Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 11
2
50
NL
Gebruiksaanwijzing
FR
Manuel d'utilisation
EN
Operating instructions
DE
Gebrauchsanweisung
IT
Istruzioni per l'uso
ES
Instrucciones de uso
2000 W/220-230 V / 50 - 60 Hz for art. 123.232.1 and 123.233.9
1800 W/220-230 V / 50 - 60 Hz for art. 123.230.5 and 123.231.3
Art. nr. 123.230.5
Art. nr. 123.231.3
Art. nr. 123.232.1
Art. nr. 123.233.9
Canning kettle
1
4
9
8
80
90
80
70
60
100
100
60
120
50
MAX
7
ON
20
ON
MIN
°C
°C
OFF
OFF
6
10
3
5
PT
Instruções de funcionamento
p. 2
PL
Instrukcja obsługi
p. 5
NO
Bruksanvisning
p. 7
DK
Brugsanvisning
p.11
SE
Bruksanvisning
p.14
p. 17
11
12
p. 20
p. 23
p. 26
p. 29
p. 32

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für NATURSAFT 123.230.5

  • Seite 1 Instrucciones de uso p. 17 2000 W/220-230 V / 50 - 60 Hz for art. 123.232.1 and 123.233.9 1800 W/220-230 V / 50 - 60 Hz for art. 123.230.5 and 123.231.3 Art. nr. 123.230.5 Art. nr. 123.231.3 Art. nr. 123.232.1...
  • Seite 2: Vóór Gebruik

    Artikel 123.233.9 Natursaft elektrische inmaakketel roestvrij staal met thermostaat en timer Vóór gebruik Bedankt voor je aankoop van deze Natursaft inmaakketel. Lees deze gebruiksaanwijzing aandachtig omdat er belangrijke informatie in staat over het gebruik, de veiligheid en het onderhoud van dit apparaat.
  • Seite 3 (art. 123.231.3/123.233.9) (art. 123.230.5/123.232.1) De timer [10] kan worden gebruikt om de inmaak- Draai de thermostaat [6] van de Natursaft elektrische inmaakketel met de klok mee om de gewenste tijd in te stellen (tussen 1 en 120 minuten) of om de temperatuur in te stellen tussen de 30 °C (‘ON’) en...
  • Seite 4: Eerste Gebruik

    Eerste gebruik Om gevaren te voorkomen, laat uitsluitend de Maak de ketel en het deksel grondig schoon voordat fabrikant, diens klantenservice of een andere je het apparaat voor de eerste keer gebruikt. Kook daarvoor gekwalificeerde persoon ca. tien minuten ongeveer vijf liter water. Wikkel het het apparaat repareren of het beschadigde netsnoer altijd volledig af.
  • Seite 5: Avant L'utilisation

    N° d’article 123.233.9 Natursaft stérilisateur électrique en inox avec thermostat et minuterie Avant l’utilisation Merci d’avoir choisi le stérilisateur Natursaft. Veuillez lire attentivement ces instructions. Ces dernières contiennent des informations importantes relatives à l’utilisation, à la sécurité et à l’entretien du dispositif.
  • Seite 6 La minuterie [10] peut être utilisée pour sélectionner Tournez le bouton du thermostat [6] du stérilisateur électrique Natursaft vers la droite pour sélectionner le temps de stérilisation (entre 1 et 120 minutes) ou pour mettre le stérilisateur en mode continu.
  • Seite 7: Première Utilisation

    Première utilisation Afin d’éviter tout danger, pour toute réparation de Nettoyez soigneusement le stérilisateur et le l’appareil ou pour le remplacement d’un câble couvercle avant la première utilisation. Faites d’alimentation endommagé, faites uniquement bouillir 5 litres d’eau pendant environ 10 minutes. appel au fabricant, au service clientèle ou à...
  • Seite 8: Operating Controls

