Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 3
Bedienungsanleitung ..........................3
DE
User's Manual ....................................4
EN
Mode d'emploi ....................................5
FR
Instrucciones de servicio ....................7
ES
Manual de instruções .........................8
PT
Istruzione per l'uso .............................9
IT
Gebruiksaanwijzing ..........................11
NL
Brugervejledning ..............................12
DA
Bruksanvisning .................................13
SV
Bruksanvisning .................................14
NO
Käyttöohje ........................................15
FI
Kasutusjuhend .................................16
ET
Instrukcija .........................................17
LV
Instrukcija .........................................18
LT
Instruksja obsługi .............................19
PL
Инструкция по эксплуатации .........20
RU
Інструкція з експлуатації ................22
UK
BSS-36-Li
art. 98293425
CS
SK
BG
HU
RO
SR
SL
HR
EL
TR
AR
SQ
MK
FA
VI
IN
HE
Návod k použií .................................23
Návod na použitie ............................24
Инструкции за експлоатация .........25
Használati utasítás ..........................26
Manual de utilizare ...........................27
Uputstvo za korisnike .......................28
Navodilo za uporabo ........................29
Upute za uporabu ...................30
BS
Οδηγιεσ χρησεωσ ............................31
Kullanım kılavuzu .............................32
Doracaku i përdorimit .......................34
Прирачник за корисникот ...............35
....................................36
Hướng dẫn sử dụng .........................37
Panduan pengguna ..........................38
.................................39
...........33

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Bort BSS-36-Li

  • Seite 1 BSS-36-Li art. 98293425 Bedienungsanleitung ......3 Návod k použií .........23 User’s Manual ........4 Návod na použitie ......24 Mode d’emploi ........5 Инструкции за експлоатация ..25 Instrucciones de servicio ....7 Használati utasítás ......26 Manual de instruções ......8 Manual de utilizare ......27 Istruzione per l’uso ......9 Uputstvo za korisnike .......28...
  • Seite 2 3,6 V 15 W 1300 0,51 1.3 Ah Pad holder Fabric pad Spray lever Bottle cap Charger Spray bottle Suction head Rubber blades Disconnect button ON/OFF switch Indicator light Tank release button Removable recovery tank Charge connector...
  • Seite 3: Technische Angaben

    Anzeige leuchtet ununterbrochen) das Ladegerät vom Gerät trennen. ACHTUNG! Das Gerät mit keinem anderen Ladegerät aufl aden, als das, das dazu gehört. Bei der Aufl adung Akku Fensterreiniger das Gerät und das Ladegerät vor Feuchtigkeit schüt- zen. Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde! GERÄTENUTZUNG Vor der ersten Inbetriebnahme Ihres Staubsaugers (im Oberfl...
  • Seite 4 ● Den Block oder das Ladegerät dazu nicht zerlegen. Bei einer Beschädigung oder bei einer nicht ord- nungsgemäßen Arbeit das Geräts oder Ladegerät in das Servicezentrum bringen. Сordless window cleaner SICHERHEITSANFORDERUNGEN BEI DER VERWERTUNG Verwertung von Verpackungen TECHNICAL SPECIFICATIONS Die Verpackungen sind recyclebar. Die Verpackungen nicht mit dem Hausmüll wegwerfen, sondern diese zu GETTING READY FOR USE einer Annahmestelle für Sekundärrohstoffe bringen.
  • Seite 5 MAINTENANCE 1. Turn off the appliance 2. Release the attachment with the rubber wiper blades and remove it from the suction head. Then, release the Aspirateur/Nettoyeur vitres suction head. 3. Clean the suction head and the attachment with rub- ber wiper blades under running water. Do not wash in Cher client! dishwater.
  • Seite 6: Utilisation De L'appareil

