 51. UV-højtrykslamper og filterplader: se side 52.
Rengøring og vedligeholdelse 4.12 Rengøring eller udskiftning af UV-lamper i skulderbruner FARE! Fare for forbrænding på grund af varme lamper og over- flader! Ved udskiftning af lamperne og filterpladerne samt ved ren- gøring af reflektorerne er der fare for forbrænding af fingre og hænder.
Rengøring og vedligeholdelse 4.13 Rensning af filter i den nederste del – Åbn karret: Se side 48. – Fjern filter. – Rengør filtret tørt eller fugtigt. Tør rengøring: Støvsuger (afhængig af hvor meget snavs, der er) Fugtig rengøring: Vand og opvaskemiddel, også opvaskemaskine VIGTIGT! Fugtighed kan medføre skader på...
Rengøring og vedligeholdelse 4.14 Rensning af filtermåtter i overdelen – Hvis nødvendigt dækkes overdelen til for at undgå ridser i lakken. – Fjern filtermåtter på bagsiden af overdelen. – Rengør filtermåtterne tørt eller fugtigt eller udskift dem med nye. Tør rengøring: Støvsuger (afhængig af hvor meget snavs, der er) Fugtig rengøring: Vand og opvaskemiddel –...
Rengøring og vedligeholdelse 4.15 Rengøring af filtermåtter i skulderbruner – Åbn karret: Se side 48. – Skru skruen ud og fjern lampeafskærmningen. – Fjern filtermåtterne. – Rengør filtermåtterne tørt eller fugtigt eller udskift dem med nye. Tør rengøring: Støvsuger (afhængig af hvor meget snavs, der er) Fugtig rengøring: Vand og opvaskemiddel –...
Rengøring og vedligeholdelse – Rensede og tørrede filtre genindsættes. Monteringen sker i omvendt rækkefølge. Vær opmærksom på følgende under samlingen: – Karret skal gå hørbart i indgreb, når det lukkes. 4.16 Vedligeholdelse AQUA / AROMA SYSTEM Ved AQUA SYSTEM-funktionen afdæmpes kropskølingen AQUA SOLAR WITH SKIN+ ADDITIVE inde i apparatet (se 'PRODUKT-INFORMATION AQUA SYSTEM', bestillingsnr.
Rengøring og vedligeholdelse 4.16.1 Udskift AROMA-beholder – Åbn karret: Se side 48. – Fjern AROMA-beholder. – Skru låget af den nye beholder. – Skriv den aktuelle dato på beholderen. – Indsæt den nye beholder i holderen. – Luk karret. Her skal karret gå hørbart i hak. 05/2017 1018382-00 Betjeningsvejledning –...
Rengøring og vedligeholdelse 4.16.2 Udskift AQUA SYSTEM-dunken – Åbn karret: Se side 48. – Fjern dunk. – Skru låget af den nye dunk. – Tag låg af med slange fra den gamle dunk. – Skru beholder med slange på den nye dunk. –...
Tekniske data Tekniske data Ydelse, tilslutningsværdier og støjniveau BEAUTY TAN XL Maksimal indgangseffekt med klimaaggregat: – Maksimal indgangseffekt uden klimaaggregat: 10500 W Mærkefrekvens: 50 Hz Mærkespænding: 400-415 V 3N~ Nominel sikring: 3 x 20 A (træg) Tilslutningsledning: H05VV-F 5G 6 mm²...
Tekniske data Mål 17401 / 0 B + = 1479 mm H 4 = 400 mm B = 1439 mm H 5 = 114 mm B - = 1400 mm H 6 = 1887 mm B 1 = 900 mm H 7 = 1974 mm B 2 = 188 mm H 8 = 2197 mm...
Antal Betegnelse Længde Ydelse Styring Bestillingsnr. UV-højtrykslamper 520 W 360 W / 260 W / 1018299-.. BEAUTY TAN II 250-520 W Filterplader ULTRA PERFORMANCE 872 1507950-.. UV-lavtrykslamper 0,52 m 25 W 25 W 1508731-.. ERGOLINE Trend Advanced 25 W E19 Starter S10 (4-65 W) 10047-..
Tillæg Tillæg JK-tidsstyringer Til apparaterne i BEAUTY TAN XL-serien kan følgende møntautomater / tidsstyringssystemer benyttes. MCS III plus Bestillingsnr.: 500000456 04144 / 0 Studiopilot Bestillingsnr.: 34009900 Overensstemmelsesnøgle-område Eksempel på beregning af overensstemmelsesnøgle-området (1), se Mærkat for lampeforsyning: Hvis overensstemmelsesnøglen for den lampe, som isættes apparatet under typeafprøvningen, er...
