Herunterladen Diese Seite drucken
Manuale di preinstallazione - installazione - uso
IT
Pre-installation - installation - operating manual
GB
Anweisungen für Vorinstallation - Installation - Gebrauch
DE
Box doccia modelli
IT
Shower booths models
GB
Duschkabinen Modelle
DE
D-DOCCIA
ID-IDRO
DI-NEBULIZER
loading

Inhaltszusammenfassung für EasyLine NIAGARA A90

  • Seite 1 Manuale di preinstallazione - installazione - uso Pre-installation - installation - operating manual Anweisungen für Vorinstallation - Installation - Gebrauch Box doccia modelli D-DOCCIA ID-IDRO Shower booths models DI-NEBULIZER Duschkabinen Modelle...
  • Seite 2 Premessa Assumption Vorwort Il Box Doccia NIAGARA dopo essere stato sottoposto a After having been inspected by the manufacturers, the collaudo in azienda viene smontato per facilitarne il trasporto NIAGARA Shower Booth is disassembled for easier transpor- e l’introduzione nel locale di destinazione. tation and entrance into the premises of destination.
  • Seite 3 Dimensioni Preinstallazione Dimensions Pre-installation Abmessungen Vorinstallation D-DOCCIA ID-IDRO DI-NEBULIZER - 3 -...
  • Seite 4: Preinstallazione Pre-Installation Vorinstallation