    ATTENTION! Ne pas charger l’appareil avec d’autre EXIGENCES DE SÉCURITÉ POUR LA chargeur que celui du kit. Pendant la charge, ne pas RÉCUPÉRATION exposer l’appareil et le chargeur à l’humidité. La récupération des matériaux d‘emballage Les matériaux d‘emballage sont adaptés au recyclage. UTILISATION DE L’APPAREIL Ne jetez pas l‘emballage avec des ordures ménagères, Nettoyage de la surface en utilisant le pulvérisateur à...
  • Seite 7 ● Durante el proceso de carga el indicador de la car- ga guiña. Al cargar el acumulador por completo (el indicador brilla permanentemente) desconecte el dispositivo para cargar del dispositivo. Limpiadora-aspiradora de ¡ATENCIÓN! No use ningún otro dispositivo para car- cristales gar, use solamente el que está...
  • Seite 8 ● No intente desmontar la unidad o el dispositivo para cargar. Si el dispositivo o el dispositivo para cargar están dañados o no funcionan de forma debida llé- velos al servicio de asistencia técnica. Aspirador de janelas REQUISITOS DE SEGURIDAD DURANTE EL Caro cliente! RECICLAJE Antes da primeira utilização do seu aspirador de pó...
  • Seite 9 superfícies duras podem ser limpas em ambas as di- recções longitudinal e transversal. Após a limpeza a cada superfície, desligue o aparelho. As- Aspiratore/ lavavetri sim, aumentar signifi cativamente seu tempo de execução para uma única carga. Gentile Cliente, prima di usare l’aspiratore (di seguito denominato appa- Desligamento: recchio) per la prima volta, si raccomanda di leggere il Se a água suja durante a operação atingiu um pico, é...
  • Seite 10: Utilizzo Dell'apparecchio

    UTILIZZO DELL’APPARECCHIO SMALTIMENTO DELL’APPARECCHIO USATO Pulizia della superfi cie con polverizzatore manuale: Tutti gli apparecchi elettrici ed elettronici vanno smaltiti ● Applicare il detergente sulla superfi cie a mezzo di pol- separatamente da rifi uti domestici nei punti di raccolta verizzatore manuale, dopodiché...
  • Seite 11: Inbedrijfstelling

    Na het reinigen van elk oppervlak, het apparaat uit te schakelen. Daardoor aanzienlijk verhogen de looptijd voor een enkele lading. Vinduesvasker Shutdown: Geachte klant! Als het vuile water tijdens het gebruik een piek bereikt, Voor het eerste gebruik van uw stofzuiger (hierna moet u het water af te voeren.
  • Seite 12 Shutdown: Hvis det snavsede vand under drift nåede et højde- punkt, er du nødt til at dræne vandet. For at gøre dette: – Sluk enheden; Raamreiniger/Stofzuiger – Afbryd tank til snavset vand fra enheden og afl øb; – Monter tank til snavset vand til enheden. Kære kunde! Afslutning af arbejdet og rengøring af instrumentet: Før den første brug af din støvsuger (herefter benævnt...
  • Seite 13 Slutförande av arbete och rengöring av instrumentet: (nedan kallad enhet) läsa den här bruksanvisningen, Stäng av apparaten. fortsätt sedan enligt instruktionerna och spara dem för Koppla bort munstycket för att tvätta sug chef för en- senare användning. heten. Skölj munstycket för att tvätta under rinnande vatten ANSÖKAN...
  • Seite 14 Hvis det skitne vannet under drift nådde en topp, må du drenere vannet. For å gjøre dette: – Slå av enheten; – Koble fra tanken for skittent vann fra enheten og av- Vindusvasker løp; – Fest tank for skittent vann til enheten. Kjære kunde! Gjennomføring av arbeid og rengjøring av instrumen- Før første gangs bruk av støvsugeren (heretter referert...
  • Seite 15 Töiden ja puhdistusväline: Sammuta laite. Irrotasuutin pestäimu yksikön johtaja. Huuhtelesuutin pestä juoksevan veden alla (ei tarkoi- Ikkunanpesuri tettu käytettäväksi pesu astianpesukoneessa). VAROITUS! Perusyksikkö on sähköinen elementtejä. Hyvä asiakas! Kielletyt pese perusyksikkö vedellä. Ennenensimmäistä käyttöä pölynimurin (jäljempänä Irrotalikainen vesisäiliö laitteesta, valuta ja huuhtele yksikkö) Lue tämä...
  • Seite 16: Aku Laadimine

    Töö lõpuleviimine ja puhastaminevahend: Lülitage seade välja. Lahutage otsik pesta imiotsaüksus. Loputa otsiku pesta voolava vee all (mis ei ole mõeldud Aknapesur pesu nõudepesumasinas). HOIATUS! Põhiüksus on elektriline elemente. Keelatud Hea klient! pesu põhiüksus veega. Enne esimest kasutamist oma tolmuimeja (edaspidi Ühendage musta vee paak seadmest, äravoolu ja lo- seade) lugeda käesolev kasutusjuhend, seejärel jätka- puta voolava vee all.
  • Seite 17: Nodošana Ekspluatācijā