Tillæg 100–R–(35-47)/(2,7-3,7) 6.2.1 Beskrivelse af overensstemmelsesnøgle for UV-lysstoflamper Overensstemmelsesnøglen for UV-lysstoflamper til solbehandling, som be- skrevet detaljeret i IEC 61228 og som fremgår af lampen, er beskrevet i det følgende. Overensstemmelsesnøglen er opbygget sådan: Watt-tal–reflektortypenøgle–UV-nøgle. De følgende reflektortypenøgler skal anvendes ved overensstemmelsesnøg- len: O ved lamper uden reflektor;...
Indholdsfortegnelse Indeks Å F Åbn karret ........ 48 Fejlkoder ........40 Filter A af filter........ 57 Akrylglas (pleje) ....... 41 rengør ......... 59 Akrylglasplade Rengøringsintervaller ..42 (produktoplysninger) ....43 Filterplader ....... 52 Allergier ........30 Rengøring/udskiftning ..54 Ansigtsbruner Vedlige- Rengøring/udskiftning ..
Seite 72
Indholdsfortegnelse L R Lampeforsyning ......65 Recycling ........17 Lamper ........8 Rengøring ......39, 40 Leveringsomfang ....13, 27 Filter ........57 Liggeplade Filtermåtter ......59 Tilladt belastning ....63 Lamper, filterplader ..... 41 Luftteknik ........14 Rengøring eller udskiftning af UV-lamper i Lysfølsomhed ......
Seite 73
Indholdsfortegnelse T Tag overdelspladen af ..... 46 Tag sidepladen af ....47 Tekniske data ......63 Tidsstyring ........ 16 Tilbehør ......29, 66 Tilslutning af MP3-afspiller ..38 Tilslutningsværdier ....63 Transport ........13 U Udskift AQUA SYSTEM-dunken ..62 Udskift AROMA-beholder ..
Sicherheitshinweise und Warnungen Sicherheitshinweise und Warnungen Um den sicheren Betrieb des Gerätes zu gewährleisten, ist es notwendig, folgende Sicherheitshinweise und Warnungen aufmerksam zu lesen und zu beachten. Die hier zusammengefassten Sicherheitshinweise werden, soweit notwendig, zusätzlich in den jeweiligen Kapiteln wiederholt. Allgemeines 1.1.1 Definitionen...
Sicherheitshinweise und Warnungen 1.1.2 Symbolerklärung Folgende Arten von Sicherheitshinweisen werden in der vorliegenden Ge- brauchsanweisung verwendet: GEFAHR! Art und Quelle der Gefahr Dieser Sicherheitshinweis bedeutet, dass unmittelbare Ge- fahr für Leib und Leben besteht. GEFAHR! Art und Quelle der Gefahr Dieser Sicherheitshinweis warnt vor Gefahren für Leib und Leben, die durch Elektrizität verursacht werden.
Sicherheitshinweise und Warnungen Bestimmungsgemäßer Gebrauch Dieses Gerät dient zur kosmetischen Bräunung von jeweils einer erwachse- nen Person mit einer für die Bräunung geeigneten Haut. Weitere Informatio- nen darüber finden Sie auf den Seiten 10 und 29. Das Gerät ist nur für den gewerblichen Gebrauch vorgesehen, nicht für den Hausgebrauch.
Sicherheitshinweise und Warnungen Sicherheitsinformationen für die Bräunung 1.4.1 Anwendungsverbote GEFAHR! UV-Strahlung Gefahr von Haut- und Augenverletzungen oder Hauterkran- kungen! – Beachten Sie die folgenden Hinweise. Folgende Personen dürfen das Gerät nicht benutzen: Personen unter 18 Jahren Personen, die nicht braun werden können ...
Seite 83
Sicherheitshinweise und Warnungen In Fällen besonderer Empfindlichkeit des Einzelnen gegen UV-Licht und dann, wenn bestimmte Medikamente oder Kosmetika verwendet werden, ist besondere Vorsicht geboten. In Zweifelsfällen müssen Sie unbedingt ärztlichen Rat einholen! UV-Geräte dürfen ohne ärztlichen Rat nicht benutzt werden, wenn uner- ...
Sicherheitshinweise und Warnungen 1.4.3 Beschreibung der Hauttypen GEFAHR! Hautverbrennungen und Langzeitschäden! Personen mit Hauttyp I dürfen das Bräunungsgerät nicht benutzen. Für Personen mit Hauttyp II, III und IV gilt: – Bräunungszeiten beachten. – Sicherheitshinweise beachten. HINWEIS: Die Bräunungszeiten gelten nur für die auf dem Aufkleber angegebene Lampenbestückung und Filterscheiben.
