Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
ULTIMATE SPEED UPA 500 A1 Bedienungsanleitung
ULTIMATE SPEED UPA 500 A1 Bedienungsanleitung

ULTIMATE SPEED UPA 500 A1 Bedienungsanleitung

Parkampel
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für UPA 500 A1:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

PARKAMPEL UPA 500 A1
1
PARKAMPEL
Bedienungsanleitung
FEU D'AIDE AU STATIONNEMENT
Mode d'emploi
SEMAFORO PER PARCHEGGIO
KOMPERNASS GMBH
Istruzioni per l'uso
BURGSTRASSE 21 · D-44867 BOCHUM
PARKEERLICHT
www.kompernass.com
Gebruiksaanwijzing
ID-Nr.: UPA 500 A1-08/11-V2
IAN: 70429

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für ULTIMATE SPEED UPA 500 A1

  • Seite 1 PARKAMPEL UPA 500 A1 PARKAMPEL Bedienungsanleitung FEU D‘AIDE AU STATIONNEMENT Mode d‘emploi SEMAFORO PER PARCHEGGIO KOMPERNASS GMBH Istruzioni per l‘uso BURGSTRASSE 21 · D-44867 BOCHUM PARKEERLICHT www.kompernass.com Gebruiksaanwijzing ID-Nr.: UPA 500 A1-08/11-V2 IAN: 70429...
  • Seite 2 UPA 500 A1...
  • Seite 3: Inhaltsverzeichnis

    Importeur ..........14 UPA 500 A1...
  • Seite 4: Einführung

    Einführung Einführung Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihres neuen Gerätes! Diese Bedienungsanleitung ist Bestandteil der Parkampel UPA 500 A1 (nachfolgend als Gerät bezeichnet) und gibt Ihnen wichtige Hinweise für den bestimmungsgemäßen Gebrauch, die Sicherheit, die Bedienung sowie die Entsorgung des Gerätes.
  • Seite 5: Ein Warnhinweis Dieser Gefahrenstufe Kennzeichnet

    Das Gerät ist nur eine Hilfe beim Einparken, die keinesfalls die not- wendige Umsicht und Vorsicht des Fahrers während des Einparkens ersetzt. Daher wird für evtl. Schäden, die durch unsachgemäße Montage, Benutzung, Instandhaltung oder Fehlfunktion entstehen, keine Haftung übernommen. Das Risiko trägt allein der Benutzer. UPA 500 A1...
  • Seite 6: Lieferumfang Und Transportinspektion

    Einführung / Sicherheit Lieferumfang und Transportinspektion Das Gerät wird standardmäßig mit folgenden Komponenten geliefert: ▯ 1 x Parkampel UPA 500 A1 ▯ 4 x Batterien 1,5 V Typ AA/LR6/Mignon ▯ 4 x Schrauben M3 x 24 mm ▯ 4 x Dübel (S6) ▯...
  • Seite 7: Achtung - Sachschaden

    Kinder sollten beaufsichtigt werden, um sicherzustellen, dass sie nicht mit dem Gerät spielen. ACHTUNG - SACHSCHADEN ► Vermeiden Sie zusätzliche Wärmezufuhr, z.B. durch direkte Sonneneinstrahlung, Heizungen, usw.. ► Setzen Sie das Gerät keiner Feuchtigkeit aus, benutzen Sie es nur in trockenen Räumen. UPA 500 A1...
  • Seite 8: Umgang Mit Batterien

    ► Batterien für Kinder unzugänglich aufbewahren. Bei Verschlu- cken umgehend einen Arzt aufsuchen. ► Verwenden Sie keine gebrauchten und neuen Batterien miteinander. ► Entnehmen Sie die Batterien, wenn Sie das Gerät längere Zeit nicht benutzen. UPA 500 A1...
  • Seite 9: Gerätebeschreibung

    Setzen Sie den Batteriefachdeckel wieder auf und lassen Sie ihn richtig einrasten. HINWEIS ► Wenn während der Nutzung oder im Standby-Betrieb die rote LED alle 10 Sekunden einmal blinkt, sind die Batterien zu schwach und müssen ausgetauscht werden. UPA 500 A1...
  • Seite 10: Wandmontage