    lizācijas; – Pievienojiet tvertne netīrā ūdens uz vienību. Darba pabeigšana un tīrīšanas instrumentu: Izslēdziet ierīci. Logu mazgātājs Atvienojiet uzgali mazgāt sūkšanas galvu vienību. Noskalo sprauslu mazgāt zem tekoša ūdens (nav pare- Cienījamais klient! dzēts mazgāšanai trauku mazgājamā mašīnā). Pirmspirmās lietošanas jūsu putekļsūcēju (turpmāk UZMANĪBU! Pamatvienība ir elektriskā...
  • Seite 18 tašką, jums reikia išleisti vandenį. Norėdami tai pada- ryti: – Išjunkite prietaisą; – Atjunkite už purvino vandens iš vieneto ir nusausin- Langų valytuvas kite bakas; – Pritvirtinkite dėl užteršto vandens į vieneto bakas. Gerbiamas kliente! Pabaiga darbo ir valymo priemonės: Priešpirmą...
  • Seite 19: Utylizacji Zużytych Urządzeń

    pracy na jednym ładowaniu. Wyłączenie: Jeślipodczas pracy brudna woda osiągnęła szczyt, Odkurzacz/ Myjka do okien trzeba spuścić wodę. Aby to zrobić: – Wyłącz urządzenie; Szanowny Kliencie! – Odłączyć zbiornik na brudną wodę z jednostki i dre- Przedpierwszym użycie odkurzacza (zwanego dalej nażu;...
  • Seite 20: Эксплуатация Прибора

    Изготовитель оставляет за собой право внесения технических изменений! Комплект поставки 1. Базовый прибор в сборе – 1 шт. Пылесос для очистки 2. Зарядное устройство – 1шт. стекол 3. Распылитель ручной – 1шт. 4. Обтяжка из махровой ткани – 1 шт. 5.
  • Seite 21 элементы. Запрещено мыть базовый прибор с по- нечных лучей. мощью воды. Транспортирование прибора производить назем- Отсоединить емкость для грязной воды от прибора, ным или иным транспортом в амортизированной слить воду и промыть под проточной водой. Перед таре при температуре окружающего воздуха от -25º сборкой...
  • Seite 22 Після очищення кожної поверхні вимикайте прилад. Тим самим помітно підвищиться час його роботи протягом однієї зарядки акумулятора. Пилосос для вікон ПРИПИНЕННЯ РОБОТИ: Якщо рівень брудної води під час роботи приладу Шановний покупець! досяг максимальної позначки, необхідно злити во- Перед першим застосуванням Вашого пилососа ду.
  • Seite 23 Pokudšpinavé vody během provozu dosáhl vrcholu, musíte vypustit vodu. K tomu: – Vypněte zařízení; – Odpojte nádrž pro špinavou vodu z jednotky a moz- Vysavač/Čistič oken ků; – Připevněte nádržku na znečištěnou vodu k jednotce. Vážený zákazníku! Ukončení práce a čištění přístroje: Předprvním použitím vašeho vysavače (dále jen jed- Vypněte spotřebič.
  • Seite 24 Vypnutie: Ak špinavej vody počas prevádzky dosiahol vrchol, musíte vypustiť vodu. K tomu: Čistič okien/vysavač – Vypnite zariadenie; – Odpojte nádrž pre špinavú vodu z jednotky a moz- Vážený zákazník! gov; Pred prvým použitím vášho vysávača (ďalej len jednot- – Pripevnite nádržku na znečistenú vodu k jednotke. ky), prečítajte si tento návod, a potom postupujte podľa Ukončení...
  • Seite 25 на и напречна посока. След почистване на всяка повърхност, изключете ус- тройството. По този начин значително се увеличи вре- Прахосмукачка за прозорци мето за работа на едно зареждане. Уважаеми клиенти! Shutdown: Преди първото използване на прахосмукачката (нари- Ако мръсната вода по време на работа достига своя чан...
  • Seite 26 Ha a szennyezett víz működés közben érte el a csú- csot, meg kell, hogy engedje le a vizet. Ehhez: – Kapcsolja ki a készüléket; – Húzza ki a tartályt a szennyezett vizet a berendezés Ablaktisztító és a csatorna; – Helyezze fel a tartályt a szennyezett víz a készüléket. Tisztelt Ügyfelünk! Befejezése a munka és tisztítása a készülék: Az első...
  • Seite 27 pentru o singură încărcare. Shutdown: În cazul în care apa murdară în timpul funcţionării a Curatitor de geamuri atins un vârf, aveţi nevoie pentru a evacua apa. Pentru a face acest lucru: Stimate client! – Opriţi dispozitivul; Înainte de prima utilizare a aspiratorului (denumită în –...
  • Seite 28: Tehnički Podaci

