Seite 2
Cupão da garantia e cartões de reparação ������������������������������������������������������������������������ páginas 236 - 238 Türkçe Açıklayıcı resimler �������������������������������������������������������������������������������������������������������������� sayfalar 5 - 17 Genel güvenlik tavsiyeleri, kullanım kılavuzu ��������������������������������������������������������������������� sayfalar 83 - 92 DWT garanti koşulları ������������������������������������������������������������������������������������������������������������� sayfa Garanti kuponu ve servis kartları ���������������������������������������������������������������������������������������� sayfalar 236 - 238...
Seite 3
Επεξηγηματικά σχέδια ��������������������������������������������������������������������������������������������������������� σελίδες 5 - 17 Γενικές οδηγίες ασφάλειας προστασίας από δυστυχήματα, εγχειρίδιο οδηγιών ���������������������� σελίδες 147 - 157 Εγγύηση της DWT ����������������������������������������������������������������������������������������������������������������� σελίδα Κουπόνι εγγύησης και κάρτες σέρβις ����������������������������������������������������������������������������������� σελίδες 236 - 238 Русский Пояснительные рисунки ���������������������������������������������������������������������������������������������� страницы...
Seite 4
Содержание / Зміст / Turinys / Мазмұны / Украïнська Пояснювальні малюнки ���������������������������������������������������������������������������������������������������сторінки 5 - 17 Загальні вказівки по ТБ, iнструкція з експлуатації ����������������������������������������������������� сторінки 170 - 180 Гарантія DWT ����������������������������������������������������������������������������������������������������������������� сторінки 225 - 230 Гарантійний талон i сервісні талони ���������������������������������������������������������������������������сторінки 236 - 238 Lietuviškai Aiškinamieji brėžiniai ����������������������������������������������������������������������������������������������������������puslapiai 5 - 17 Bendrieji saugaus darbo su technika nurodymai, naudojimo instrukcija ������������������������������...
Seite 20
• Vermeiden Sie Körperkontakt mit geerdeten Geräusch- Oberflächen wie etwa Rohren, Heizungen, Herden information und Kühlschränken. Es besteht ein erhöhtes Risiko eines Stromschlags, wenn Ihr Körper geerdet ist� • Halten Sie das Elektrowerkzeug von Regen oder Tragen einem Schalldruck Nässe fern. Wenn Wasser in das Elektrowerkzeug über 85 dB(A) einen Gehörschutz.
Seite 21
• Wenn die Werkzeuge für den Anschluss von die bestimmungsgemäßen Zwecke kann zu einer ge- Staubabsaugung und Sammeleinrichtungen vor- fährlichen Situation führen� gesehen sind, vergewissern Sie sich, dass diese • Halten Sie die Handgriffe und Greifflächen tro- ordnungsgemäß angeschlossen sind und richtig cken, sauber und frei von Öl und Fett.
Seite 22
• Beim Austausch und Einbau von Zubehör folgen Sie nen reduzieren und somit eine Verletzung von Händen bitte genau den Anweisungen des jeweiligen Zubehörs� und Armen verhindern� • Wenn das Produkt irgendwelche Probleme aufweist, • Hände und Körper dürfen nicht zwischen das Elek- trowerkzeug und die Wand oder Säule positioniert versuchen Sie nicht, es selbst zu reparieren, sondern werden, um zu verhindern, dass das Elektrowerkzeug...
Seite 23
Haushaltsleitun- gen zu beschädigen� Die Elektrowerkzeuge ermöglichen das Durchführen der folgenden Arbeiten: Bewegungsrichtung� [BH09-26, BH11-28, BH14-32] • Bohren ohne die Schlagfunktion (in Holz, syntheti- schen Materialien, Metall); • Schlagbohren (in Stein, Beton, Naturstein); Umdrehungsrichtung� • Stemmarbeiten (Ausheben von Kabelkanälen in Ziegel, Beton, Stein, Entfernung alter Kacheln, etc�)�...
Seite 24
Sie bitte darauf, dass die Staubschutz- haube 2 nicht beschädigt ist. Im Falle * Zubehör einer Beschädigung ist die Staubschutz- haube 2 umgehend bei einem spezialisierten DWT- Abgebildetes oder beschriebenes Zubehör gehört Service-Zentrum zu ersetzen. teilweise nicht zum Lieferumfang. Bohrwerkzeuge...
- bei Beschädigung ist die Kappe sofort zu Die Stromversorgung muss den Informationen, die auf ersetzen. Den Austausch können Sie selbt durch- dem Identifikationsschild des Elektrowerkzeugs ange- führen, oder das Servicezentrum von DWT kontak- geben sind, entsprechen� tieren. • Ihr Elektrowerkzeug ist bereits ordnungsgemäß ge- schmiert und einsatzbereit, wenn Sie es erhalten�...
Seite 26
Sperrknopf 32 ausgestattet, der es er- Sicherheitskupplung möglicht den Funktionsschalter zu fi- xieren. Drehen Sie Funktionsschalter 7 [BH09-26, BH11-28, BH-1200, BH12-40 V, BH14-32] oder 16 während Sie Knopf 32 gedrückt halten um den gewünschten Operationsmodus einzustellen. Die Sicherheitskupplung schützt das Elektrowerkzeug gegen Überladung und Schäden falls während des...
Seite 27
Schlagbohren Elektrowerkzeug aufrecht halten und den Ölstand prüfen (siehe Abb� 22�1)� Wenn der Ölstand niedriger [BH09-26, BH11-28, BH-1200, BH12-40 V, BH14-32] als 1/3 ist, Öl nachfüllen� • Das Schlagbohren ist unabhängig von der Druck- • Das Elektrowerkzeug auf eine ebene Fläche legen�...
Seite 28
Ersatzteilen� Informationen über unsere Servicestel- Umwelt- len, Teile-Diagramme und Informationen finden Sie schutz außerdem unter: www.dwt-pt.com� Rohstoffrückgewinnung statt Müllent- Transport des sorgung. Elektrowerkzeuges Elektrowerkzeug, Zubehör und Verpackung • Während des Transports darf kategorische kein me- zur umweltfreundlichen Entsorgung trennen� chanischer Druck auf die Verpackung ausgeübt wer- Zum sortenreinen Recycling sind Kunststoffteile ge- den�...
Seite 31
• Do not abuse the cord. Never use the cord for Noise carrying, pulling or unplugging the power tool. information Keep cord away from heat, oil, sharp edges or moving parts. Damaged or entangled cords increase the risk of electric shock� Always wear ear protection if the sound •...
Seite 32
power tool, if they are not supervised or instructed Notice the supply power voltage: in power con- about use of the power tool by a person responsible nection, be sure to note whether the power supply for their safety� voltage is the same as that labeled on the tool name- •...
Seite 33
tool is easy to be clamped, like: the power tool is in Warning: the chemical substances con- hypercharge, or the accessory installed on the power tained in dust generated in sanding, cut- tool inclines in the workpiece� ting, sawing, grinding, drilling and other •...
Seite 34
Movement direction� Power tools allow the following types of work to be performed: [BH09-26, BH11-28, BH14-32] Rotation direction� • drilling without impact (in wood, synthetic materials, metal); • impact drilling (in brick, concrete, natural stone);...
Seite 35
In the case of damage the 27 Lubricator * dust protection casing 2 is to be replaced 28 Gear rim chuck * immediately at the specialized DWT Service 29 Adapter SDS PLUS * Centre. 30 Screw * Borers SDS PLUS and SDS MAX, due to the...
Seite 36
You can either do it on your run in before a full load operation� The run-in period own, or contact the DWT service center. duration is about 5 hours of operation� • The gear lubrications require a short time to get warm�...
Seite 37
Impact drilling [H11-15 V] [BH09-26, BH11-28, BH-1200, BH12-40 V, BH14-32] Use speed selector thumbwheel 17 to set required impact frequency and power of impact� • At impact drilling the result does not depend on the...
Seite 38
BH-1200, BH12-40 parts diagrams and information about spare parts can BH14-32, H-1200 VS, H15-11 V] also be found under: www.dwt-pt.com� The power tool lubricant quantity has to be checked Transportation on a regular basis after every three hours of opera- of the power tools tion, as well as after replacing the carbon brushes�...
Seite 41
• Éviter tout contact corporel avec les surfaces Bruit mises à la terre ou à la masse, telles que les tuyaux, d'information les radiateurs, les cuisinières et les réfrigérateurs. Il y a un risque accru de choc électrique si votre corps Portez toujours des protections pour les est relié...