    Item 123.233.9 Natursaft electrical canning kettle stainless steel with thermostat and timer Before use Thank you for buying a Natursaft, please read the instructions carefully. They hold important informa- tion for use, safety and maintenance of the appliance. Keep the instructions in a safe place so you can refer to them later.
  • Seite 9: Continuous Operation

    Continuous operation Continuous operation The Natursaft kettle can also be used with the alarm switch to the ‘OFF’ position [0]. In this case Turn the timer [10] counterclockwise to select continuous operation. The kettle will now stay within the temperature is kept within ±...
  • Seite 10: First Use

    First use To avoid danger, have the appliance repaired or a Clean the kettle and lid thoroughly before using damaged mains cable replaced by the it for the first time. Boil about 5 litres of water for manufacturer, their customer service or any other about 10 minutes.
  • Seite 11: Elektrischer Einmachkessel

    Artikel 123.233.9 Natursaft elektrischer Einmachkessel Edelstahl mit Thermostat und Zeitschaltuhr Vor Verwendung Vielen Dank für den Kauf eines Natursaft Einmachkessels. Bitte lesen Sie die Gebrauchsanweisung aufmerksam durch. Sie enthält wichtige Informationen zu Gebrauch, Sicherheit und Wartung des Geräts. Heben Sie die Gebrauchsanweisung gut auf, so dass Sie später wieder darauf zurückgreifen können.
  • Seite 12: Betrieb Des Natursaft Einmachkessels

    Thermostat (Art. 123.231.3/123.233.9) (Art. 123.230.5/123.232.1) Die Zeitschaltuhr [10] kann sowohl für die Auswahl Das Thermostat [6] des Natursaft elektrischer Einmachkessel im Uhrzeigersinn drehen, um die der Einmachzeit (zwischen 1 und 120 Minuten) als auch für den Dauerbetrieb des Einmachkessels gewünschte Temperatur einzustellen, zwischen verwendet werden.
  • Seite 13: Erster Gebrauch

    Erster Gebrauch Zur Vermeidung von Gefahr das Gerät oder ein Den Einmachkessel und den Deckel vor dem beschädigtes Stromkabel von dem Hersteller, dem ersten Gebrauch gründlich reinigen. Etwa 5 Liter Kundendienst oder nur von entsprechenden Wasser 10 Minuten lang kochen. Das Stromkabel Fachleuten reparieren oder austauschen lassen.
  • Seite 14: Comandi Operativi

    Articolo 123.231.3 Natursaft caldaia elettrica per inscatolamento, smaltata, con termostato e timer Articolo 123.232.1 Natursaft caldaia elettrica per inscatolamento, acciaio inox, con termostato Articolo 123.233.9 Natursaft caldaia elettrica per inscatolamento, acciaio inox, con termostato e timer Prima dell’uso Grazie per aver acquistato una caldaia per inscatolamento Natursaft. Leggere attentamente le istruzioni.
  • Seite 15: Funzionamento Continuo

    “OFF”. L’allarme, tuttavia, è utile quando la caldaia viene utilizzata per la cottura. Funzionamento continuo La caldaia Natursaft può anche essere usata con Funzionamento continuo l’interruttore di allarme posizionato su “OFF” [0]. In Girare il timer [10] in senso antiorario per selezio- questo caso la temperatura è...
  • Seite 16: Primo Utilizzo

    Primo utilizzo Per evitare pericoli, far riparare il dispositivo o far Pulire accuratamente caldaia e coperchio prima di sostituire il cavi elettrici danneggiati esclusivamente utilizzarli per la prima volta. Far bollire circa dal produttore, dal suo servizio clienti o da altro 5 litri di acqua per circa 10 minuti.
  • Seite 17: Controles De Funcionamiento