    trebno je da ispustite vodu. Da biste to uradili: – Isključite uređaj; – Isključite rezervoar za prljavu vodu iz jedinice i od- vod; Usisivač za čišćenje prozora – Pričvrstite rezervoar za prljavu vodu na jedinicu. Završetak rada i čišć enje instrumenta: Poštovani kupac! Isključite aparat.
  • Seite 29 kar potrebujete za odtok vode. V ta namen: – Izklopite napravo; – Izvlecite rezervoar za umazano vodo iz enote in mo- žganov; Čistilnik oken – Namestite rezervoar za umazano vodo na enoto. Zaključek dela in čiščenje instrumenta: Spoštovani kupec! Napravo izklopite. Predprvo uporabo vašega sesalnika (v nadaljnjem be- Odklopite nastavek za pranje sesalno vodja enote.
  • Seite 30 Gašenje: Akoprljave vode tijekom rada dosegla vrhunac, morate odvod vode. Da biste to učinili: – Isključite uređaj; Usisavač za prozore – Isključite spremnik za prljavu vodu od jedinice i od- vod; Poštovani kupci! – Stavite spremnik za prljavu vodu na jedinicu. Prijeprve uporabe usisavača (u daljnjem tekstu: jedini- Završetak radova i čišćenje instrumenta: ce) pročitajte ove upute, a zatim nastavite prema upu-...
  • Seite 31: Τεχνικα Χαρακτηριστικα

    στην διαμήκη και εγκάρσια κατεύθυνση. Μετά τον καθαρισμό κάθε επιφάνεια, απενεργοποιήστε τη συσκευή. Αυξάνοντας έτσι σημαντικά το χρόνο λει- Τζαμοκαθαριστές τουργίας του για μια ενιαία χρέωση. Αγαπητέ πελάτη! Τερματισμός: Πριν από την πρώτη χρήση της ηλεκτρικής σκούπας Αν το βρώμικο νερό κατά τη λειτουργία κορυφώθηκε, θα σας...
  • Seite 32: Ci̇hazin Kullanimi

    Kapatma: Operasyon esnasındakirli suyun bir zirveye ulaşıldı,su- yu tahliye etmek gerekiyor. Bunu yapmak için: -Cihazı kapatın; Şarjlı Cam Temizleyici -Ünite ve drenaj kirli sutankı ayırın; -Üniteye kirli sutankı takın. Sayın müşterimiz! Iş ve aletin temizlenmesi tamamlanması: (Bundan sonra birim olarak anılacaktır) Süpürgenizinilk Cihazı...
  • Seite 33 : ‫ﺍﻏﻼﻕ‬ ‫ﺇﺫﺍ ﻭﺻﻠﺖ ﺍﳌﻴﺎﻩ ﺍﻟﻘﺬﺭﺓ ﺃﺛﻨﺎﺀ ﻋﻤﻠﻴﺔ ﺍﻟﺬﺭﻭﺓ ، ﲢﺘﺎﺝ ﺇﻟﻰ ﺍﺳﺘﻨﺰﺍﻑ ﺍﳌﻴﺎﻩ‬ :‫. ﻟﻠﻘﻴﺎﻡ ﺑﺬﻟﻚ‬ ‫- ﺇﻳﻘﺎﻑ ﺍﳉﻬﺎﺯ ؛‬ ‫- ﻗﻢ ﺑﻔﺼﻞ ﺧﺰﺍﻥ ﻟﻠﻤﻴﺎﻩ ﺍﻟﻘﺬﺭﺓ ﻣﻦ ﻭﺣﺪﺓ ﻭ ﺍﺳﺘﻨﺰﺍﻑ ؛‬ .‫- ﺇﺭﻓﺎﻕ ﺧﺰﺍﻥ ﻟﻠﻤﻴﺎﻩ ﺍﻟﻘﺬﺭﺓ ﻟﻠﻮﺣﺪﺓ‬ : ‫ﺍﻻﻧﺘﻬﺎﺀ ﻣﻦ ﺃﻋﻤﺎﻝ ﺍﻟﺘﻨﻈﻴﻒ ﻭ ﺍﻟﺼﻚ‬ .‫ﺇﻳﻘﺎﻑ...
  • Seite 34 mënyrë të rrisë në mënyrë të ndjeshme kohën e tij të rrjedhshëm për një akuzë të vetme. Shutdown: Dritare të pastër Nëse uji pista gjatë operacionit arritur kulmin, ju duhet të thahet uji. Për ta bërë këtë: Klient i dashur! –...
  • Seite 35: Пуштање Во Употреба