Seite 42
sière, s’assurer qu’ils sont connectés et correc- liaire correctement, pour un contrôle correct de l’outil tement utilisés. L’utilisation de la collecte des pous- électrique� Par conséquent, un bon maintien peut ré- sières peut réduire les dangers liés à la poussière� duire le risque d’accidents ou de blessures�...
Seite 43
pinces, tenailles qui doit avoir une solidité en tenant la • Évitez d'arrêter le moteur d'un outil électrique pièce en main� lorsqu'il est sous charge� • Avant sa mise sous tension, l'interrupteur doit être • N'enlevez jamais les éclats ou fragments sur votre confirmé...
Seite 44
Les outils électriques permettent les types suivants de travaux: Sens du mouvement� [BH09-26, BH11-28, BH14-32] • perçage sans percussion (de bois, de matériaux synthétiques, de métaux); Sens de la rotation� • perçage avec percussion (de briques, de béton, de pierres naturelles);...
Seite 45
(voir les fig. 5-8). 17 Molette de sélection de vitesse 18 Voyant lumineux [BH09-26, BH11-28] 19 Écrou de serrage * 20 Container à lubrifiant * • Desserrez la poignée supplémentaire 4 comme 21 Mandrin HEX-30 illustré...
Seite 46
2 n'est pas Vous pouvez le faire vous-même, ou prendre deffectueuse. En cas de défaut, le faire contact avec le service d’entretien DWT. changer par un service agréé DWT. • Poussez la douille de fixation 3 vers l’arrière et te- Les trépans SDS PLUS et SDS MAX, du fait...
Seite 47
[BH09-26, BH11-28, BH14-32 ] Première utilisation de l'outil électrique Sélecteurs de fonction 7 et 10 sont conçus pour commuter entre les modes de travail suivants de • Toujours utiliser la bonne tension d'alimentation: la l'outil (voir la fig. 16): tension d'alimentation doit correspondre à celle indi- quée sur la plaque d'identification de l'outil électrique.
Seite 48
Dispositif de sécurité pas de pression excessive sur votre outil électrique, car cela pourrait provoquer un grippage du trépan ou [BH09-26, BH11-28, BH-1200, BH12-40 V, BH14-32] une surcharge du moteur� • Afin de diminuer la production de la poudre lors Le dispositif de sécurité...
également • Avec la clé 25 dévissez le bouchon 23 (voir la fig. 22�2)� disponibles à l’adresse suivante : www.dwt-pt.com� • À l’aide de lubrificateur 27 versez soigneusement de l’huile moteur dans l’outil électrique comme indiqué...
Seite 52
• Non esporre gli utensili elettrici alla pioggia o Rumore all’umidità. Se entra dell’acqua nell’utensile elettrico informazioni aumenta il rischio di scosse elettriche� • Non rovinare il filo elettrico. Non utilizzare mai Indossare sempre le cuffie di prote- il filo per trasportare, tirare o scollegare l’utensile zione se la pressione sonora supera elettrico.
Seite 53
• Attenzione! Gli utensili elettrici possono produrre che. Questo assicurerà che sia mantenuta la sicurez- un campo elettromagnetico durante il funzionamento� za dell’utensile� Questo campo non può in alcune circostanze interfe- Seguire le istruzioni per la lubrificazione e la sostituzio- ne degli accessori�...
Seite 54
si potrebbero provocare danni al filo di alimentazione. co dell'alesatore o dello scalpello e al sovraccarico del L’utensile elettrico che ha fili rotti non deve essere uti- motore� lizzato� Se il cavo di alimentazione è danneggiato du- • Evitare il blocco della punta, dell'alesatore e dello rante la lavorazione, questo non deve essere toccato, scalpello all'interno del materiale su cui si sta lavoran- e la spina deve essere estratta immediatamente.
Seite 55
Gli utensili elettrici permettono di effettuare i seguenti tipi di lavoro: Senso del movimento� [BH09-26, BH11-28, BH14-32] • foratura senza percussione (nel legno, materiali sin- tetici, metallo); Senso di rotazione� • foratura a percussione (su mattone, cemento, pie- tra);...
Seite 56
Non tutti gli accessori illustrati o descritti fanno danneggiamento il telaio di protezione parte della dotazione standard. dalla polvere 2 deve essere immediatamente sosti- tuito presso un centro DWT specializzato. Installazione e regolazione elementi dell'utensile elettrico Grazie al design particolare dei mandri-...
Seite 57
Funzionamento iniziale caso, sostituire immediatamente la parte. È pos- dell'utensile elettrico sibile eseguire la sostituzione autonomamente o contattando il centro di assistenza DWT. • Utilizzare sempre il corretto voltaggio: il voltaggio elettrico usato deve sempre corrispondere a quello ri- • Spostare indietro la bussola di fissaggio 3 e tenerla portato sull’etichetta informativa presente sull’appa-...
Seite 58
Frizione di sicurezza [BH09-26, BH11-28, BH14-32] [BH09-26, BH11-28, BH-1200, BH12-40 V, BH14-32] La funzione dei dispositivi 7 e 10 sono designa- ti per le seguenti operazioni dell'utensile (vedi La frizione di sicurezza protegge l'apparecchio elet- fig. 16):...
Seite 59
Trapano a percussione po 23� Tenere l’utensile elettrico in posizione verticale e controllare il livello dell’olio (vedi fig. 22.1). Se il livel- [BH09-26, BH11-28, BH-1200, BH12-40 V, BH14-32] lo dell’olio è inferiore a 1/3, è necessario aggiungere olio� • Nel caso della perforazione a percussione, il risul- tato non dipende dalla pressione applicata all’utensile...
Seite 60
Riciclare la materia prima invece di but- ni su centri di servizio, schemi delle parti e informa- tarla. zioni su parti di ricambio possono essere trovate a: www.dwt-pt.com� L'utensile elettrico, accessori e imballaggio devono essere selezionati per essere rici- Trasporto degli clati nel rispetto dell'ambiente�...
Seite 63
• Evite el contacto del cuerpo con superficies co- Información nectadas a tierra, tales como tuberías, radiadores, sobre ruidos estufas y refrigeradores. Existe un mayor riesgo de descarga eléctrica si su cuerpo tiene descarga a tierra� Tome medidas adecuadas para proteger •...
Seite 64
• Si se proporcionan dispositivos para la co- ten un manejo y un control seguros de la herramienta nexión de las instalaciones de extracción y reco- en situaciones inesperadas� lección de polvo, asegúrese de que se conecten y • Tenga en cuenta que cuando utilice una herramienta utilicen correctamente.
Seite 65
• Si el productor tiene algún problema, no debe tratar • Las manos y el cuerpo no deben colocarse entre la de reparar personalmente, llevarlo al centro de mante- herramienta eléctrica y la pared o columna para evitar nimiento asignado local para su inspección� que la herramienta eléctrica salga volando cuando las •...
Seite 66
Símbolos usados en Símbolo Significado el manual Los siguientes símbolos se utilizan en el manual de Dirección del movimiento� instrucciones, recuerde sus significados. La interpreta- ción correcta de los símbolos le permitirá el uso co- rrecto y seguro de la herramienta eléctrica� Dirección de la rotación�...
Seite 67
[BH09-26, BH11-28, BH14-32] 31 Llave del portabrocas * 32 Botón de bloqueo • perforación sin impacto (en madera, materiales sin- * Accesorios téticos, metal); • perforación de impacto (en ladrillo, hormigón, piedra No todos los accesorios fotografiados o descritos natural);...
Seite 68
Durante el montaje de la herramien- inmediatamente. Puede hacerlo usted mismo o co- ta por favor pruebe que la cubierta de municarse con su centro de servicio de DWT. protección contra el polvillo 2 no se encuentre dañada. En el caso que se •...
Seite 69
• Se suministra la herramienta eléctrica apropiada- [BH09-26, BH11-28, BH14-32] mente lubricada y lista para utilizar� • Una herramienta eléctrica necesita de un tiempo Los interruptores de funcionamiento 7 y 10 fue-...
Seite 70
Perforación con impacto nimo� [BH09-26, BH11-28, BH-1200, BH12-40 V, BH14-32] Sistema de protección de vibración • En la perforación por impacto el resultado no de- [BH-1200, BH12-40 V, BH14-32, H-1200 VS] pende de la fuerza de presión que aplique a su he-...
