Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für RaImpEX NEO

  • Seite 2 1. Uchwyt fotelika dziecięcego 2. Przycisk do regulacji uchwytu 3. Haczyki do zamocowania pasa biodrowego (od strony fotelika) 4. Siedzenie 5. Obicie 6. Pas mocujący 7. Klamra do regulacji pasa mocującego 8. Klamra pasów naramiennych 9. Umieszczenie naklejki informacyjnej (od strony fotelika) 10.
  • Seite 3 RaImpEX – NEO child safety seat guarantees maximum safety only when used in accordance with this user manual. RaImpEX – NEO safety seat should always be facing towards the rear of the car (on a front or rear passenger seat); but NEVER on a seat fit with an airbag (it is a risk to the child's life!!!).
  • Seite 4 Make sure that all the hip belts are correctly placed so the child's pelvis is correctly stabilised. III. Installation of RaImpEX – NEO child safety seat in a vehicle (fig. A-F) The child safety seat should NEVER be installed on the front seat of a car fitted with an active frontal airbag!!! (it is a risk to the child's life!!!) The child safety seat should be installed on the passenger seat, always facing rearward.
  • Seite 5: Warranty

    For sleeping/rocking to sleep (fig. G, item 3) For sitting (seat for lying) (fig. G, item 4) V. Cleaning/maintenance of RaImpEX - NEO child safety seat RalmpEX seat should be cleaned with warm water and soap. The upholstery might be handwashed in temperatures lower than 30°C. After that leave the upholstery to dry (do not use tumble dryer!) The upholstery might be removed as follows: Open the main buckle of the shoulder straps.
  • Seite 6 NOTE!!! The child safety seat might be installed if the manufacturer of the vehicle has indicated in the vehicle user manual that 'universal' safety seats for children of the given age group might be assembled in it. This child safety seats belongs to the category of 'universal' child safety seats. This product was approved in line with regulation No. 44, 04 of the register of changes for general use in vehicles and in most seats in cars.
  • Seite 7: Wichtige Hinweise

    Herzlichen Glückwunsch zum Kauf unseres RaImpEX – NEO Kindersitzes. Der RaImpEX-NEO Kindersitz entspricht der strengsten europäischen Norm ECE R/44/04. Er ist geeignet für Kinder mit einem Körpergewicht bis 13 Der Kindersitz kann nur dann die höchste Sicherheit gewährleisten, wenn die vorliegende Gebrauchsanweisung befolgt wird.
  • Seite 8 I. So sitzt Ihr Kind richtig im Kindersitz: Den RaImpEX –NEO Kindersitz nur an Fahrzeugen, die mit statischen 3-Punkt- Gurten und 3-Punkt- Gurten mit Gurtstraffer ausgestattet sind, montieren. Die Betriebserlaubnis gemäß Regelung UN/ECE Nr. 16 bzw. gleichwertiger Normen muss ebenfalls erteilt sein. Ihr Kind darf NIEMALS OHNE AUFSICHT gelassen werden, auch nicht bei der Kindersitzverwendung außerhalb des Fahrzeugs.
  • Seite 9 Damit das Becken Ihres Kindes angemessen stabilisiert wird, müssen Sie darauf achten, dass alle Hüftgurte richtig angebracht werden. III. Anbringen des RaImpEX –NEO Kindersitzes im Auto (Abb. A-F) Der Kindersitz darf NIEMALS am mit Airbag ausgestatteten Beifahrersitz angebracht werden!!!! (Lebensgefahr für Ihr Kind!!!) Den Kindersitz immer gegen die Fahrrichtung am Beifahrersitz montieren.
  • Seite 10 4. Zum Sitzen (Liegestühlchen) (Abb. G, Pos. 4) V. Reinigung/Wartung des RaImpEX- NEO Kindersitzes - Mit Warmwasser und Seife ist die Sitzschale des RaImpEX zu reinigen. - Per Hand in der Temperatur unter 30°C kann die Polsterung gewaschen werden. Danach die Polsterung zum Trocknen auslegen (niemals Wäschetrockner und –schleuder benutzen!!!)
  • Seite 11: Garantie