HINWEIS: Die Bräunungszeiten beachten. Die Bräunungsdosis von 3 kJ/m² sollte pro Bräunungsperiode nicht über- schritten werden. BEAUTY TAN XL UV-Hochdrucklampen BEAUTY TAN II 250-520 W 1018299-.. UV-Niederdrucklampen BEAUTY TAN 160 W CS 1016674-.. UV-Niederdrucklampen BEAUTY TAN 8 W 1016783-..
Sicherheitshinweise und Warnungen Allgemeine Sicherheitshinweise und Warnungen 1.5.1 Verpflichtungen des Betreibers Als Betreiber sind Sie dafür verantwortlich, klare Bedienungs-, Reinigungs- und Wartungsanweisungen bereitzustellen und durch Schulung und Anwei- sung des Personals den sachgerechten und bestimmungsgemäßen Betrieb und die sachgerechte Bedienung des Geräts sicherzustellen. Ihre Betriebsanweisungen müssen, unter Berücksichtigung der nationalen Arbeitsschutz- und Umweltschutzbestimmungen, den gefahrlosen Betrieb und die gefahrlose Bedienung des Geräts ermöglichen und die Merkmale und...
Seite 87
Sicherheitshinweise und Warnungen Montage GEFAHR! Gefahr für Personen durch elektrischen Schlag und Verbrennungsgefahr! – Die Montage und der Elektroanschluss müssen den nationalen Vorschriften entsprechen. – Die Elektroinstallation ist bauseitig mit einer frei zu- gänglichen allpoligen Trennvorrichtung (Hauptschalter) gemäß Überspannungskategorie III auszurüsten. Das bedeutet, dass jeder Pol eine Kontaktöffnungsweite entsprechend den Bedingungen der Überspannungska- tegorie III für volle Trennung aufweisen muss.
Sicherheitshinweise und Warnungen Aufstellort ACHTUNG! Salzhaltige Luft! Schadstoffhaltige Luft! Geräteschäden durch Korrosion am Gehäuse und elektri- schen Bauteilen. – Stellen Sie das Gerät möglichst nicht in einem Schwimmbad auf. – Betreiben Sie das Gerät nicht an Orten mit aggressiven Umgebungsbedingungen (z. B. in chlorhaltiger Luft). Schäden am Gerät möglich! Bei großen Temperaturunterschieden zwischen Transport- weg und Aufstellort darf das Gerät nicht unmittelbar nach...
Sicherheitshinweise und Warnungen 1.5.5 Inbetriebnahme GEFAHR! Beschädigte Netzanschlussleitung! Gefahr für Personen durch elektrischen Schlag und Ver- brennungsgefahr. – Nur der Hersteller oder Fachunternehmen dürfen die Netzanschlussleitung ersetzen. Die erste Inbetriebnahme erfolgt durch den eigenen Kundendienst des Her- stellers oder durch einen autorisierten Kundendienst. Das Gerät wird be- triebsbereit übergeben.
Sicherheitshinweise und Warnungen 1.5.7 Außerbetriebnahme Um das Gerät vorübergehend oder endgültig außer Betrieb zu nehmen, muss das Gerät elektrisch getrennt werden. Bei der endgültigen Außerbetriebnahme sind die gesetzlichen Bestimmungen in Hinblick auf die Entsorgung zu beachten. 1.5.8 Lagerung Die Geräte trocken, frostfrei und ohne Temperaturschwankungen einlagern. Zum Schutz vor Kratzern kann das abgekühlte Gerät in Folie verpackt wer- den.
Sicherheitshinweise und Warnungen Die betroffenen Bauteile und Geräte sind mit nebenstehendem Symbol ge- kennzeichnet. Das Gerät wird auf Wunsch durch die JK-Unternehmensgruppe der ord- nungsgemäßen Entsorgung zugeführt. Dieser Service ist kostenfrei. Ihr Agen- turpartner oder Händler berät Sie gerne. 1.5.10 Richtlinien Siehe mitgelieferte EG-Konformitätserklärung.
Sicherheitshinweise und Warnungen HINWEIS: Bespielte SD-Karten, die als Zubehör bei einem JK-Audio- System mitgeliefert werden, unterliegen ebenfalls der Zah- lungspflicht für die gewerbliche Nutzung. 1.5.13 Technische Änderungen Das Gerät ist nach dem Stand der Technik und den gültigen Sicherheitsbe- stimmungen gebaut. Gegenüber Darstellungen und Angaben in dieser Ge- brauchsanweisung sind technische Änderungen, die zur Verbesserung des Geräts notwendig werden, vorbehalten.