Seite 71
1/3, entonces es necesario información sobre los centros de servicio, los diagra- agregar aceite� mas de las piezas y sobre los repuestos también se puede encontrar en: www.dwt-pt.com� • Coloque la herramienta eléctrica sobre una super- ficie plana. Cómo transportar las •...
Seite 74
• Não exponha as ferramentas elétricas à chuva Informações ou a condições húmidas. A entrada da água na fer- sobre ruído ramenta elétrica aumentará o risco de choque elétrico� • Não force o fio da alimentação. Nunca utilize o fio para transportar, puxar ou desligar a ferramen- Use protectores auditivos quando a po- ta elétrica.
Seite 75
• Aviso! As ferramentas elétricas podem criar um Tal irá assegurar que a segurança da ferramenta elé- campo eletromagnético durante o funcionamento� trica é mantida� Este campo pode, sob determinadas circunstâncias, • Siga as instruções quanto a lubrificação e mudança interferir com implantes médicos ativos ou passivos�...
Seite 76
sob risco de o danificar. Não deve usar ferramentas • Evite que a broca ou cinzel fiquem presos no ma- elétricas com o fio da alimentação danificado. Se o fio terial a ser trabalhado� Se isso acontecer, não tente da alimentação ficar danificado durante o funciona- soltá-las com o motor do berbequim�...
Seite 77
As ferramentas eléctricas permitem efectuar os se- guintes tipos de trabalhos: Direção do movimento� [BH09-26, BH11-28, BH14-32] • perfurar sem impacto (em madeira, materiais sinté- Direção de rotação� ticos, metal); • perfurar com impacto (em tijolo, betão, pedra natu- ral);...
Seite 78
15 Mandril SDS MAX imagem 5-8)� 16 Interruptor de funções (perfuração com impacto / cinzelar) [BH09-26, BH11-28] 17 Roda de selecção da velocidade de rotação 18 Indicador luminoso • Liberte a pega adicional 4, conforme apresentado 19 Porca de fixação * na imagem 5�...
Seite 79
Não tem qualquer in- Adaptador para o mandril SDS PLUS fluência na precisão da perfuração do orifício. [BH09-26, BH11-28, BH14-32] • Antes de instalar a broca (cinzel), limpe-a e lubrifi- que o eixo com uma fina camada de óleo.
Seite 80
32, de modo a definir um modo de funcio- namento desejado. [BH-1200, BH12-40 V, BH14-32, H-1200 VS] [BH09-26, BH11-28, BH14-32] O sistema de protecção contra vibração foi criado para reduzir o impacto da vibração (durante o funcionamen- Os interruptores de função 7 e 10 foram cria- to) no operador�...
Seite 81
Mandril de segurança medidas indicadas nas imagem 21� Monte o dispo- sitivo de recolha do pó 14 conforme apresentado na [BH09-26, BH11-28, BH-1200, BH12-40 V, BH14-32] imagem 21 para perfurar orifícios no tecto� O mandril de segurança protege a ferramenta eléctrica Cinzelar contra sobrecargas e danos no caso do acessório ficar...
Seite 82
22�3� ças e informação sobre peças sobresselentes também • Use a chave 25 para apertar a tampa 23 (consulte pode ser encontrada em: www.dwt-pt.com� a imagem 22�3)� Transporte das ferramentas Aplique apenas as classes recomendadas elétricas...
Seite 85
• Kabloyu başka amaçlar için kullanmayın. Kab- Gürültü loyu asla elektrikli aleti taşımak veya çekmek için bilgisi kullanmayın ve prizle olan bağlantısını keserken asla kablodan çekmeyin. Kabloyu ısıdan, yağdan, keskin uçlardan veya hareketli parçalardan uzak Eğer ses basıncı 85 dB(A) değerini aşar- tutun.
Seite 86
Elektrikli aletin kullanımı ve bakımı • Kesme aksesuarının gizli kablolamaya veya kendi kablosuna temas edebileceği bir işlem ger- • Çocukların yanı sıra ruhsal-fiziksel veya zihinsel ye- çekleştirirken elektrikli aleti yalıtımlı kavrama yü- tenekleri yetersiz olan kişiler güvenliklerinden sorumlu zeylerinden tutun. "Akımlı" tele temas eden kesme bir kişi tarafından gözetime tabi tutulmadan veya elekt- aksesuarı, elektrikli aletin metal parçalarının "akıma"...
Seite 87
• Elektrikli alete takılı olan aksesuar bir yere sıkışır ise • Yol çalışması yaparken özel güvenlik kurallarıyla elektrikli alet hemen kapatılmalı ve sakin kalınmalıdır. uyumlu olmak gerekir (gerekli yol işaretlerini kurun, uy- gun kıyafetler, vb. giyin). Bu esnada elektrikli alet yüksek düzeyde karşı kuvvet uygulayacak ve geri tepmeye neden olacaktır.
Seite 88
Elektrikli aletin kullanım amacı me riski� Güç aletleri, aşağıdaki türde işlerin gerçekleştirilmesi- Hareket yönü� ne olanak sağlar: [BH09-26, BH11-28, BH14-32] • darbesiz matkap işleri (ağaç, sentetik malzemeler, Dönüş yönü. metalde); • darbeli matkap işleri (tuğla, beton, doğal taşta); • kesme işleri (tuğla ve taşta kablo kanallarının açıl- ması, eski fayansların sökülmesi, vb.).
Seite 89
Eğer 27 Yağlayıcı * toz koruyucu muhafazası 2 zarar görmüş 28 Mandren * ise aleti hemen yetkili DWT teknik servis noktasına 29 Adaptörü SDS PLUS * götürüp değiştirilmesini sağlayın. 30 Vida * 31 Mandren anahtarı *...
Seite 90
önce bileşenleri ile uyum için bir süre çalıştırıl- kullanmayın - hasarlıysa derhal değiştirilmelidir. malıdır. Uyum çalışması süresi yaklaşık 5 saattir. İster kendiniz yapın isterse de DWT servis merke- • Aletin dişlilerinde kullanılan yağın ısınıp işlev yapar ziyle irtibata geçin.
Seite 91
17'u kullanın. Darbeli delme [H15-11 V] [BH09-26, BH11-28, BH-1200, BH12-40 V, BH14-32] Gereken darbe frekansını ve darbe gücünü ayarlamak için hız seçici dişli tekeri 17 kullanın. • Darbeli delmede, sonuç sizin elektrik aracınıza uy- guladığınız kuvvete bağlı değildir, darbe mekanizması- Gerekli devir sayısı...
Seite 92
BH11-28, BH-1200, BH12-40 diyagramları ve yedek parçalar hakkındaki bilgiler de BH14-32, H-1200 VS, H15-11 V] www.dwt-pt.com adresinde mevcuttur� Güç aleti yağlayıcı miktarı, her üç saatlik çalışmadan Güç aletlerinin sonra olduğu gibi karbon fırçaların değiştirilmesinden nakliyesi sonra da düzenli bir şekilde kontrol edilmelidir. Bunu yapmak için kapağı...
Seite 95
• Unikać kontaktu ciała z uziemionymi powierzch- Informacja dot. niami, jak rury, grzejniki, kuchenki i lodówki. Uzie- hałasu mione ciało zwiększa ryzyko porażenia prądem elek- trycznym� Zawsze używaj ochronnika słuchu, je- • Nie narażać elektronarzędzia na działanie desz- żeli ciśnienie akustyczne przewyżs- czu lub wilgoci.
Seite 96
biżuteria lub długie włosy mogą zostać wciągnięte oleju lub smaru. Śliskie uchwyty i powierzchnie przez poruszające się części narzędzia. trzymania uniemożliwią bezpieczne operowanie i pa- • Jeżeli narzędzia są dostosowane do podłącze- nowanie nad narzędziem w niespodziewanych sytu- nia urządzeń wyciągających i zbierających pyły, acjach�...
Seite 97
• W przypadku jakichś problemów z narzędziem, nie izolacji o takim samym przekroju żył, jak przewód zasi- próbować naprawiać go samemu. Oddać narzędzie do lania elektronarzędzia. naprawy do punktu serwisowego� • Należy unikać zatrzymania silnika narzędzia elek- • Zamocowywać jak najlepiej obrabiany element. trycznego przy obciążeniu.