    Lassen Sie die Schraubenköpfe etwas herausstehen. ♦ Hängen Sie nun die Parkampel und den Ultraschallsensor an den Schrauben auf. HINWEIS ► Alternativ können Sie auch die mitgelieferten Klett-Klebe- pads zur Befestigung der Parkampel und des Ultraschall- sensors verwenden. UPA 500 A1...
  • Seite 11: Betrieb

    Prüfen Sie nun die Funktionsfähigkeit, indem Sie sich langsam auf den Ultraschallsensor zubewegen und die jeweiligen Lichtzeichen der Parkampel kontrollieren. Lichtzeichen Abstand zum Ultraschallsensor grün ca. 5 - 1,5 m gelb ca. 1,5 - 0,5 m ca. 0,5 - 0 m UPA 500 A1...
  • Seite 12: Reinigung/Lagerung/Entsorgung

    Reinigen Sie das Gerät mit einem weichen trockenen Tuch. Bei hartnäckigen Verschmutzungen können Sie das Tuch auch leicht anfeuchten. Lagerung Sollten Sie das Gerät längere Zeit nicht benutzen, entnehmen Sie die Batterien und lagern Sie es an einem sauberen, trockenen Ort ohne direkte Sonneneinstrahlung. UPA 500 A1...
  • Seite 13: Entsorgung

    Batterien dürfen nicht im Hausmüll entsorgt werden. Jeder Verbraucher ist gesetzlich verpfl ichtet, Batterien bei einer Sammelstelle seiner Gemeinde/seines Stadtteils oder im Handel abzugeben. Diese Verpfl ichtung dient dazu, dass Batterien einer umweltschonenden Entsorgung zugeführt werden können. Geben Sie Batterien nur im entladenen Zustand zurück. UPA 500 A1...
  • Seite 14: Anhang

    5,6 x 8 x 3,4 cm Gewicht ca. 165 g (ohne Batterien) Hinweise zur EG-Konformitätserklärung Dieses Gerät entspricht hinsichtlich Übereinstimmung mit den grundlegenden Anforderungen und den anderen relevanten Vorschriften der EMV-Richtlinie 2004/108/EC. Die vollständige Original-Konformitätserklärung ist beim Importeur erhältlich. UPA 500 A1...
  • Seite 15: Garantie

    Dies gilt auch für ersetzte und reparierte Teile. Eventuell schon beim Kauf vorhandene Schäden und Mängel müssen sofort nach dem Auspacken gemeldet werden, spätestens aber zwei Tage nach Kaufdatum. Nach Ablauf der Garantiezeit anfallende Reparaturen sind kostenpfl ichtig. UPA 500 A1...
  • Seite 16: Service

    IAN 70429 Service Österreich Tel.: 0820 201 222 (0,15 EUR/Min.) E-Mail: kompernass@lidl.at IAN 70429 Service Schweiz Tel.: 0842 665566 (0,08 CHF/Min., Mobilfunk max. 0,40 CHF/Min.) E-Mail: kompernass@lidl.ch IAN 70429 Importeur KOMPERNASS GMBH BURGSTRASSE 21 D-44867 BOCHUM www.kompernass.com UPA 500 A1...
  • Seite 17 Importateur ......... . .28 UPA 500 A1...
  • Seite 18: Introduction

    Introduction Toutes nos félicitations pour l'achat de votre nouvel appareil ! Ce mode d'emploi fait partie de l'aide au garage UPA 500 A1 (ci-après désigné par appareil) et vous donne des informations importantes pour l'usage en bonne et due forme, la sécurité, l'opération ainsi que la mise au rebut de l'appareil.
  • Seite 19: Utilisation Conforme

    Voilà pourquoi aucune responsabilité n'est assumée pour les dommages évtl. résultant du montage, de l'usage, de la maintenance ou d'une défaillance. La personne opérant l'appareil est seule à assumer le risque. UPA 500 A1...
  • Seite 20: Accessoires Fournis Et Inspection De Transport

    Introduction / Sécurité Accessoires fournis et inspection de transport L'appareil est équipé par défaut des composants suivants : ▯ 1 x aide au garage UPA 500 A1 ▯ 4 x piles 1,5 V de type AA/LR6/Mignon ▯ 4 x vis M3 x 24 mm ▯...
  • Seite 21 ATTENTION - DOMMAGES MATÉRIELS ► Evitez tout apport supplémentaire de chaleur, par ex. par les rayons directs du soleil, les chauff ages, etc.. ► N'exposez pas l'appareil à l'humidité, utilisez-le exclusive- ment dans des pièces sèches. UPA 500 A1...
  • Seite 22: Précautions Concernant Les Piles