Sicherheitshinweise und Warnungen Schilder und Aufkleber am Gerät Am Gerät sind Schilder angebracht, die auf Gefahrenbereiche hinweisen oder wichtige Informationen über Bauteile geben. Unten aufgeführte Schilder sind Beispiele. Achten Sie darauf, dass die Hinweisschilder immer gut erkennbar und lesbar sind. Fehlende Hinweisschilder und Aufkleber müssen ersetzt werden.
Seite 94
Sicherheitshinweise und Warnungen 3: Aufkleber "Kein Export USA/Kanada" (84829-..) Der Aufkleber befindet sich an der Unterkante der Wannenvorderseite. 4: Aufkleber 'Nur Original-Ersatzteile verwenden' (801026-..) Der Aufkleber befindet sich an der Unterkante der Wannenvorderseite. 5: Aufkleber Wartungshinweis (800701-..) 20/70...
Seite 95
Sicherheitshinweise und Warnungen 6: Aufkleber Lampenbestückung Genaue Angaben zur Lampenbestückung finden Sie im separaten Anhang. 7: Aufkleber Warnhinweise EU (1012638-..) Zu diesem Aufkleber gehört der Sprachbogen 1504231-.. (siehe Ordner Technische Dokumentation). 05/2017 1018382-00 Gebrauchsanweisung – 21/70...
Seite 96
Sicherheitshinweise und Warnungen 8: Aufkleber 'Anschluss Klemmleiste' (1001767-..) Der Aufkleber befindet sich auf dem 'Teileträger Steuerung'. 9: Aufkleber AQUA FRESH (800839-..) Der Aufkleber befindet sich auf der Unterseite der Wanne. 22/70...
Seite 97
Sicherheitshinweise und Warnungen 10: Aufkleber 'Innenbauteile Steuerbox' (1503171-..) Der Aufkleber befindet sich auf dem 'Teileträger Steuerung'. 11: Aufkleber 'Achtung! SD-Karte nur beim ausgeschalteten Gerät entnehmen' (1002330-..) Der Aufkleber befindet sich auf dem 'Teileträger Steuerung'. 05/2017 1018382-00 Gebrauchsanweisung – 23/70...
Seite 98
Sicherheitshinweise und Warnungen 12: Aufkleber 'Buchsenansicht Vorschaltgeräte-Träger' (1002903-..) Der Aufkleber befindet sich auf dem 'Teileträger Steuerung'. 13: Aufkleber 'Nur Original-Ersatzteile verwenden' (1002328-..) Der Aufkleber befindet sich auf dem 'Teileträger Steuerung'. Aufkleber ESD-empfindliche Bauteile (85662-..) Der Aufkleber befindet sich an mehreren Stellen im Gerät. 24/70...
Sicherheitshinweise und Warnungen Gewährleistung Die JK-International GmbH steht gegenüber Kunden, die von einem Ver- triebspartner der JK-International GmbH ein Bräunungsgerät zur eigenen oder gewerblichen Nutzung erwerben, nach Maßgabe der folgenden Rege- lungen für Mängel des Bräunungsgerätes ein; von der Gewährleistung aus- genommen sind Verschleißteile wie Hochdrucklampen (Strahler), Nieder- drucklampen (Röhren) und Starter und Verbrauchsmaterialien (Zubehör für das Aqua-System, Aroma-System) sowie die Acrylglasscheiben.
Beschreibung Beschreibung Lieferumfang Bräunungsgerät Lampen Anschlussleitung Saugnapf für Filterscheiben Innensechskantschlüssel Schutzbrille Technische Dokumentation (Ordner mit Gebrauchsanweisung, Broschü- ren für Fehlercodes und Voreinstellungen und weiteren Unterlagen) Die UV-Niederdrucklampen werden separat verpackt und gemeinsam mit dem Gerät versendet.
Beschreibung Zubehör (optional) 1. Zentralabluftstutzen (optional) 2. Audio-System (mit Voice Guide) 3. Schulterbräuner 4. Schulterbräuner mit Audio-System (mit Voice Guide) Funktionsbeschreibung Die wesentlichen technischen Komponenten eines Bräunungsgeräts sind eine künstliche UV-Strahlenquelle, verschiedene Filter und Reflektoren sowie ein mechanischer Aufbau mit einer festgelegten Nutzfläche. In verschieden starken Bräunungsgeräten können unterschiedliche Bräu- nungsergebnisse erzielt werden.