Seite 98
Elektronarzędzia umożliwiają wykonywanie następują- cych prac: Kierunek ruchu� [BH09-26, BH11-28, BH14-32] • wiercenie bez udaru (w drewnie, tworzywach sztucznych, metalu); Kierunek obrotów� • wiercenie z udarem (w cegle, betonie, kamieniu na- turalnym);...
Seite 99
(patrz 15 Uchwyt SDS MAX rys� 5-8)� 16 Przełącznik funkcyjny (wiercenie udarowe / dłuto- wanie) [BH09-26, BH11-28] 17 Przełącznik prędkości 18 Wskaźnik świetlny • Poluzować dodatkowy uchwyt 4, jak pokazano na 19 Nakrętka zaciskowa * rys� 5�...
Seite 100
Można to zrobić samemu • Narzędzie elektryczne jest dostarczane w stanie na- lub skontaktować się z centrum serwisowym DWT. oliwionym i gotowym do użytku. • Nowe narzędzie elektryczne wymaga pewnego cza- • Przesunąć do tyłu tuleję mocującą 3 i przytrzymać ją...
Seite 101
ży do blokowania przełącznika funkcyj- Sprzęgło bezpieczeństwa nego w wybranym położeniu. Obracać przełącznik funkcyjny 7 lub 16 naciskając jedno- [BH09-26, BH11-28, BH-1200, BH12-40 V, BH14-32] cześnie przycisk 32, aby wybrać żądany rodzaj pracy. Sprzęgło bezpieczeństwa chroni elektronarzędzie przed przeciążeniem i uszkodzeniem w przypadku za- [BH09-26, BH11-28, BH14-32] kleszczenia się...
Seite 102
(patrz rys. 22.1). Jeśli oleju jest mniej Wiercenie udarowe niż 1/3, koniecznie należy go dodać. [BH09-26, BH11-28, BH-1200, BH12-40 V, BH14-32] • Położyć elektronarzędzie na poziomej powierzchni. • Wyczyścić szmatką obszar wokół zatyczki 23� • Wynik, przy wierceniu uderzeniowym, nie zależy od •...
Seite 103
Informacje dotyczące centrów Przetwarzaj surowce zamiast je wyrzu- serwisowych, schematów i części zamiennych można cać. znaleźć na stronie: www.dwt-pt.com� Elektronarzędzie, akcesoria i opakowanie Transport muszą być rozdzielone w celu przyjaznego elektronarzędzi dla środowiska przetworzenia ich.
Seite 106
potrubí, radiátory, sporáky a chladničky. Pokud je Informace o vaše tělo uzemněno, hrozí zvýšené riziko úrazu elek- hluku trickým proudem. • Elektronářadí nevystavujte dešti ani vlhkému Překračuje-li akustický tlak hodno- prostředí. Voda v elektronářadí zvyšuje riziko úrazu tu 85 dB(A), používejte vždy ochranu slu- elektrickým proudem.
Seite 107
• Upozornění! Elektronářadí může při provozu vy- Zvláštní tvářet elektromagnetické pole. Toto pole může za bezpečnostní upozornění určitých okolností narušovat funkci aktivních či pasiv- ních lékařských implantátů. Aby se snížilo riziko váž- • Používejte chrániče sluchu. Vystavení hluku může ného nebo smrtelného úrazu, doporučujeme osobám způsobit ztrátu sluchu.
Seite 108
žádných kovových částí. K vyhledání míst skrytých • V průběhu prací souvisejících s demolicí staveb elektrických kabelů je nutno použít vhodný detektor. je nutné správně posoudit dopad takových prací a Příslušné údaje si případně můžete vyžádat od míst- přijmout nezbytná bezpečnostní opatření. Například ního dodavatele elektrické...
Seite 109
Nebezpečí poškození skry- Elektrické nástroje umožňují provádění následujících tého vedení nebo domov- typů činností: ních rozvodů. [BH09-26, BH11-28, BH14-32] Směr pohybu. • vrtání bez příklepu (dřevo, syntetické materiály, kov); • vrtání s příklepem (cihly, beton, přírodní kámen); • sekací (vysekávání kabelových kanálů do cihel, be- Směr otáčení.
Seite 110
6 (viz obr� 5-8)� 11 Spínač zap / vyp 12 Přírubový klíč * [BH09-26, BH11-28] 13 Tuba s mazivem * 14 Odsavač prachu * • Povolte přídavnou rukojeť 4, jak je znázorněno na 15 Sklíčidlo SDS MAX obr�...
Seite 111
• Uvolněte upínací objímku 3� okolního prostředí 32°С) do 2 minut (při teplotě okolní- ho prostředí 0°С). Adaptér pro sklíčidlo SDS PLUS Zapnutí / vypnutí [BH09-26, BH11-28, BH14-32] elektronářadí • Adaptér 29 (SDS PLUS) a šroub 30 umožňují použí- vání korunkových sklíčidel 28� [BH09-26,...
Seite 112
Bezpečnostní spojka ze. Stiskněte pojistku 32 a otáčením přepínače funkcí 7 nebo 16 nastavte požadovaný [BH09-26, BH11-28, BH-1200, BH12-40 V, BH14-32] pracovní režim. Bezpečnostní spojka chrání elektronářadí proti přetí- [BH09-26, BH11-28, BH14-32] žení a poškození v případě, že při vrtání příslušenství...
Seite 113
Informace o servisních střediscích, schématech dílů a informace o náhradních dílech naleznete také na ad- seknuté pracovní příslušenství vytloukat, páčit nebo se jej pokoušet vytáhnout s pomocí jiných nástrojů nebo rese: www.dwt-pt.com� předmětů (trubek, navijáků, zvedáků atd.). Přeprava Údržba elektronářadí / elektronářadí...
Seite 116
• Nevystavujte elektrické náradie dažďu alebo Informácie o vlhkému prostrediu. Vniknutie vody do elektrického hluku náradia zvyšuje riziko úrazu elektrickým prúdom. • Nenamáhajte napájací kábel. Nikdy nepoužívajte Ak prekračuje akustický tlak hodno- napájací kábel na nosenie, ťahanie alebo odpája- tu 85 dB(A), používajte vždy ochranu slu- nie elektrického náradia.
Seite 117
určitých okolností spôsobovať rušenie aktívnych alebo • Ak sa s náradím dodáva pomocná rukoväť (ru- pasívnych lekárskych implantátov. Aby sa znížilo rizi- koväte), používajte ju (ich). Strata kontroly môže ko vážneho alebo smrteľného zranenia, odporúčame viesť k zraneniu osôb. osobám s lekárskymi implantátmi, aby sa poradili so •...
Seite 118
janie. Drôty, ktoré sú vyvŕtané, môžu spôsobiť požiar a správne miesto na prácu a naplánovať únikové cesty v zásah elektrickým prúdom. Poškodenie plynového po- závislosti od smeru padajúcej sutiny. • Pri práci na ceste je nutné dodržiavať zvláštne bez- trubia povedie k explózii. Prevŕtanie potrubia pre vodu pečnostné...
Seite 119
Spôsob použitia Elektrické nástroje umožňujú vykonávanie nasledujú- Smer pohybu� cich typov činností: [BH09-26, BH11-28, BH14-32] Smer otáčania. • vŕtanie bez príklepu (drevo, syntetické materiály, kov); • vŕtanie s príklepom (tehly, betón, prírodný kameň); • sekanie (vysekávanie káblových kanálov do tehál, Zablokovaný.
Seite 120
6 (pozrite obr� 5-8)� 11 Spínač zap / vyp 12 Prírubový kľúč * [BH09-26, BH11-28] 13 Tuba s mazivom * 14 Odsávač prachu * • Povoľte prídavnú rukoväť 4, ako je znázornené na 15 Skľučovadlo SDS MAX obr�...
Seite 121
32°С) do 2 minút (pri tep- • Uvoľnite upínaciu objímku 3� lote okolitého prostredia 0°С). Adaptér pre skľučovadlo SDS PLUS Zapnutie / vypnutie [BH09-26, BH11-28, BH14-32] elektronáradia • Adaptér 29 (SDS PLUS) a skrutka 30 umožňujú po- [BH09-26, BH11-28,...
Seite 122
Stlačte poistku 32 a otáčaním prepínača funkcií 7 alebo 16 nastavte požadovaný pracovný Bezpečnostná spojka režim. [BH09-26, BH11-28, BH-1200, BH12-40 V, BH14-32] [BH09-26, BH11-28, BH14-32] Bezpečnostná spojka chráni elektronáradie proti pre- Funkčné prepínače 7 a 10 sa používajú na prepína- ťaženiu a poškodeniu v prípade, že pri vŕtaní...