    ARANTIE Polsterung einlegen. 1. Innerhalb von zwölf Monaten nach dem Einkaufsdatum gewährt die - Legen Sie die Polsterung an Firma RaImpEX eine Garantie - Stecken Sie die Stoffeinlage hinein 2. Bei der Verkaufsstelle sind alle Reklamationen wg. Mängel vorzubringen. - Schließen Sie die Hauptschnalle der Schultergurte 3.
  • Seite 12 ACHTUNG!!! 1. Wenn der Fahrzeughersteller in der Gebrauchsanweisung des Fahrzeugs darauf hinweist, dass dieses Fahrzeug zur Installation einer „universalen“ Rückhaltevorrichtung für Kinder aus der jeweiligen Altersgruppe eignet, ist die Installation erlaubt. 2. Die Rückhaltevorrichtung für Kinder gehört zur „universalen“ Kategorie. Der Vorrichtung wurde die Betriebserlaubnis gemäß der Ordnung Nr. 44, Änderungsverzeichnis 04, zur allgemeinen Verwendung in Fahrzeugen und an den meisten Autositzplätzen erteilt.
  • Seite 13: Ważne Informacje

    - Fotelik dziecięcy RaImpEX – NEO gwarantuje najwyższe bezpieczeństwo tylko w przypadku jego użytkowania zgodnie z wytycznymi niniejszej instrukcji użytkowania. - Fotelik RaImpEX – NEO należy montować zawsze w kierunku przeciwnym do kierunku jazdy (na przednim lub tylnym siedzeniu pasażera); jednak NIGDY nie na siedzeniu wyposażonym w poduszkę powietrzną (zagrożenie życia dziecka!!!).
  • Seite 14 I. Prawidłowa pozycja dziecka w foteliku: Fotelik dziecięcy RaImpEX – NEO można montować tylko w samochodach wyposażonych w statyczne 3-punktowe pasy bezpieczeństwa i 3- punktowe pasy bezpieczeństwa z napinaczem pasów. Konieczne jest również pozwolenie na użytkowanie zgodnie z regulacją UN/ECE nr 16 lub równoważnymi normami.
  • Seite 15 Aby odpowiednio ustabilizować miednicę dziecka, należy zwrócić uwagę na to, aby prawidłowo umieścić wszystkie pasy biodrowe. III. Mocowanie fotelika dziecięcego RaImpEX – NEO w samochodzie (rys. A-F) NIGDY nie wolno montować fotelika dziecięcego na siedzeniu wyposażonym w poduszkę powietrzną!!!! (zagrożenia życia dziecka!!!) Fotelik dziecięcy należy montować...
  • Seite 16 IV. Regulacja uchwytu fotelika RaImpEX – NEO (rys. G) Regulacja uchwytu następuje poprzez jednoczesne naciśnięcie dwóch przycisków znajdujących się po obu stronach uchwytu w miejscu połączenia z siedzeniem i poprzez ustawienie żądanej pozycji. Mechanizmy blokujące zatrzaskują się, jeżeli ustawiono prawidłową...
  • Seite 17 GWARANCJA UWAGA!!! 1. Firma RalmpEX udziela gwarancji na okres dwunastu miesięcy od 1. Jeżeli producent pojazdu w instrukcji użytkowania pojazdu daty zakupu. wskazał, że pojazd nadaje się do montażu „uniwersalnych“ fotelików dziecięcych dla dzieci z danej grupy wiekowej, 2. Wszelkie reklamacje lub wady należy zgłaszać w punkcie sprzedaży. wówczas instalacja jest dozwolona.
  • Seite 18 GUARANTEE CARD KARTA GWARANCYJNA Date of the prolongation Date and of warranty/ Data signature/ Date of the beginning Range of repair / Zakres naprawy przedłużenia of repair/ Data rozpoczęcia Data i podpis/ / Leistungsumfang gwarancji/ Datum und naprawy/ Date reparaturen Verlangerung unterschrift der garantie...
  • Seite 20 RaImpEx GmbH & Co.KG Gewerbering 11 26901 Rastdorf Deutschland Niederlassung Polen ul. Św. Rocha 219 D 42-221 Częstochowa tel. 05956-98926-0 e-mail: info@raimpex.de www.raimpex.de...