Bedienung Bedienung Sicherheitshinweise für den Benutzer GEFAHR! UV-Strahlung Gefahr von Haut- und Augenverletzungen oder Hauterkran- kungen! – Beachten Sie die Sicherheitshinweise und Warnungen in Kapitel 1. Gefahr von Hörschäden! Das Verwenden von Ohrhörern oder Kopfhörern mit hoher Lautstärke kann das Gehör dauerhaft schädigen. –...
Seite 104
Bedienung Kontaktlinsen auf der Sonnenbank? Die Antwort lautet: Ja! Wie alle anderen Benutzer von Bräunungsgeräten sollten auch Kontaktlinsenträger spezielle Schutzbrillen tragen, die die Augen vor UV-Licht schützen. Um einen besseren Schutz zu gewährleisten, können Brillen- und Kontaktlinsenträger ihren Optiker nach Austausch-Kontaktlinsen mit UV-Schutz fragen.
Bedienung 3.3.2 Navigation Navigationseinheit Auswahl bestätigen. Die Verfügbarkeit dieser Taste wird im Bedienelement ange- zeigt, je nach ausgewählter Funktion. Gerätefunktion auswählen. Aktivieren, deaktivieren oder ändern der Funktionen oder Einstellungen. Informationen über die Einstellmöglichkeiten finden Sie in dem separaten Benutzerhandbuch ‚Professional Setup Manager ‘ im Ordner Technische Dokumentation.
Seite 107
Bedienung Übersicht Benutzereinstellungen Am Bedienelement können alle verfügbaren Funktionen eines Gerätes vor- eingestellt werden. Die Feineinstellung erfolgt während der Anwendung. HINWEIS: Wenn Sie drücken, gelangen Sie zur Übersicht 'Benutzereinstellungen'. Funktion Piktogrammwahl / Beschreibung / Tastenfolge Display-Anzeige Körperlüfter Geringe oder starke Kühlung vorwählen oder Automatik einstellen. Gesichtslüfter Geringe oder starke Kühlung vorwählen oder Automatik einstellen.
Bedienung Funktionen Piktogrammwahl / Navigation Beschreibung / Information Tastenfolge Display-Anzeige START/STOP Werden die UV-Lampen während der UV-Lampen während der Bräunung ausgeschaltet, läuft die Bräu- Bräunung aus- und einschalten nungszeit weiter. Der Vorlauf wird unterbrochen. Funktionsauswahl Gesichtslüfter, Körperlüfter, Gesichtsbräuner Körperlüfter regulieren, Stufen 0-9 Gesichtslüfter regulieren, Die Luftdüsen der Gesichts-...
Seite 109
Bedienung Piktogrammwahl / Navigation Beschreibung / Information Tastenfolge Display-Anzeige AQUA SYSTEM AQUA SYSTEM Kopfdüse einschalten: Plus-Taste drücken AQUA SYSTEM Körperdüse einschalten: Plus-Taste drücken AQUA SYSTEM ausschalten: Minus-Taste drücken Lautstärke regulieren: Stufen 0 - 10 Audio-System Bei der internen Musik können mit +/- Auswahl SD-Karte: Musiktitel im Demo-Modus und während Plus-Taste drücken...
Bedienung MP3-Player anschließen GEFAHR! Gefahr von Hörschäden! Das Verwenden von Ohrhörern oder Kopfhörern mit hoher Lautstärke kann das Gehör dauerhaft schädigen. – Lautstärke nicht zu hoch einstellen. Benutzer können ihren privaten MP3-Player oder ihr privates Smartphone an das Gerät anschließen, wenn das Zubehör Audio-System vorhanden ist. 1.
Reinigung und Wartung Reinigung und Wartung Sicherheitshinweise für Reinigung und Wartung GEFAHR! Elektrische Spannung im gesamten Gerät! Gefahr für Personen durch elektrischen Schlag und Ver- brennungsgefahr. – Schalten Sie zu Beginn der Arbeiten alle spannungsfüh- renden Leitungen frei. – Sichern Sie die ausgeschalteten Leitungen gegen irr- tümliches Wiedereinschalten.
Reinigung und Wartung Störungen Auf dem Display werden Fehlercodes zur leichteren Lokalisierung der Fehler- ursache angezeigt: Tritt eine Störung auf, erscheint der Fehlercode im Display. Treten mehrere Fehler auf, werden die Fehlermeldungen im Wechsel angezeigt. Die Fehlerbehebung wird durch Drücken der START/STOP-Taste quit- ...
Reinigung und Wartung 4.3.1 Reinigung der Oberflächen Acrylglasoberflächen ACHTUNG! Nicht trocken abreiben – Verkratzungsgefahr! Bei Nichtbeachtung gibt es keinen Anspruch auf Garantie- leistungen. – Verwenden Sie für die schnelle und hygienisch ein- wandfreie Reinigung von Acrylglasoberflächen speziell entwickelte Reinigungsmittel. – Konzentrierte Desinfektions- oder Lösungsmittel (z.