    Conserver les piles hors de portée des enfants. En cas d'inges- tion, consultez immédiatement un médecin. ► N'utilisez jamais conjointement des piles usagées et nouvelles. ► Retirez les piles si vous n'utilisez pas l'appareil pendant une période prolongée. UPA 500 A1...
  • Seite 23: Description De L'appareil

    Insérez ensuite à nouveau le couvercle du compartiment à piles et laissez-le bien s'enclencher. REMARQUE ► Si en cours d'utilisation ou en mode veille, la LED rouge clignote une fois toutes les 10 secondes, les piles sont trop faibles et doivent être remplacées. UPA 500 A1...
  • Seite 24: Montage Sur Le Mur

    Suspendez à présent l'aide au garage et le capteur à ultra- sons au niveau des vis. REMARQUE ► Vous pouvez également vous servir des bandes velcro fournies pour fi xer l'aide au garage et le capteur à ultrasons UPA 500 A1...
  • Seite 25: Fonctionnement

    à ultrasons en contrôlant les signes luminaux respectifs de l'aide au garage Signal Ecart avec le capteur à lumineux ultrasons vert env. 5 - 1,5 m jaune env. 1,5 - 0,5 m rouge env. 0,5 - 0 m UPA 500 A1...
  • Seite 26: Nettoyage/Entreposage/Mise Au Rebut

    également légèrement humidifi er le chiff on en cas de salissures tenaces. Entreposage Si vous n'utilisez pas l'appareil pendant une période prolongée, veuillez retirer les piles et l'entreposer à un endroit propre, sec et sans exposition directe au soleil. UPA 500 A1...
  • Seite 27: Nettoyage/Entreposage/Mise Au Rebut

    Chaque consommateur est tenu par la loi de remettre les piles à un point de collecte de sa commune/son quartier ou dans le commerce. Cette obligation a pour objectif d'assurer l'élimination écologique des piles. Remettez les piles/accus uniquement dans un état déchargé. UPA 500 A1...
  • Seite 28: Annexe

    Remarques sur la déclaration de conformité CE Le présent appareil a été contrôlé et agréé en conformité avec les exigences fondamentales et les autres règles pertinentes de la directive CEM 2004/108/EC. La déclaration de conformité originale est disponible chez l'importateur. UPA 500 A1...
  • Seite 29: Garantie

    Tous dommages et défauts éventuellement déjà présents à l'achat doivent être notifi és dès le déballage, au plus tard, deux jours après la date d'achat. Toutes réparations réalisées après expiration de la période sous garantie sont payantes. UPA 500 A1...
  • Seite 30: Service Après-Vente

    Annexe Service après-vente Service France Tel.: 0800 919270 E-Mail: kompernass@lidl.fr IAN 70429 Service Suisse Tel.: 0842 665566 (0,08 CHF/Min., mobile max. 0,40 CHF/Min.) E-Mail: kompernass@lidl.ch IAN 70429 Importateur KOMPERNASS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM, GERMANY www.kompernass.com UPA 500 A1...
  • Seite 31 Importatore ......... . .42 UPA 500 A1...
  • Seite 32: Introduzione

    Congratulazioni per l'acquisto del nuovo apparecchio! Il presente manuale di istruzioni è parte integrante del semaforo da parcheggio UPA 500 A1 (di seguito denominato l'apparecchio) e fornisce importanti informazioni per l'uso conforme, la sicurezza, i comandi e lo smaltimento dell'apparecchio.
  • Seite 33: Uso Conforme

    L'appa- recchio rappresenta solo un ausilio per il parcheggio, che non sosti- tuisce in alcun modo la necessaria prudenza e cautela del guidatore durante le operazioni di parcheggio. Pertanto non si assume alcuna UPA 500 A1...
  • Seite 34: Volume Della Fornitura E Ispezione Per Eventuali Danni Da Trasporto