    Preinstallazione Pre-installation Vorinstallation Il Box doccia NIAGARA é disponibile nei modelli: D-DOCCIA Versione senza Tetto, con Pareti interne laterali. Funzione doccia. Funzionamento idraulico con miscelatore. ID-IDRO Versione completa di Tetto e Pareti interne laterali. Funzione doccia, idromassaggio verticale-lombare e cervicale. Funzionamento idraulico con miscelatore e deviatore.
  • Seite 5 Preinstallazione Pre-installation Vorinstallation The NIAGARA shower booth is available in: Die Duschkabine NIAGARA ist in den Ausführungen: D-DOCCIA D-DOCCIA Version without ceiling, with internal side Panels. Ausführung einschließlich inneren Seitenwänden. Includes shower. Ohne Haube Funktion Dusche. Hydraulic operation with mixer. Hydraulik Funktion mit Einhandmischer.
  • Seite 6 Distanze di sicurezza Preinstallazione Safety distances Pre-installation Sicherheitsabstände Vorinstallation Zona 1 Zona 1 Zone 1 Bereich 1 Zona 2 Zone 2 Bereich 2 Zona 3 Zona 2 Zone 3 Bereich 3 Zona 3 PRECAUZIONE Per evitare che residui solidi possano danneggiare la superficie del piatto doccia od ostruirne lo scarico, si consiglia di proteggere il fondo del box con un foglio di cellophane e con del cartone.
  • Seite 7 Istruzioni per l’installazione D-DOCCIA Installation instructions ID-IDRO Installationsanweisungen DI-NEBULIZER Fig. 1 Posizionamento piatto Posizionare il piatto doccia nell'angolo scelto e mettere in pia- no controllando l’appoggio dei piedini sul pavimento (even- tualmente regolare l’altezza avvitandoli o svitandoli). Controllare l'accostamento dei due fianchi al muro. 90°...
  • Seite 8 Istruzioni per l’installazione D-DOCCIA Installation instructions ID-IDRO Installationsanweisungen DI-NEBULIZER Fig. 3 Fig. 3 Montaggio pareti su colonna Prelevare la colonna e con punta Ø8 eseguire n°7+7 fori in corrispondenza con i fori del telaio. Con n° 7+7 viti M6 complete di rondelle Ø6x12 e dadi montare senza bloccare le pareti, con alle estremità n°2 squadrette, accoppiandole alla colonna.
  • Seite 9 Istruzioni per l’installazione D-DOCCIA Installation instructions ID-IDRO Installationsanweisungen DI-NEBULIZER Fig. 4 Fig. 4 Fitting the shower panel/column assemnly to the shower Montaggio assieme pareti / colonna su piatto Posizionare l' assieme colonna pareti sul piatto doccia centrando il tray Place the column/shower panel assembly onto the shower tray and raggio di curvatura della colonna con il raggio di curvatura del piatto centre the radius of curvature of the column with the radius of doccia.
  • Seite 10 Istruzioni per l’installazione D-DOCCIA Installation instructions ID-IDRO Installationsanweisungen DI-NEBULIZER Fig. 5 Assiemaggio telaio con vetri fissi Montare la traversa inferiore e la traversa superiore inserendo- le sui rispettivi profili di un vetro fisso. Inserire il secondo vetro fisso. Fissare l’assieme telaio con vetri utilizzando n°2+2 viti Ø3,9x32.
  • Seite 11 Istruzioni per l’installazione D-DOCCIA Installation instructions ID-IDRO Installationsanweisungen DI-NEBULIZER Fig. 7 Montaggio componenti su porte vetro Inserire le guarnizioni nelle sedi delle due traverse della porta. Con n°8 viti Ø3,5x13 montare sulla porta senza bloccare, n°4 assieme carrello con rotelle. Ripetere le stesse operazioni per la seconda porta.
  • Seite 12 Istruzioni per l’installazione ID-IDRO Installation instructions DI-NEBULIZER Installationsanweisungen Fig. 9 Fig. 9 Montaggio tetto Prelevare e posizionare il tetto centrandolo sulle pareti e sul profilo superiore dell'assieme telaio con vetro. Eseguire n° 2+2 fori Ø7 in corrispondenza dei fori superiori delle due pareti. Fissare il tetto, con n°...
  • Seite 13 Istruzioni per l’installazione ID-IDRO Installation instructions DI-NEBULIZER Installationsanweisungen Fig. 10 Fig. 10 Fissaggio box (consigliato) a) A 200 mm dal bordo esterno del tetto con punta Ø7 eseguire n°1+1 fori passanti tra tetto e parete. Con n°1+1 vite M6x30 complete di rondelle Ø6x12 e dadi montare senza bloccare n°2 squadrette per il fissaggio del box al muro.
  • Seite 14 Istruzioni per l’installazione D-DOCCIA Installation instructions ID-IDRO Installationsanweisungen DI-NEBULIZER Fig. 11 Allacciamento allo scarico Eseguire il collegamento dello scarico a pavimento. Connecting to the drain Connect the floor drain. Anschluss an den Abfluss Den Abfluss am Boden anschliessen. Fig. 11 Fig.
  • Seite 15 Istruzioni per l’installazione D-DOCCIA Installation instructions ID-IDRO Installationsanweisungen DI-NEBULIZER Fig. 13 Fig. 13 Fixing the frame - Adjusting the door Fissaggio telaio - regolazione porta Drill the compensating mouldings and the uprights of the frame Forare i profili compensatori ed i montanti dell'assieme telaio and glass assembly.
  • Seite 16 Istruzioni d’uso D-DOCCIA Instructions for use Gebrauchsanweisungen STANDARD STANDARD: Azionando la leva del miscelatore monocomando (M) en- trerà in funzione la doccia. THERMOSTATIC: Dopo aver regolato la temperatura con il miscelatore (M) si rende attiva la funzione ruotando verso sinistra la manopola del deviatore (D).
  • Seite 17 Istruzioni d’uso ID-IDRO Instructions for use Gebrauchsanweisungen Per utilizzare le funzioni del Box Doccia è necessario aprire il miscelatore (M). STANDARD THERMOSTATIC STANDARD: Funzione Doccia Azionando la leva del miscelatore monocomando (M) en- trerà in funzione la doccia. Funzione idromassaggio Verticale e Cervicale Azionando il deviatore (D), posto sopra il miscelatore (M), entrerà...
  • Seite 18 Istruzioni d’uso DI-NEBULIZER Instructions for use Gebrauchsanweisungen STANDARD THERMOSTATIC IDROVAPOR Per utilizzare le funzioni del Box Doccia è necessario aprire il FUNZIONE IDROMASSAGGIO CERVICALE E miscelatore (M) (alimentazione idraulica). LOMBARE STANDARD: FUNZIONE BAGNO TURCO / BAGNO REFRIGE- Funzione Doccia RANTE “IDROVAPOR” Azionando la leva del miscelatore monocomando (M) en- trerà...
  • Seite 19 In order to operate the Shower Booth it is necessary to turn on the Für die verschiedenen Funktionen der Duschkabine ist der Einhandmischer (M) zu öffnen. hot/cold water mixer (M). STANDARD: STANDARD: Funktion dusche Shower operation Durch Betätigung des Einhandmischers (M) tritt die Dusche in The shower will start operating when lifting the mixer tap lever Betrieb.
  • Seite 20: Pulizia E Manutenzione Routine Cleaning And Maintenance Reinigung Und Instandhaltung

    Pulizia e manutenzione Routine cleaning and maintenance Reinigung und Instandhaltung Per la pulizia delle superfici del Box Doccia utilizzare solo detergenti liquidi neutri, non utilizzare i detersivi abrasivi, alcool, diluenti o altri solventi. Per mantenere lucide le superfici, utilizzare periodicamente un panno e del normale polish. Qualora sugli ugelli idromassaggio si venisse a depositare del calcare, si consiglia di svitare gli ugelli e pulirli lasciandoli a bagno in una soluzione leggermente acida, avendo cura di non utilizzare attrezzi metallici.
  • Seite 21 - 21 -...
  • Seite 22 D-DOCCIA ID-IDRO DI-NEBULIZER RETE IDRICA DI ALIMENTAZIONE PRESSIONE D’ESERCIZIO da 1,5 bar a 3,0 bar (a rubinetto aperto) WATER SUPPLY NETWORK WORKING PRESSURE from 1,5 to 3,0 bar (with open cock) WASSERVERSORGUNGSNETZ BETRIEBSDRUCK von 1,5 bis 3,0 bar (bei offenem Hahn) PALAZZETTI LELIO S.