Reinigung und Wartung Wartung Wartung und Pflege sind mitentscheidend, ob das Gerät die gestellten Anfor- derungen zufriedenstellend erfüllt. Die Einhaltung der vorgeschriebenen War- tungsintervalle und die sorgfältige Durchführung der Wartungs- und Pflegear- beiten sind daher unbedingt notwendig. Die aktuellen Betriebsstunden der zu wartenden Teile können Sie im Vorein- stellungsmodus abrufen (siehe 'Professional Setup Manager', Bestell- Nr.
Seite 117
Reinigung und Wartung Bauteil Intervall Tätigkeit Siehe Seite AQUA SYSTEM Austauschen 59, 60 5a-5b AROMA-Behälter Austauschen UV-Niederdrucklampen Austauschen Schulterbräuner UV-B-Niederdrucklampen Austauschen Gesichtsbräuner UV-Hochdrucklampen Austauschen Gesichtsbräuner UV-Niederdrucklampen Unterteil Austauschen UV-Niederdrucklampen Austauschen Seitenteil UV-Niederdrucklampen Oberteil Austauschen Starter UV-Niederdrucklampen Austauschen Gesichtsbräuner Liegescheibe Austauschen Filterscheiben Gesichtsbräuner Sichtprüfung Zwischenscheibe...
Reinigung und Wartung Vorbereitung für Wartungs- und Reinigungsarbeiten 4.7.1 Liegescheibe aufstellen und Zwischen- scheibe entnehmen – Schrauben herausdrehen. – Liegescheibe anheben. – Halter aufstellen und Liegescheibe auf den Haltern abstützen. ACHTUNG! Verkratzungsgefahr! – Nutzen Sie die vorgesehenen Aufnahmen an der Lie- gescheibe.
Reinigung und Wartung – Schrauben einsetzen und festdrehen. 4.7.2 Oberteilscheibe abnehmen – Verriegelungen um 90° drehen: zuerst außen, dann in der Mitte. – Oberteilscheibe mit einer Hand abstützen, damit sie nicht herunterfällt. – Oberteilscheibe vorsichtig ablegen. Der Zusammenbau erfolgt in umgekehrter Reihenfolge. Beim Zusammenbau beachten: –...
Reinigung und Wartung 4.7.3 Seitenteilscheibe abnehmen – Verriegelungen um 90° drehen. – Scheibe aufklappen und vorsichtig ablegen. Beim Zusammenbau beachten: – Verriegelungen wieder schließen. – Fingerabdrücke und andere Verschmutzungen sorgfältig entfernen. 46/70...
Reinigung und Wartung 4.7.4 Wanne öffnen – Schrauben herausdrehen. – Wanne leicht nach unten drücken. – Verriegelung am Kopfende lösen. Der Zusammenbau erfolgt in umgekehrter Reihenfolge. Beim Zusammenbau beachten: – Die Wanne muss beim Schließen hörbar einrasten. 05/2017 1018382-00 Gebrauchsanweisung – 47/70...
Reinigung und Wartung Hinweise für den Lampenwechsel GEFAHR! Verbrennungsgefahr durch heiße Lampen und Oberflä- chen! Beim Austauschen der Lampen besteht die Gefahr, sich Finger und Hände zu verbrennen. – Lassen Sie das Gerät ausreichend abkühlen, bevor Sie Wartungsarbeiten durchführen. Die UV-Wirkung der Lampen, und damit die Bräunungswirkung, lässt im Lau- fe der Zeit nach.
Reinigung und Wartung 4.8.1 Niederdrucklampen GEFAHR! Verbrennungsgefahr durch heiße Lampen und Oberflä- chen! Beim Austauschen der Lampen besteht die Gefahr, sich Finger und Hände zu verbrennen. – Lassen Sie das Gerät ausreichend abkühlen, bevor Sie Wartungsarbeiten durchführen. Defekte UV-Niederdrucklampen sofort ersetzen. ...
Reinigung und Wartung 4.8.2 Starter Defekte Starter sofort ersetzen. Sie erkennen einen defekten Starter daran, dass die Enden der (UV-) Nieder- drucklampe geschwärzt sind oder dass die (UV-) Niederdrucklampe nicht mehr gezündet werden kann. Wenn Sie eine (UV-) Niederdrucklampe mit einem defekten Starter betreiben, sinkt deren Lebensdauer erheblich.