Príklepové vŕtanie radie vo zvislej polohe a skontrolujte hladinu oleja (po- zrite obr. 22.1). Pokiaľ je hladina oleja nižšia ako 1/3, [BH09-26, BH11-28, BH-1200, BH12-40 V, BH14-32] olej doplňte. • Pri príklepovom vŕtaní nezáleží na tom, akou silou • Položte elektronáradie na rovný povrch.
Seite 126
• Nu expuneţi uneltele electrice la condiţii de vre- Informaţii despre me ploioasă sau umedă. Pătrunderea apei într-o zgomot unealtă electrică va spori riscul de şoc electric. • Nu abuzaţi de cablu. Nu utilizaţi niciodată cablu pentru a transporta, împinge sau scoate unealta Purtaţi căşti antifonice dacă...
Seite 127
plăceţi sau să ignoraţi principiile de siguranţă ale mai piese de schimb identice. Acest lucru va asigura uneltei. O acţiune neglijentă poate cauza o vătămare faptul că siguranţa uneltei electrice este menţinută. gravă într-o fracţiune de secundă. • Urmaţi instrucţiunile privind lubrifierea şi schimbarea •...
Seite 128
ce are cabluri deteriorate nu trebuie utilizată. În cazul ciocan sau al altor obiecte particulele metalice forma- în care cablul de alimentare este deteriorat în timpul te îl pot răni atât pe utilizator, cât şi persoanele din funcţionării, acesta nu trebuie atins, iar ştecărul trebuie apropriere�...
Seite 129
Uneltele electrice permit realizarea următoarelor tipuri de lucrări: Direcţia de deplasare. [BH09-26, BH11-28, BH14-32] • forare fără impact (în lemn, materiale sintetice, me- tal); Direcţia de rotaţie. • forare cu impact (în cărămidă, beton, piatră);...
Seite 130
31 Cheia mandrinei * În caz de deteriorare, carcasa antipraf 2 32 Buton de blocare trebuie înlocuită imediat la Centrul speci- alizat de service DWT. * Accesorii Datorită particularităţilor de proiectare ale Nu toate accesoriile descrise şi ilustrate sunt in- mandrinelor SDS PLUS şi SDS MAX, bur-...
Seite 131
DWT. • Unealta electrică este livrată gata lubrifiată şi pregă- • Mutaţi bucşa de fixare 3 înapoi şi menţineţi-o în tită...
Seite 132
Ambreiaj de siguranţă apăsaţi butonul 32, cu scopul de a seta un mod de operare dorit. [BH09-26, BH11-28, BH-1200, BH12-40 V, BH14-32] [BH09-26, BH11-28, BH14-32] Ambreiajul de siguranţă protejează împotriva supraîn- cărcării şi daunelor uneltei electrice în caz de lipire a accesoriului în timpul forajului�...
Seite 133
390°C� Foraj percutant [DBR14-30] [BH09-26, BH11-28, BH-1200, BH12-40 V, BH14-32] Înainte de a începe operaţiunea, precum şi în tim- • În cazul găuririi cu percuţie, rezultatul nu depinde de pul utilizării acesteia, este necesar să verificaţi ni- forţa de presiune aplicată...
Seite 134
Materiile prime trebuie reciclate în loc să mele pieselor şi informaţii despre piesele de schimb pot fie evacuate ca deşeuri. fi găsite, de asemenea, la adresa: www.dwt-pt.com� Unealta, accesoriile şi ambalajul trebuie sor- Transportarea uneltelor tate în vederea reciclării ecologice.
Seite 137
Никога не модифицирайте по никакъв на- Информация чин щепсел. Не използвайте каквито и да е за шум адаптери със заземени (занулени) електро- инструменти. Немодифицираните щепсели и Винаги носете защитни слушалки, съответстващи контакти ще намалят риска от ако звуковото налягане надви- електрически...
Seite 138
такива към мрежата, когато превключвателя е • Съхранявайте електроинструменти в включен, води до инциденти. готовност, далеч от деца и не допускайте лица, незапознати с електроинструмента • Отстранете всички ключове за настройка или гаечни ключове, преди да включите елек- или тези инструкции да работят с елек- троинструмента.
Seite 139
на електроинструмента и да доведе до електри- ти на такива места трябва да бъдат държани чески удар. далеч от метални части. Трябва да бъде използ- Имайте предвид захранващото напрежение: ван подходящ детектор, за да бъдат открити в захранващата връзка, Вие трябва да потвър- местоположенията...
Seite 140
• При работа не оказвайте прекомерен натиск Символ Значение върху уреда, това може да доведе до заклинване на свредела или секача и претоварване на двига- теля. • Не допускайте заклинване на свредела или се- Ротационен чук / Чук / кача в обработвания материал. Ако това стане, Къртачи...
Seite 141
23 Пробка нето на следните типове работа: 24 Бутон за заключване 25 Гаечен ключ * [BH09-26, BH11-28, BH14-32] 26 Шестогранен ключ * 27 Лубрикатор * • пробиване без удар (в дърво, синтетични ма- 28 Пробивен патронник с формата на зъбно...
Seite 142
не е повреден. В случай на повреда, не- Монтиране и регулиране на забавно подменете прахозащитния ко- компонентите на електроинструмента жух 2 в специализиран сервиз на DWT. Преди изпълнение на всички процедури, задъл- Свределите SDS PLUS и SDS MAX, жително изключете уреда от контакта.
Seite 143
Адаптер за патронници SDS PLUS ността на разработката е около 5 часа работа. • Смазката, която запълва предавката, изис- [BH09-26, BH11-28, BH14-32] ква кратко време за загряване. В зависимост от температурата на околната среда, това време • С SDS PLUS адаптер 29 и винт 30, е възможно...
Seite 144
ми на работа на инструмента (виж фиг. 16): Предпазна муфа Пробиване (настройте функционалните пре- [BH09-26, BH11-28, BH-1200, BH12-40 V, BH14-32] включватели 7 и 10 в положенията, показани на фиг. 16.1) - пробиване без удар в дърво, синте- Предпазната муфа защитава електроинстру- тични...
Seite 145
Ударно пробиване вете, ако е необходимо. Трябва да се използват греси с точка на кипене над 390°С. [BH09-26, BH11-28, BH-1200, BH12-40 V, BH14-32] [DBR14-30] • Резултатът при ударно пробиване не зависи от силата на натиск върху уреда, това е обу- Преди...
Seite 146
части. Информация относно сервизните цен- Защита на трове, диаграми на части и информация за ре- околната среда зервни части могат да бъдат намерени на адрес: www.dwt-pt.com� Рециклирайте суровините, вместо да ги изхвърляте! Транспортиране на електроинструментите Електроинструментът, допълнител- ните принадлежности и опаковката...
Seite 149
• Αποφεύγετε την επαφή του σώματος με γειωμέ- Πληροφορίες για νες επιφάνειες, όπως σωλήνες, καλοριφέρ, κουζί- θόρυβο νες και ψυγεία. Υπάρχει αυξημένος κίνδυνος ηλεκτρο- πληξίας εάν το σώμα σας είναι γειωμένο. Να φοράτε ωτασπίδες για την προστα- • Μην εκθέτετε τα ηλεκτρικά εργαλεία στη βροχή σία...
Seite 150
φαρδιά ρούχα, κοσμήματα ή μακριά μαλλιά μπορεί να • Κρατήστε τις λαβές και τις επιφάνειες λαβής πιαστούν στα κινούμενα μέρη. στεγνές, καθαρές και απαλλαγμένες από λάδια και • Αν παρέχονται εξαρτήματα για την σύνδεση σε γράσα. Οι γλιστερές λαβές και επιφάνειες λαβής δεν εγκαταστάσεις...
Seite 151
• Όταν αντικαθιστάτε ή συναρμολογείτε τα εξαρτήματα, προκληθούν εγκαύματα. Ποτέ μην αγγίζετε την αιχμή η λειτουργία πρέπει να ακολουθεί αυστηρά τις οδηγίες του τρυπανιού ή τα μέρη γύρω από αυτή αμέσως μετά του εξαρτήματος. το τέλος της εργασίας, διότι αυτά τα μέρη μπορούν να •...