    Artículo 123.231.3 Hervidor eléctrico para conservas Natursaft, esmaltado, con termostato y temporizador Artículo 123.232.1 Hervidor eléctrico para conservas Natursaft, de acero inoxidable y con termostato Artículo 123.233.9 Hervidor eléctrico para conservas Natursaft, de acero inoxidable, con termostato y temporizador Antes de su uso Gracias por adquirir un hervidor para conservas Natursaft.
  • Seite 18 Gire el termostato [6] del hervidor eléctrico para El temporizador [10] se puede utilizar para seleccionar conservas Natursaft en el sentido de las agujas del el tiempo de preparación de las conservas (entre 1 y reloj para seleccionar la temperatura deseada entre 120 minutos) o para seleccionar el modo continuo en 30 °C (ON) y 100 °C, o colóquelo en la posición...
  • Seite 19: Limpieza Y Mantenimiento

    Primer uso Para evitar riesgos, solicite la reparación del aparato Limpie minuciosamente el hervidor y la tapa antes o la sustitución de un cable eléctrico dañado úni- de su primer uso. Hierva unos cinco litros de agua camente al fabricante, a su servicio de atención al durante aproximadamente diez minutos.
  • Seite 20 Item 123.231.3 Panela elétrica Natursaft de esmalte com termóstato e temporizador Item 123.232.1 Panela elétrica Natursaft de aço inoxidável com termóstato Item 123.233.9 Panela elétrica Natursaft de aço inoxidável com termóstato e temporizador Antes de utilizar Obrigado por comprar uma panela Natursaft; leia as instruções atentamente. Incluem informações importantes sobre a utilização, segurança e manutenção do aparelho.
  • Seite 21 (art. n.º 123.231.3/123.233.9) (art. n.º 123.230.5/123.232.1) Rode o termóstato [6] da panela elétrica Natursaft Pode utilizar o temporizador [10] para selecionar para a direita para selecionar a temperatura o tempo de utilização (entre 1 e 120 minutos) ou colocar a panela no modo contínuo.
  • Seite 22: Primeira Utilização

    Primeira utilização Para evitar perigos, o aparelho deve ser reparado Limpe minuciosamente a panela e a tampa antes ou o cabo de alimentação deve ser substituído pelo de utilizá-la pela primeira vez. Ferva cerca de fabricante, pelo seu serviço de assistência ao 5 litros de água durante cerca de 10 minutos.
  • Seite 23: Instrukcja Obsługi

    Produkt 123.231.3 Elektryczny emaliowany kocioł do pasteryzacji Natursaft z termostatem i zegarem Produkt 123.232.1 Elektryczny kocioł do pasteryzacji Natursaft ze stali nierdzewnej z termostatem Produkt 123.233.9 Elektryczny kocioł do pasteryzacji Natursaft ze stali nierdzewnej z termostatem i zegarem Przed użyciem Dziękujemy za zakup kotła do pasteryzacji;...
  • Seite 24 Zegar [10] może posłużyć do ustawienia czasu Obróć pokrętło termostatu [6] elektrycznego kotła pasteryzacji (od 1 do 120 minut) lub do przełączenia do pasteryzacji Natursaft w kierunku ruchu wskazówek zegara, aby wybrać odpowiednią kotła do trybu ciągłego. temperaturę z zakresu od 30°C (ON) do 100°C lub Co do zasady warto jest ustawić...
  • Seite 25: Czyszczenie I Konserwacja

    Pierwsze użycie Aby uniknąć zagrożenia, zleć naprawę urządzenia lub Przed pierwszym użyciem starannie wyczyść kocioł z wymianę przewodu zasilającego pokrywką. Gotuj około 5 litrów wody przez około producentowi, punktowi serwisowemu producenta 10 minut. Rozwiń cały przewód zasilający. Dopilnuj, lub innej odpowiednio wykwalifikowanej osobie. aby przewód nie dotykał...
  • Seite 26: Sikkerhetsinstruksjoner