Reinigung und Wartung 4.8.3 Hochdrucklampen und Filterscheiben GEFAHR! Verbrennungsgefahr durch heiße Lampen und Oberflä- chen! Beim Austauschen der Lampen und Filterscheiben und beim Reinigen der Reflektoren besteht die Gefahr, sich Finger und Hände zu verbrennen. – Lassen Sie das Gerät ausreichend abkühlen, bevor Sie Wartungsarbeiten durchführen.
Reinigung und Wartung – Neue Lampen nur in der Griffzone anfassen. – Funktion des Sicherheitsschalters prüfen. Der Sicherheitsschalter sorgt dafür, dass das Gerät bei einer defekten Filterscheibe abgeschaltet wird. – Schalter eindrücken. Wenn der Schalter wieder automatisch zurückspringt, ist er funktionsfähig.
Reinigung und Wartung 4.10 UV-Lampen und Filterscheibe im Seitenteil reinigen oder wechseln – Seitenteilscheibe abnehmen: siehe Seite 46. Lampenwechsel: UV-Niederdrucklampen: siehe Seite 49. UV-Hochdrucklampen und Filterscheiben: siehe Seite 51. Beim Zusammenbau beachten: – Verriegelungen wieder schließen. 4.11 UV-Lampen und Filterscheiben im Oberteil reinigen oder wechseln –...
Seite 128
Reinigung und Wartung Damit die UV-Hochdrucklampen getauscht werden können, müssen zuerst die UV-Niederdrucklampen des Gesichtsbräuners ausgebaut werden. – Lampen entnehmen. – Die beiden obersten Niederdrucklampen im Oberteil entnehmen, um an die Starter der Niederdrucklampen des Gesichtsbräuners zu gelangen. Lampenwechsel: siehe Seite 49. Starterwechsel: siehe Seite 50.
Reinigung und Wartung 4.12 UV-Lampen im Schulterbräuner reinigen oder wechseln GEFAHR! Verbrennungsgefahr durch heiße Lampen und Oberflä- chen! Beim Austauschen der Lampen und Filterscheiben und beim Reinigen der Reflektoren besteht die Gefahr, sich Finger und Hände zu verbrennen. – Lassen Sie das Gerät ausreichend abkühlen, bevor Sie Wartungsarbeiten durchführen.
Reinigung und Wartung 4.13 Filter im Unterteil reinigen – Wanne öffnen: siehe Seite 47. – Filter entnehmen. – Filter trocken oder feucht reinigen. Trockene Reinigung: Staubsauger (je nach Verschmutzung) Feuchte Reinigung: Wasser und Spülmittel, auch Spülmaschine ACHTUNG! Geräteschaden durch Feuchtigkeit möglich! Beim Wiedereinbau müssen die gereinigten Filter trocken sein.
Reinigung und Wartung 4.14 Filtermatten im Oberteil reinigen – Oberteil wenn nötig abdecken, um Kratzer im Lack zu vermeiden. – Filtermatten an der Rückseite des Oberteils entnehmen. – Filtermatten trocken oder feucht reinigen oder durch neue Filtermatten ersetzen. Trockene Reinigung: Staubsauger (je nach Verschmutzung) Feuchte Reinigung: Wasser und Spülmittel –...
Seite 132
Reinigung und Wartung – Schrauben herausdrehen und Lampenabdeckung entfernen. – Filtermatten entnehmen. – Filtermatten trocken oder feucht reinigen oder durch neue Filtermatten ersetzen. Trockene Reinigung: Staubsauger (je nach Verschmutzung) Feuchte Reinigung: Wasser und Spülmittel – Nicht in der Spülmaschine reinigen! ACHTUNG! Geräteschaden durch Feuchtigkeit möglich! Beim Wiedereinbau müssen die gereinigten Filter trocken...
Reinigung und Wartung 4.16 Wartung AQUA / AROMA SYSTEM Bei der AQUA SYSTEM-Funktion wird zur Körperkühlung AQUA SOLAR WITH SKIN+ ADDITIVE im Geräteinnenraum vernebelt (siehe 'PRODUKT-INFORMATION AQUA SYSTEM', Bestell-Nr. 1011201-..). GEFAHR! Gefahr für die Gesundheit Ihrer Kunden! Durch mit Bakterien kontaminiertes Wasser sind Hautaus- schlag und andere allergische Reaktionen bei den Benut- zern des Gerätes möglich! –...
Reinigung und Wartung – Deckel des neuen Behälters abschrauben. – Behälter mit dem aktuellen Datum beschriften. – Den neuen Behälter in den Halter einsetzen. – Wanne schließen. Dabei muss die Wanne hörbar einrasten. 4.16.2 AQUA SYSTEM-Kanister wechseln – Wanne öffnen: siehe Seite 47. –...