Seite 152
ντου, το αρσενικού χρωμίου (CCA) σε ξύλο με χη- Σύμβολο Έννοια μική επεξεργασία. Ο βαθμός βλάβης των ουσιών αυτών θα εξαρτηθεί από το βαθμό συχνότητας που Αποσυνδέστε το ηλεκτρικό εκτελείτε αυτές τις εργασίες. Αν θέλετε να μειώσετε εργαλείο από την πρίζα πριν την...
Seite 153
Τα ηλεκτρικά εργαλεία επιτρέπουν την εκτέλεση των 27 Λιπαντικό * ακόλουθων τύπων εργασιών: 28 Τσοκ γραναζωτό * 29 Προσαρμογέας SDS PLUS * [BH09-26, BH11-28, BH14-32] 30 Βίδα * 31 Κλειδί τσοκ * • διάνοιξη οπών χωρίς κρούση (σε ξύλο, συνθετικά 32 Κουμπί κλειδώματος...
Seite 154
Λόγω των σχεδιαστικών ιδιαιτεροτήτων των Μπορείτε είτε να το κάνετε μόνοι σας, ή να επικοι- τσοκ SDS PLUS και SDS MAX, τα τρυπά- νωνήστε με το κέντρο εξυπηρέτησης DWT. νια SDS PLUS - και SDS MAX μπορούν να κινούνται ελεύθερα εντός συγκεκριμένου...
Seite 155
Τοποθέτηση / αντικατάσταση αξεσουάρ (βλ. Σχ. 15) [DBR14-30] Ενεργοποίηση / απενεργοποίηση σύντομης διάρ- [BH09-26, BH11-28, BH14-32] κειας • Απελευθερώστε την έκκεντρη λαβή με το κλειδί 31 Για την ενεργοποίηση, πιέστε και κρατήστε πατημένο του φυσιγγίου υποδοχής του διατρητικού, στη συνέχεια...
Seite 156
τα, αφήστε το ηλεκτρικό εργαλείο να κρυώσει για περί- Κρουστική διάτρηση που 3 λεπτά στη μέγιστη ταχύτητα χωρίς φορτίο. [BH09-26, BH11-28, BH-1200, BH12-40 V, BH14-32] Σύστημα προστασίας από κραδασμούς • Κατά τη διάτρηση με κρούση, το αποτέλεσμα δεν [BH-1200, BH12-40 V, BH14-32, H-1200 VS] εξαρτάται...
Seite 157
Μια απαραίτητη προϋπόθεση για τη μακροχρόνια χρή- ση του εργαλείου είναι να διατηρείται καθαρό. Φυσάτε Λίπανση του εργαλείου (βλ. Σχ. 22) τακτικά πεπιεσμένο αέρα στις σχισμές αερισμού 8 του ηλεκτρικού εργαλείου. [BH09-26, BH11-28, BH-1200, BH12-40 BH14-32, H-1200 VS, H15-11 V] Εξυπηρέτηση...
Seite 160
изменения в конструкцию вилки. Не исполь- Информация о зуйте адаптеры с заземленными электроин- шуме струментами. Вилки оригинальной конструкции и соответствующие розетки уменьшают риск Носить приспособление для защиты поражения электрическим током. органов слуха при уровне звукового • Избегайте контакта с заземленными по- давления...
Seite 161
мента убедитесь, что включатель / выклю- ставляет опасность и должен быть немедленно чатель находится в выключенном состоя- отремонтирован. нии. Перемещение электроинструмента, когда • Перед выполнением каких-либо настроек, палец находится на включателе / выключателе, сменой принадлежностей или хранением элек- или включение питания электроинструментов троинструментов...
Seite 162
• Используйте вспомогательную рукоят- • Электроинструмент можно откладывать только после полной остановки его движущихся ку(-и), если она поставляется вместе с ин- частей. струментом. Потеря контроля может приве- • Во время работы не допускайте контакта сти к травме. токоведущего кабеля с принадлежностью или •...
Seite 163
• В случае защемления принадлежности элек- • прозрачный диоксид кремния и другие веще- троинструмент может быть отброшен назад и ства в кирпиче и цементе стен; антисептики травмировать оператора. Для предотвращения семейства ССА в химически обработанной дре- этого, руки или другие части тела не должны на- весине.
Seite 164
товых коммуникаций. Назначение электроинструмента Направление движения. Электроинструменты позволяют выполнять следующие виды работ: [BH09-26, BH11-28, BH14-32] Направление вращения. • сверление без удара (в дереве, синтетических материалах, металле); • сверление с ударом (в кирпиче, бетоне, природ- ном камне); Заблокировано. • долбежные работы (долбление каналов для ка- беля...
Seite 165
от сети. случае повреждения, пылезащитный кожух 2 немедленно замените в специализиро- Не затягивайте слишком сильно кре- ванном сервисном центре DWT. пежные элементы, чтобы не повре- дить их резьбу. Буры SDS PLUS и SDS MAX, в силу кон- структивных особенностей патронов...
Seite 166
Монтаж / демонтаж зубчатовенцового свер- извлечь его из патрона 1 (SDS PLUS) или из па- лильного патрона (см. рис. 13-14) трона 15 (SDS MAX)� [BH09-26, BH11-28, BH14-32] • При извлечении бура (зубила): • переместите фиксирующую втулку 3 на- • Накрутите зубчатовенцовый сверлильный па- зад...
Seite 167
тель 7 или 16, удерживая кнопку 32 в нажатом работе) на организм работающего. положении. Предохранительная муфта [BH09-26, BH11-28, BH14-32] [BH09-26, BH11-28, BH-1200, BH12-40 V, BH14-32] Переключатели 7 и 10 предназначены для включения следующих режимов работы элек- Предохранительная муфта защищает электро- троинструмента (см. рис. 16): инструмент...
Seite 168
при помощи фланцевого ключа 12 (для BH12-40 V Сверление с ударом открутите заглушку 9 руками), добавьте смазку и вкрутите заглушку 9 на место. Необходимо ис- [BH09-26, BH11-28, BH-1200, BH12-40 V, BH14-32] пользовать консистентные смазки с температу- рой кипения более 390°С. • Результат, при ударном сверлении и долбле- нии, не...
• При помощи ключа 25 вкрутите пробку 23 (см. схемы запчастей и информацию по запчастям Вы рис. 22.3). можете найти по адресу: www.dwt-pt.com� Используйте моторное масло только Транспортировка рекомендованных марок - SAE30, если электроинструментов электроинструмент используется при температуре выше 10°С и SAE10, •...
Seite 172
тери з заземленими електроінструментами. Інформація про Вилки оригінальної конструкції і відповідні роз- шум етки зменшують ризик ураження електричним струмом. Завжди використовуйте звукоізоля- • Уникайте контакту з заземленими поверх- ційні навушники при рівні шуму нями, такими як труби, радіатори, плити та понад...
Seite 173
• Перед ввімкненням необхідно прибрати з ями, використовувати електроінструмент. частин електроінструменту, що оберта- Електроінструменти небезпечні в руках непідго- ються, всі додаткові ключі і пристосування. товлених користувачів. Ключ, залишений в частині електроінструменту, • Слідкуйте за станом електроінструмен- що обертається, може бути причиною серйозних ту.
Seite 174
нещасний випадок, а електроінструмент буде надвисокий реактивний крутний момент, що при- пошкоджено. Таким чином, якщо напругу живлен- зводить до зворотного ходу. Защемлення комп- ня не підтверджено, ніколи не вмикайте електро- лектуючих деталей відбувається просто: через гіперзаряд електроінструменту або у разі нахилу інструмент, не...
Seite 175
інструмента (використовуйте огороджувальні Символ Значення або страхувальні пристрої). • Під час проведення робіт пов’язаних з руйну- ванням будівельних конструкцій необхідно пра- Система SDS MAX (тип вильно оцінювати наслідки цих робіт і вживати патрона або хвостовика необхідних заходів безпеки. Наприклад, правильно приладдя).
Seite 176
Електроінструменти дозволяють виконувати 26 Ключ шестигранний * наступні види робіт: 27 Маслянка * 28 Зубчастовінцовий свердлильний патрон * [BH09-26, BH11-28, BH14-32] 29 Адаптер SDS PLUS * 30 Гвинт * • свердлення без удару (у дереві, синтетичних 31 Затискний ключ * матеріалах, металі);...
Seite 177
При установці інструменту зверніть ти його. Ви можете зробити це самостійно, увагу на те, щоб пилозахистний ко- або звернутися в сервісний центр DWT. жух 2 не був ушкоджений. У випадку ушкодження, пилозахистний кожух 2 • Фіксуючу втулку 3 відсуньте назад і утримуйте...