    Volume della fornitura e ispezione per eventuali danni da trasporto La fornitura standard dell'apparecchio comprende i seguenti componenti: ▯ 1 x semaforo per parcheggio UPA 500 A1 ▯ 4 x pile 1,5 V tipo AA/LR6/mignon ▯ 4 x viti M3 x 24 mm ▯...
  • Seite 35 Sorvegliare i bambini per assicurarsi che non giochino con l'apparecchio. ATTENZIONE - DANNI MATERIALI ► Evitare un ulteriore affl usso di calore, ad es. tramite l'irradia- zione solare diretta, riscaldamento, ecc. ► Non esporre l'apparecchio all'umidità e utilizzarlo solo in ambienti asciutti. UPA 500 A1...
  • Seite 36: Uso Delle Pile

    Tenere le pile in un luogo inaccessibile ai bambini. In caso di ingestione, consultare immediatamente un medico. ► Non utilizzare insieme pile nuove e usate. ► Se non si utilizza l'apparecchio per lungo tempo, rimuovere le pile. UPA 500 A1...
  • Seite 37: Descrizione Dell'apparecchio

    Ricollocare il coperchio del vano pile e inserirlo correttamente. AVVERTENZA ► Se durante l'uso o in modalità Standby il LED rosso lam- peggia una volta ogni 10 secondi, signifi ca che le pile sono scariche e devono essere sostituite. UPA 500 A1...
  • Seite 38: Montaggio A Parete

    Appendere quindi il semaforo per parcheggio e il sensore a ultrasuoni alle viti. AVVERTENZA ► In alternativa, per il fi ssaggio del semaforo e del sensore a ultrasuoni è possibile utilizzare anche gli acclusi cuscinetti in velcro. UPA 500 A1...
  • Seite 39: Funzionamento

    Esaminare la funzionalità spostandosi lentamente verso il sensore a ultrasuoni e controllare i segnali luminosi del semaforo Segnali Distanza dal sensore a luminosi ultrasuoni verde ca. 5 - 1,5 m giallo ca. 1,5 - 0,5 m rosso ca. 0,5 - 0 m UPA 500 A1...
  • Seite 40: Pulizia/Conservazione/Smaltimento

    è possibile inumidire leggermente il panno. Conservazione Se non si utilizzasse l'apparecchio per un periodo di tempo prolun- gato, rimuovere le pile e conservarlo in un luogo pulito e asciutto privo di irradiazione solare diretta. UPA 500 A1...
  • Seite 41: Smaltimento

    Non gettare le pile insieme ai rifi uti domestici. Ogni utente è obbligato per legge a consegnare le pile presso un centro di raccolta del pro- prio comune/quartiere o a restituirle al rivenditore. Questo obbligo è fi nalizzato allo smaltimento ecologico delle pile. Smaltire le pile solo se scariche. UPA 500 A1...
  • Seite 42: Appendice

    165 g (senza pile) Indicazioni sulla dichiarazione di conformità CE Questo apparecchio corrisponde ai requisiti essenziali e alle altre norme rilevanti della Direttiva EMV 2004/ 108/EC. La dichiarazione di conformità originale e completa è a disposizione presso l'importatore. UPA 500 A1...
  • Seite 43: Garanzia

    I danni e difetti presenti già al momento dell'acquisto devono essere comunicati immediatamente dopo il disimballaggio, e comunque entro e non oltre due giorni dalla data d'acquisto. Le riparazioni eseguite alla scadenza del periodo di garanzia sono a pagamento. UPA 500 A1...
  • Seite 44: Assistenza

    Appendice Assistenza Assistenza Italia Tel.: 02 36003201 E-Mail: kompernass@lidl.it IAN 70429 Assistenza Svizzera Tel.: 0842 665566 (0,08 CHF/Min., telefonia mobile max. 0,40 CHF/Min.) E-Mail: kompernass@lidl.ch IAN 70429 Importatore KOMPERNASS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM, GERMANY www.kompernass.com UPA 500 A1...
  • Seite 45 Importeur ..........56 UPA 500 A1...
  • Seite 46: Inleiding

    Hartelijk gefeliciteerd met de aankoop van uw nieuwe apparaat! Deze gebruiksaanwijzing maakt onderdeel uit van het parkeerstop- licht UPA 500 A1 (navolgend aangeduid als apparaat) en voorziet u van belangrijke aanwijzingen voor het gebruik in overeenstemming met de bestemming, de bediening evenals voor het afvoeren van het apparaat.
  • Seite 47: Gebruik In Overeenstemming Met Bestemming