Seite 135
Reinigung und Wartung – Deckel mit Schlauch auf den neuen Kanister schrauben. – Den Schlauch so weit hineinschieben, dass er den Boden des Kanisters berührt. – Kanister wieder in das Gerät stellen. – Wanne schließen. Dabei muss die Wanne hörbar einrasten. Entlüften HINWEIS: Zum Entlüften benötigen Sie Zugang zum Professional...
Technische Daten Technische Daten Leistung, Anschlusswerte und Geräuschpegel BEAUTY TAN XL Nennleistungsaufnahme mit Klimagerät: – Nennleistungsaufnahme ohne Klimagerät: 10500 W Nennfrequenz: 50 Hz Nennspannung: 400-415 V 3N~ Nennabsicherung: 3 x 20 A (träge) Anschlussleitung: H05VV-F 5G 6 mm² Geräuschpegel in 1 m Abstand vom Gerät: 68,9 dB(A) Geräuschpegel im Gerät:...
Technische Daten Abmessungen 17401 / 0 B + = 1479 mm H 4 = 400 mm B = 1439 mm H 5 = 114 mm B - = 1400 mm H 6 = 1887 mm B 1 = 900 mm H 7 = 1974 mm B 2 = 188 mm H 8 = 2197 mm...
Anzahl Bezeichnung Länge Leistung Ansteuerung Bestell-Nr. UV-Hochdrucklampen 520 W 360 W / 260 W / 1018299-.. BEAUTY TAN II 250-520 W Filterscheiben ULTRA PERFORMANCE 872 1507950-.. UV-Niederdrucklampen 0,52 m 25 W 25 W 1508731-.. ERGOLINE Trend Advanced 25 W E19 Starter S10 (4-65 W) 10047-..
Anhang Anhang JK-Zeitsteuerungen Für die Geräte der BEAUTY TAN XL-Serie können folgende Münzgeräte / Zeitsteuerungssysteme eingesetzt werden. MCS III plus Bestell-Nr.: 500000456 04144 / 0 Studiopilot Bestell-Nr.: 34009900 Äquivalenzschlüsselbereich Beispiel für die Berechnung des Äquivalenzschlüsselbereichs (1), siehe Lampenbestückungsaufkleber: Ist der Äquivalenzschlüssel der Lampe, mit der das Gerät während der Typprüfung bestückt ist,...
Seite 141
Anhang 100–R–(35-47)/(2,7-3,7) 6.2.1 Beschreibung des Äquivalenzschlüssels für UV-Leuchtstofflampen Der Äquivalenzschlüssel für UV-Leuchtstofflampen zur Bräunung, wie er ausführlich in IEC 61228 dargestellt ist und der lesbar und dauerhaft auf der Lampe gekennzeichnet ist, ist nachfolgend beschrieben. Der Äquivalenzschlüssel hat den Aufbau: Wattzahl–Reflektortypschlüssel–UV-Schlüssel.
Index Index A F Ablufttechnik ......14 Fehlercodes ......40 Abmessungen ......64 Filter Acrylglas (Pflege) ..... 41 reinigen ....... 58 Acrylglas-Liegescheibe .... 43 Reinigen ......58 Acrylglasscheibe Reinigungsintervalle ... 42 (Produkthinweise) ....43 Filter, reinigen ......57 Allergien ........30 Filterscheiben ......
Seite 143
Index K R Kinder........10 Recycling ......... 17 Kontaktlinsen ......30 Reinigung ......39, 40 Kopierschutz ......18 Filter ........57 Kosmetika ........ 10 Filtermatten ......58 Krankheiten ......30 Lampen, Filterscheiben ..41 Kundendienst ......2 Reinigungsintervalle ....42 Kunststoffoberflächen Reinigungsübersicht ....
Seite 144
Index U Übersicht Bedienung ....32 UV-Lampen Ansteuerung ....... 65 Leistungsstufen ....65 Nennleistung ....... 65 UV-Lampen reinigen/wechseln Gesichtsbräuner ....54 Schulterbräuner ....56 Seitenteil ......54 Unterteil ......53 UV-Niederdrucklampen wechseln ........50 V Verletzungsrisiko ...... 30 Verpackung ......17 Verpflichtungen des Betreibers ......
Seite 146
B E A U T Y T A N X L J K - I N T E R N A T I O N A L G M B H Koehlershohner Strasse 53578 Windhagen/GERMANY Phone: +49 (0) 2224/818-0 Fax: +49 (0) 2224/818-500 Internet: www.ergoline.de E-Mail: info@ergoline.de...