Seite 178
Монтаж / демонтаж зубчастовінцевого сверд- [BH09-26, BH11-28, BH-1200, BH12-40 лувального патрона (див. мал. 13-14) BH14-32, H-1200 VS] [BH09-26, BH11-28, BH14-32] Включення: Вимикач 11 натиснути. • Накрутити зубчастовінцовий свердлильний па- Вимикання: трон 28 на SDS PLUS адаптер 29 і зафіксувати Вимикач 11 відпустити.
Seite 179
хідно охолодити електроінструмент, в перебігу 3 Свердління з ударом хвилин, для цього встановити максимальне число оборотів і залишити електроінструмент працю- [BH09-26, BH11-28, BH-1200, BH12-40 V, BH14-32] вати на холостому ходу. • Результат, при ударному свердленні, не зале- Система захисту від вібрації...
Seite 180
електроінструменту (див. говування вашого продукту Ви можете отри- мал. 22) мати в сервісних центрах. Інформацію про сер- вісні центри, схеми запчастин та інформацію [BH09-26, BH11-28, BH-1200, BH12-40 по запчастинах Ви можете знайти за адресою: BH14-32, H-1200 VS, H15-11 V] www.dwt-pt.com�...
Seite 183
• Saugokite laidą. Elektrinio įrankio niekuomet Informacija neneškite, netempkite ir neatjunkite nuo maitinimo triukšmu šaltinio suėmę už laido. Saugokite laidą nuo karš- čio, alyvos, aštrių kampų ar judančių dalių. Pažeisti Jei akustinis spaudimas yra didenis ar susipynę laidai didina elektros smūgio pavojų. nei 85 dB(A), visada naudok apsaugos •...
Seite 184
Elektrinių įrankių naudojimas ir priežiūra per metalines elektrinio įrankio dalis ir sukelti elektros smūgį operatoriui. • Asmenys, turintys ribotus psichofizinius ar protinius Atkreipkite dėmesį į maitinimo įtampą: patikrinkite, gebėjimus, ir vaikai negali naudoti elektrinio įrankio, ar maitinimo jungties įtampa yra tokia pat kaip ir įran- nebent asmuo, atsakingas už...
Seite 185
visuomet rekomenduojama įrankį laikyti už izoliuotos nai su jomis dirbama. Norint sumažinti sąlytį su šio- rankenos. Jei elektrinis įrankis prisilies prie atviros mis cheminėmis medžiagomis, darbo vietoje būtina grandinės, metalinės jo dalys veiks kaip laidininkai ir ventiliacija ir privalu naudoti saugos sertifikatus tu- gali sukelti elektros smūgį...
Seite 186
Reikšmė Paslėptų laidų arba buitinių Elektriniais įrankiais galima atlikti toliau išvardintų tipų aptarnavimo linijų pažeidimo darbus: pavojus� [BH09-26, BH11-28, BH14-32] • gręžimas be smūgiavimo (medyje, sintetinėse me- Judėjimo kryptis. džiagose, metale); • gręžimas su smūgiavimu (plytose, betone, natūra- liame akmenyje);...
Seite 187
įrankio su pažeistu dang- [BH-1200, BH12-40 V, BH14-32] teliu 2. Jei jis pažeistas, nedelsiant pakeiskite. Tai galite padaryti patys arba kreiptis į DWT priežiūros • Atlaisvinkite tvirtinantį varžtą 5 (žr. 7 pav.). centrą. • Gylio ribotuvu 6 nustatykite reikiamą gręžimo gylį...
Seite 188
15 sekundžių (esant 32°C laips- • Atleiskite fiksavimo įvorę 3� nių temperatūrai ) iki 2 minučių (esant 0°C laipsnių temperatūrai). SDS PLUS griebtuvo adapteris Elektros įrankio įjungimas / [BH09-26, BH11-28, BH14-32] išjungimas • Naudojantis SDS PLUS adapteriu 29 ir varžtu 30, [BH09-26, BH11-28, BH-1200, BH12-40 galima naudoti dantytą...
Seite 189
Norimą smūgių spartą ir smūgių galią nustatykite grei- čio perjungikliu 17� Smūginis gręžimas Tinkamą apsukų spartą pasirinkite bandydami, ji pri- [BH09-26, BH11-28, BH-1200, BH12-40 V, BH14-32] klauso nuo dirbinio medžiagos. Jei toliau dirbama esant mažoms apsukoms, būtina • Gręžimo smūgiuojant rezultatas nepriklauso nuo atvėsinti elektros prietaisą, įjungiant jį...
Seite 190
Kad elektrinis įrankis tarnautų ilgai ir saugiai, būtina laikyti jį švarų. Per vėdinimo angas 8 reguliariai pra- Įrankio tepimas (žr. 22 pav.) pūskite elektrinį įrankį suslėgtu oru. [BH09-26, BH11-28, BH-1200, BH12-40 Garantinio aptarnavimo ir taikymo tarnyba BH14-32, H-1200 VS, H15-11 V] Mūsų...
Seite 193
түрде өзгертуге болмайды. Жерге қосылған Шу туралы электр құралдарымен бірге ешбір адаптер ақпарат ашасын пайдалануға болмайды. Өзгертілмеген ашалар және сәйкес розеткалар тоқ соғу қаупін Дыбыс қысымы осетін болса, азайтады. әрдайым құлақ қорғаушысын • Құбырлар, жылытқыштар, ауқымдар және киіңіз 85 дБ(A). тоңазытқыштар...
Seite 194
айналатын бөлігіне жалғанған күйде қалдырылған • Кесу құралдарын өткір және таза күйде кілт жарақатқа әкелуі мүмкін. ұстаңыз. Тиісті түрде техникалық қызмет • Қатты жақындамаңыз. Әрқашан тиісті көрсетілетін, үшкір кесу жиектері бар кесу қалыпты және теңгерімді сақтаңыз. Бұл құралдарының тұрып қалу ықтималдығы азырақ күтпеген...
Seite 195
• Жұмыс істеп жатқан электр құрал дірілдейді • Қосалқы құралдарға қолғап кигенде ғана тиюге және пайдалану алдында әр түрлі жерлердегі болады, пайдалану кезінде бұрғы бұрандалары бұрандалар тартылған-тартылмағанын мұқият және қосалқы құралдар ыстық болады. Күйіп қалу тексеру керек. оңай. Жұмыстың соңында бұрғы бұрандасына •...
Seite 196
• мөлдір екі кремний оксиді және қабырғалар Таңба Мағына мен цементтегі басқа құрылыс өнімдері; химиялық жолмен өңделген ағаштағы хром күшаласы (CCA). Бұл заттар тигізетін Шаңнан қорғайтын маска- зиянның дәрежесі осы жұмыстарды орындау ны киіңіз. жиілігіне байланысты болады. Осы химиялық заттарға тиюді азайтқыңыз келсе, желдету бар...
Seite 197
Электраспаптары келесі жұмыс түрлерін жүзеге 28 Тісті тәж ұстауышы * асыру мүмкіндігін береді: 29 SDS PLUS адаптер * 30 Бұранда * [BH09-26, BH11-28, BH14-32] 31 Бұрғылау балғасының ауыстырып-қосқышы * 32 Бұғаттау батырмасы • ұңғылаусыз бұрғылау (ағаш, синтетикалық материалдар, металл); * Қосымша құрамдастар...
Seite 198
PLUS патронына немесе тексеріңіз. Зақымдалған жағдай- патронына шаңның кіруінен да 2 шаңнан қорғау қабын арнайы қорғайды. Шаңнан қорғау корпусы 2 DWT сервистік орталығында дереу ауыстыру зақымдалған электр құралды ешқашан керек. пайдаланбаңыз. Зақымдалса, оны дереу SDS PLUS және SDS MAX бұрғыла- ауыстыру...
Seite 199
Жарақтарды орнату / ауыстыру (15 сур. Қосу үшін қосу / өшіру тұймесін 11 басып ұстаңыз, қараңыз) өшіру үшін - жіберіңіз. [BH09-26, BH11-28, BH14-32] Ұзақ уақытқа қосу / өшіру • Жұдырықшалар тұтқасын бұрғы патронының Қосу: кілті 31 арқылы босатыңыз, содан кейін тісті...