    Daarom wordt er geen garantie gegeven voor event. schade, die ontstaat door verkeerde montage, fout gebruik, gebrekkig onder- houd of storing. Het risico is uitsluitend voor de gebruiker. UPA 500 A1...
  • Seite 48: Inhoud Van Het Pakket En Inspectie Van Transport

    Inleiding/Veiligheid Inhoud van het pakket en inspectie van transport Het apparaat wordt standaard met volgende componenten geleverd: ▯ 1 x parkeerstoplicht UPA 500 A1 ▯ 4 x batterijen 1,5 V type AA/LR6/Mignon ▯ 4 x schroeven M3 x 24 mm ▯...
  • Seite 49 LET OP - MATERIËLE SCHADE ► Vermijd extra toevoer van warmte, bijv. door direct zonlicht, verwarmingen etc. ► Stel het apparaat niet bloot aan vochtigheid, gebruik het alleen in droge ruimtes. UPA 500 A1...
  • Seite 50: Omgang Met Batterijen

    Gevaar voor letsel door bijtende chemicaliën! Veiligheidshandschoenen dragen. ► Bewaar batterijen buiten bereik van kinderen. Bij inslikken onmiddellijk medische hulp zoeken. ► Gebruik geen gebruikte en nieuwe batterijen samen. ► Haal de batterijen eruit, als het apparaat langere tijd niet wordt gebruikt. UPA 500 A1...
  • Seite 51: Apparaatbeschrijving

    Zet de klep van het batterijvak weer terug en laat deze goed vastklikken. OPMERKING ► Als tijdens het gebruik of in de stand-by-modus de rode LED om de 10 seconden een keer knippert, zijn de batterijen te zwak en aan vervanging toe. UPA 500 A1...
  • Seite 52: Wandbevestiging

    Steek de pluggen in de gaten en draai de schroeven erin. Laat de schroefkoppen een beetje uitsteken. ♦ Hang het parkeerstoplicht en de ultrasoonsensor op de schroeven. OPMERKING ► Alternatief kunt u de meegeleverde klittenband-kleefpads gebruiken om het parkeerlicht en de ultrasoonsensor te bevestigen. UPA 500 A1...
  • Seite 53: Werking

    Lichtsignaal Afstand tot de ultrasoonsensor groen ca. 5 - 1,5 m geel ca. 1,5 - 0,5 m rood ca. 0,5 - 0 m UPA 500 A1...
  • Seite 54: Reiniging/Opslag/Milieurichtlijnen

    Bij hardnekkige vervuilingen kunt u het doek ook een beetje vochtig maken. Opslag Indien u het apparaat langere tijd niet gebruikt, haalt u de batterijen eruit en bewaart u het op een schone, droge plaats zonder direct zonlicht. UPA 500 A1...
  • Seite 55: Milieurichtlijnen

    De essentie van deze verplichting is ervoor te zorgen dat batterijen milieuvriendelijk worden afgedankt. Retourneer batterijen alleen in ontladen toestand. UPA 500 A1...
  • Seite 56: Appendix

    165 g (zonder batterijen) Opmerkingen over de conformiteitsverklaring Dit apparaat voldoet met betrekking tot overeenstemming met de fundamentele eisen en de andere relevante voorschriften aan de EMV-richtlijn 2004/108/EC. De volledige originele conformiteitsverklaring is te verkrij- gen bij de importeur. UPA 500 A1...
  • Seite 57: Garantie

    Eventuele schaden en gebreken die reeds bij de koop aanwezig zijn moeten direct na het uitpakken worden gemeld, uiterlijk echter twee dagen na datum van aankoop. Na afl oop van de garantieperiode worden alle reparaties die optreden in rekening gebracht. UPA 500 A1...
  • Seite 58: Service

    Appendix Service Service Nederland Tel.: 0900 0400223 (0,10 EUR/Min.) E-Mail: kompernass@lidl.nl IAN 70429 Importeur KOMPERNASS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM, GERMANY www.kompernass.com UPA 500 A1...

Inhaltsverzeichnis