    По чистење секоја површина, исклучете го уредот. Со што значително ја зголеми својата трчање време за едно полнење. Средство за чистење Исклучување: прозорци Ако валкана вода за време на операцијата достигна врвот, треба да се исцеди водата. Да го направите ова: –...
  • Seite 36 .‫ﺑﻌﺪ ﺍﺯ ﲤﯿﺰ ﮐﺮﺩﻥ ﻫﺮ ﺳﻄﺢ ، ﺧﺎﻣﻮﺵ ﮐﺮﺩﻥ ﺩﺳﺘﮕﺎﻩ‬ ‫ﺩﺭ ﻧﺘﯿﺠﻪ ﻗﺎﺑﻞ ﺗﻮﺟﻬﯽ ﻫﻢ ﺩﺭ ﺣﺎﻝ ﺍﺟﺮﺍ ﺧﻮﺩ ﺭﺍ ﺑﺮﺍی‬ .‫ﯾﮏ ﺷﺎﺭژ ﺭﺍ ﺍﻓﺰﺍﯾﺶ ﺩﻫﺪ‬ : ‫ﺧﺎﻣﻮﺵ ﮐﺮﺩﻥ‬ ‫ﺩﺭ ﺻﻮﺭﺗﯽ ﮐﻪ ﺁﺏ ﮐﺜﯿﻒ ﺩﺭ ﻃﻮﻝ ﻋﻤﻠﯿﺎﺕ ﺑﻪ ﺍﻭﺝ‬ : ‫ﺭﺳﯿﺪ ، ﺷﻤﺎ ﻧﯿﺎﺯ ﺑﻪ ﺗﺨﻠﯿﻪ ﺁﺏ ﺍﺳﺖ. ﺑﺮﺍی ﺍﯾﻦ ﮐﺎﺭ‬ .
  • Seite 37 tăng đáng kể thời gian chạy của mình cho một lần sạc. Tắt máy: Nếu nước bẩn trong quá trình hoạt động đạt đến một Cửa sổ máy hút bụi đỉnh cao, bạn cần phải thoát nước. Để làm điều này: –...
  • Seite 38 Setelah membersihkan setiap permukaan, matikan perangkat. Sehingga secara signifi kan meningkatkan waktu berjalan untuk satu biaya. Vacuum cleaner kaca Shutdown: Jika air kotor selama operasi mencapai puncaknya, Dear pelanggan! Anda perlu untuk mengalirkan air. Untuk melakukan Sebelum penggunaan pertama dari vacuum cleaner hal ini: Anda (selanjutnya disebut sebagai Unit) membaca –...
  • Seite 39 : ‫כיבוי‬ ‫אםהמים המלוכלכים במהלך המבצע הגיעו לשיא , אתה צריך‬ : ‫לנקז את המים . כדי לעשות זאת‬ ; ‫- כבה את המכשיר‬ ; ‫- נתק את מיכל מים מלוכלכים מהיחידהוהניקוז‬ .‫- חבר את מיכל מים מלוכלכים ליחידה‬ : ‫סיום עבודהוניקוי של המכשיר‬ ! ‫לקוח...
  • Seite 40 Exploded view BSS-36-Li...
  • Seite 41 Spare parts list BSS-36-Li No. Part Name Switch Circuit board Motor Valve Battery charger...
  • Seite 42: Ympäristönsuojelu

    HINWEISE ZUM UMWELTSCHUTZ ÅTERVINNING Alt-Elektrogeräte sind Wertstoffe, sie gehören daher nicht in den Elektriska verktyg, tillbehör och förpackning får inte kastas i hus- Hausmüll! Wir möchten Sie daher bitten, uns mit Ihrem aktiven hållssoporna (gäller endast EU-länder). Enligt direktivet 2002/96/ Beitrag bei der Ressourcenschonung und beim Umweltschutz zu EG som avser äldre elektrisk och elektronisk utrustning och dess unterstützen und dieses Gerät bei den-falls vorhandeneingerich-...
  • Seite 43 УКАЗАНИЯ ПО ЗАЩИТЕ INDICAŢII PENTRU PROTECŢIA ОКРУЖАЮЩЕЙ СРЕДЫ MEDIULUI ÎNCONJURĂTOR Старые электроприборы подлежат вторичной переработке и поэто- Aparatele electrice uzate sunt materiale valoroase, motiv pentru му не могут быть утилизированы с бытовыми отходами! Поэтому care locul lor nu este la gunoiul menajer! Din această cauză, мы...

Inhaltsverzeichnis