Seite 200
арқылы анықталуы мүмкін. Соққымен бұрғылау Электраспабымен ұзақ уақыт бойы төмен жылдамдықпен жұмыс істеу кезінде, оны 3 минут [BH09-26, BH11-28, BH-1200, BH12-40 V, BH14-32] бойы салқындату қажет. Оны жасау үшін ең жоғары жылдамдықты орнатып, электраспабын • Екпінді бұрғылау кезінде екпінді механизм...
Seite 201
қақпақты 9 қолмен бұрап алыңыз) босатыңыз, бөліктердің диаграммаларын және қосалқы майлағыш мөлшерін тексеріңіз және қажет болса, бөлшектер туралы ақпаратты мына бетте оны қосыңыз. Қайнау нүктесі 390°С-тан асатын табуға болады: www.dwt-pt.com� майларды пайдалану керек. Электр құралдарын [DBR14-30] тасымалдау Пайдалануды бастау алдында, сонымен...
Seite 211
A, B, C sowie des Kaufbeleges bzw� eines über die einzelnen Handelsvertretungen können Sie Ersatzdokumentes, welches den Kaufbeleg ersetzt; unter www.dwt-pt.de oder der ersten Seite der Bedie- • Bedienungsanleitung und dem Aufkleber auf dem nungsanleitung entnehmen� Gerät mit der gekennzeichnenden Seriennummer Beginn der Garantiezeit ist das Verkaufsdatum, das des Herstellers;...
Seite 212
• Correctly filled guarantee coupon in points A, the information about the trade representatives on B, C, the receipt confirming date of purchase and our site www.dwt-pt.com or on the first page of the guarantee period or other substituting document; manual instruction�...
Seite 213
• Formulaire de garantie correctement rempli aux nos représentants commerciaux sont disponibles à points A, B et C, bulletin de vente (ou équivalent) www.dwt-pt.com ou à la première page de la notice comprenant la date de vente et la période de d'emploi�...
Seite 214
La garanzia degli utensili DWT è fornita in accordo con La durata dei lavori di riparazione dipende dalla le leggi e le normative specifiche di ogni paese. Nel complessitá...
Seite 215
El servicio de garantía no viene proporcionado en comerciales DWT se pueden encontrar en nuestra caso de: página web www.dwt-pt.com o en la primera página • Utilización de la herramienta para fines distintos de del manual de instrucciones� aquellos indicados en el manual de instrucciones;...
Seite 216
A garantia das ferramentas DWT é fornecida de ser reparada� acordo com as leis e características específicas de O serviço da garantia não é...
Seite 217
Aşağıdaki durumlarda garanti servisi sağlanmaz: DWT aletleri için garanti koşulları, her ülkenin yasaları- • Aletin kullanım kılavuzunda belirtilen koşullar na ve kendine özgü şartlarına göre sağlanır. Mevzua- haricinde kullanılması;...
Seite 218
Gwarancja Termin wykonania naprawy zależy od złożoności Gwarancja naprawy i jest określany przez przedstawiciela handlowego lub centrum serwisowe, które przyjęło narzędzie do naprawy. Gwarancja narzędzi DWT jest zgodna z przepisami i Usługi gwarancyjne są świadczone specyficznymi wymogami danego kraju. Jeśli następujących przypadkach:...
Seite 219
Záruka na nástroje DWT je poskytována v souladu se Záruční servis se neposkytuje v případě: zákony a zvláštními požadavky jednotlivých zemí. V • Použití nástroje pro účely, které nestanovuje případě, že legislativa neupravuje podmínky záručního...
Seite 220
Záruka do opravy� Záručný servis sa neposkytuje v prípade: • Použitia nástroja pre účely, ktoré nestanovuje Záruka na nástroje DWT je poskytovaná v súlade so prevádzková príručka; zákonmi a zvláštnymi požiadavkami jednotlivých • Keď: krajín. V prípade, že legislatíva neupravuje podmienky •...
Seite 221
Service-ul în garanţie nu este asigurat în următoarele Garanţia uneltei DWT este asigurată în concordanţă cazuri: cu legile şi caracteristicile specifice fiecărei ţări. În • Utilizarea uneltei în alte scopuri decât cele prevăzute cazul în care legislaţia nu asigură...
Seite 222
потребителя. гаранция Сроковете за извършване на ремонта, зависят от сложността на отстраняване на причината Гаранцията за инструменти DWT се предоставя за дефекта и са определени от търговския съгласно законите и специфичните изисквания за представител или сервизния център, който е всяка държава. В случай, че законодателството...
Seite 223
επιδιόρθωσης του εργαλείου επιβαρύνει το χρήστη. Οι όροι διεξαγωγής των εργασιών εξαρτώνται από την πολυπλοκότητα εξάλειψης της αιτίας της βλάβης, Η εγγύηση των εργαλείων DWT παρέχεται ανάλογα με και καθορίζονται από το εξουσιοδοτημένο σέρβις που τους νόμους και τα ιδιαίτερα χαρακτηριστικά κάθε...
Seite 224
• профилактики и замены быстроизнашиваемых ответственность за гарантийное и после- деталей (более подробную информацию можно гарантийное обслуживание, если он же получить в сервисных центрах DWT, работаю- не является продавцом инструмента на щих в Вашей стране); территории Вашей страны. • перегрузки или интенсивного использования, следствием...
Seite 225
го чека або документа, що замінює його). талей (докладнішу інформацію можна отримати Виробник не бере на себе відповідальність за га- в сервісних центрах DWT, що працюють у Вашій рантійне і післягарантійне обслуговування, якщо він же не є продавцем інструменту на території...
Seite 226
цанги і т.п.), витратні матеріали (фільтра, мас- Умови гарантії не передбачають профілактику тильні матеріали, ремені, ланцюги та шини лан- та чистку агрегату, транспортні витрати не цюгових пилок, диски пильні і відрізні, ріжучі касе- входять в обсяг гарантійного обслуговування. ти з волосінню і ножі тримерів, свердла, бури що Ремонт, пов'язаний...
Seite 227
2. Визначення пошкодження за зовнішнім виглядом електроінструменту Визначення Зауваження Гарантія (пошкодження, дефект) (можливі причини) так / ні 2�6. Іржа на дефектних частинах електроін- Неправильне зберігання, недолік до- ні струменту. гляду за електроприладами. 2�7. Пошкодження від вогню (зовнішнє). Контакт з відкритим полум'ям. ні...
Seite 228
3. Пошкодження елементів електродвигуна Визначення Зауваження Гарантія (пошкодження, дефект) (можливі причини) так / ні 3�7. Розрив обмотки якоря з причини неякісно- Заводський брак. так го просочення. 3�8. Каркас статора і якір спаялися разом: • колектор та якір без первинних ушкоджень, Заводський...
Seite 229
5. Пошкодження елементів редукторів, передавальних механізмів Визначення Зауваження Гарантія (пошкодження, дефект) (можливі причини) так / ні 5�1. Обламаний (не більше одного) зуб шес- Неякісне виготовлення. так терні (мастило робоче). 5�2. Природне стирання зубчастих коліс Недостатній догляд за електропри- ні (мастило не робоче). ладами.
Seite 230
6. Пошкодження додаткового оснащення, змінного інструменту Визначення Зауваження Гарантія (пошкодження, дефект) (можливі причини) так / ні 6�8. Пошкодження бура, свердел, різців, пік і На змінний інструмент гарантія не т.п. відсутні механічні пошкодження на поверх- ні надається. ні металу. 6�9. Знос приводних...
Seite 231
• Mechaniniai pažeidimai, pašaliniai objektai prietaiso Įrankį pardavėjui arba į aptarnavimo centrą pristatyti viduje; būtina originalioje pakuotėje, kartu su gedimo • Prietaiso išrinkimas ir remontas vykdytas ne DWT aprašymu, su naudojimo instrukcijomis, garantiniu specialistų. talonu tinkamai užpildytu pozicijose A, B ir C, o taip pat Garantija negalioja vartojimo reikmėms ir priedams,...
Seite 232
кепілдігі өкілі немесе құралды жөндеуге алған қызмет орталығы белгілейді. кепілдігі Кепілдікті қызмет келесі жағдайларда көрсетілмейді: DWT құралына берілетін кепілдік әр елдің заңдары • құралды пайдаланушы нұсқаулығында мен ерекше ережелеріне сай келеді. Кепілдікті көрсетілмеген мақсаттармен қолдану; қызмет көрсету шарттары заңнамада • келесі талаптардың жоқтығы: анықталмаған...