    Varenr. 123.233.9 Natursaft elektrisk hermetiseringskjele rustfritt stål med termostat og tidsur Før bruk Takk for at du kjøpte en Natursaft hermetiseringskjele. Les bruksanvisningen nøye. Den inneholder viktig informasjon om bruk, sikkerhet og vedlikehold av apparatet. Oppbevar bruksanvisningen på et sikkert sted, slik at du kan lese den igjen senere. Bruk dette apparatet kun til formålet det er ment for, som beskrevet i denne bruksanvisningen.
  • Seite 27 (art.nr. 123.231.3 / 123.233.9) (art.nr. 123.230.5 / 123.232.1) Drei termostaten [6] på Natursaft elektrisk Tidsuret [10] kan brukes til å angi hermetiserings- hermetiseringskjele medurs for å velge ønsket temperatur (mellom 1 og 120 minutter) eller til å...
  • Seite 28: Rengjøring Og Vedlikehold

    Første gangs bruk For å unngå farlige situasjoner må apparatet kun Rengjør kjelen og lokket grundig før de brukes for repareres og strømkabelen kun skiftes av første gang. Kok om lag 5 liter vann i ca. 10 minutter. produsenten, produsentens kundeservicere Vikle alltid strømkabelen helt ut.
  • Seite 29 Varenr. 123.231.3 Natursaft elektrisk konserveringskedel i emalje med termostat og timer Varenr. 123.232.1 Natursaft elektrisk konserveringskedel i rustfrit stål med termostat Varenr. 123.233.9 Natursaft elektrisk konserveringskedel i rustfrit stål med termostat og timer Inden brug Tak fordi du købte en Natursaft konserveringskedel. Læs brugsanvisningen omhyggeligt.
  • Seite 30 (varenr. 123.231.3/123.233.9) (varenr. 123.230.5/123.232.1) Timeren [10] kan bruges til at vælge konserve- Drej termostaten [6] på Natursaft elektrisk konser- veringskedel med uret for at vælge den ønskede ringstiden (mellem 1 og 120 minutter) eller til at sætte kedlen i kontinuerlig tilstand.
  • Seite 31: Rengøring Og Vedligeholdelse

    Brug for første gang For at undgå fare må apparatet eller et beskadiget Rengør kedlen og låget grundigt, inden du bruger strømkabel kun repareres/udskiftes af det for første gang. Kog ca. 5 liter vand i ca. 10 producenten, dennes kundeservice eller en anden minutter.
  • Seite 32: Innan Du Använder Kitteln

    Artikel 123.233.9 Natursaft elektrisk konserveringskittel, rostfritt stål, med termostat och timer Innan du använder kitteln Tack för att du valt en Natursaft konserveringskittel, läs dessa anvisningar noggrant. De innehåller viktig bruks-, säkerhets- och underhållsinformation om apparaten. Förvara anvisningarna på en säker plats för framtida bruk.
  • Seite 33 (artikel 123.231.3/123.233.9) (art. 123.230.5/123.232.1) Vrid termostaten [6] på Natursaft elektriska Med timern [10] ställer du in konserveringstiden konserveringskittel medurs för att välja önskad (1–120 minuter) eller ställer in kitteln för temperatur mellan 30 °C (ON) och 100 °C, eller kontinuerlig användning.
  • Seite 34: Första Användningen

    Första användningen Apparaten eller skadad nätkabel ska endast repa- Rengör kitteln och locket ordentligt före första reras/bytas ut av tillverkaren eller annan auktorise- användningstillfället. Koka 5 liter vatten i ungefär rad person. 10 minuter. Rulla alltid ut nätkabeln helt. Se till att kabeln inte kommer i kontakt med den varma Reparationer som täcks av garantin får endast apparaten.
  • Seite 36 Brouwland Korspelsesteenweg 86, 3581 Beverlo, Belgium www.brouwland.com info@brouwland.com +32 11 40 14 08...

Diese Anleitung auch für:

123.231.3123.232.1123.233.9

Inhaltsverzeichnis