Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

GARDEN
HOUSE
HU PL
SK
DE
CZ
EN
GAH 580-ZNG-2S0, green

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für G21 GAH 580-ZNG-2S0

  • Seite 1 GARDEN HOUSE HU PL GAH 580-ZNG-2S0, green...
  • Seite 3 Thank you for purchasing our product. Before using this unit, please read this manual. Assembly instructions: Prior to the assembly please read all instructions and information carefully. The garden house has to be anchored to its base in order to prevent damage. The base is not included in the delivery and it has to be build separately.
  • Seite 4: Montážní Návod

    Děkujeme za nákup našeho výrobku. Před použitím přístroje si prosím přečtěte tento návod. Montážní návod: Dříve, než začnete s montáží, pečlivě si prostudujte všechny pokyny a informace. Domek musí být řádně ukotven k základové desce, aby nedošlo při silném větru k jeho poškození nebo zničení. Základna není...
  • Seite 5: Telepítési Útmutató

    Köszönjük, hogy megvásárolta termékünket. Használat előtt kérjük olvassa el a használati útmutatót. Telepítési útmutató: Telepítés előtt figyelmesen olvassa el az összes utasítást és információt. A házat szilárdan és stabilan, egy alapra kell rögzíteni, hogy az erős szélben ne mozduljon el, vagy esetleg ne menjen tönkre.
  • Seite 6 Installation Montage Montáž Gyülekezés Montaż...
  • Seite 7: Inhaltsverzeichnis

    Tools you will need / Werkzeuge, die Sie brauchen / Nástroje, které budete potřebovat Nástroje, ktoré budete potrebovať / Eszközöket akkor kell / Przyrządy i narzędzia, które będą potrzebne Seznam dílů v balení kusy kusy T-C1 ........2 T-C42 ........35 (T-C1) (T-C42) T-C3 ........2...
  • Seite 9 Base production / Produktionsbasis / Výroba základny Výroba základne / Termelési bázis / Baza produkcyjna Garden house should be built on a concrete or wooden base. (it is not part of the delivery) Size of wooden or concrete base: Chemically treated wooden prisms: 50 mm x 101,6 mm x 2 420 mm ......
  • Seite 10 Záhradný domček by mal byť postavaný na betónovú alebo drevenú základňu. (nie je súčasťou balenia) Rozmery drevenej alebo betónovej základne: Chemicky ošetrené drevené hranoly: 50 mm x 101,6 mm x 2 420 mm ......2 50 mm x 101,6 mm x 2 421,8 mm ......5 Použité...
  • Seite 11 1. Use the chemically treated prisms to create base with the size of 2 420 mm x 2 605 mm. The base must be squared and rectangular. 1. Benutzen Sie die chemisch behandel- ten Prismen um ein Fundament der Größe L-profil L-profil 2 420 mm x 2 605 mm zu erstellen.
  • Seite 12: T-C1

    T-C41 T-C1 T-C41 T-C1 T-C1 T-C1 T-C3a T-C41 T-C41 T-C3 T-C3a T-C3 T-C1 T-C3a T-C1 T-C41 T-C1 T-C3a T-C3 T-C3 T-C41 T-C3a T-C1 T-C3...
  • Seite 13: T-C42

    T-C3 T-C41 T-C3a T-C3 T-C4 T-C5 T-C5 T-C3a T-C4 Front Back T-C42 T-C6 T-C4 T-C5 T-C6 T-C5 T-C5 T-C6 Front T-C42 T-C42 T-C42 Front...
  • Seite 14: T-C43

    T-C7 T-C5 T-14 T-C7 T-C40 T-C41 T-C41 T-C7 T-C40 T-C7 T-C43 T-C40 T-C40 T-C7 T-C7 Front T-C4 T-C41...
  • Seite 15: T-P2

    T-C7 T-C7 T-C40 T-C43 Front T-C40 T-C41 T-C9 T-C9 T-C10 T-C10 T-C9 T-P7 T-P7 T-C41 T-P7 T-C10 NOTE: T-C9 T-C10 T-C10 T-P2 T-C9 T-C10 T-C7 T-P7 T-C7 T-C9 T-C10 Front...
  • Seite 16 T-C40 T-C41 Back T-C3a T-14 T-14 T-C1 T-C40 T-C41 T-C43 Back T-C40...
  • Seite 17: (T-C15) T-C13

    T-C13 T-C40 T-C41 Back T-C40 T-C41 T-C3 Back T-14 T-14 T-C40 T-C41 T-C40 T-C1 T-C43 Back...
  • Seite 18: T-C15

    Back T-C12 T-C12 T-C15 T-C15 T-C41 Back...
  • Seite 19: T-C16

    T-14 T-14 T-14 T-C40 T-C43 T-14 T-14 T-C41 T-14 Back Back T-C16 T-C4 Front...
  • Seite 20 Front Front T-C10 T-C10...
  • Seite 21 T-P8...
  • Seite 22 T-C43 T-C43...
  • Seite 24: T-C23

    T-C24 T-C24 T-C25 T-C24 T-C23 T-C24...
  • Seite 25 T-C23...
  • Seite 27 T-P4 T-P4 T-P3...
  • Seite 28 T-P5 T-C41 Front T-C44...
  • Seite 29 Door / Tür / Dveře / Dvere / Ajtók / Drzwi T-C30 ........1 T-C31 ........2 T-C32 ........4 T-C33 ........1 T-C34 ........1 T-C35 ........1 T-C36 ........1 T-C37 ........1 T-C33 T-C36 T-C32 T-C30 T-C31 T-C32 T-C34 T-C32...
  • Seite 30 Door installation / Einbau von Türen Door installation / Einbau von Türen Montáž dveří / Montáž dverí Montáž dveří / Montáž dverí Ajtók felszerelése / Montaż drzwi Ajtók felszerelése / Montaż drzwi T-C30 T-C35 T-C43 T-C31 T-C31 T-C31 Left Right T-C31 T-C31 T-C32...
  • Seite 31 T-C33 T-C33 T-C33 T-C41 T-C41 T-C33 T-C30 T-C30 T-C30 T-C31 T-C31 T-C31 T-C34 Left T-C33 T-C30 T-C31 T-C43 T-C32 T-C30 T-C34 T-C31 T-C34 T-C34 T-C41 Left T-C36 T-C36 T-C41 T-C41 T-C36 T-C35 T-C35 T-C31 T-C31 Right...
  • Seite 32 T-C31 T-C43 T-C32 T-C35 T-C37 T-C34 T-C41 Right T-P6 T-C43 T-C43 T-C37 T-C30 T-C35 T-P6 T-P1 Left Right T-P2 T-P1 Door Door...
  • Seite 33 T-P2 T-P2 T-C41 T-C41...
  • Seite 34 Images used in this manual are for illustrational purposes only and may differ from the actual product. Die in diesem Handbuch verwendeten Bilder dienen nur zur Illustration und können nicht genau das Produkt entsprechen. Fotografie použité v manuálu jsou pouze ilustrační a nemusí se přesně shodovat s výrobkem. Fotografie použité...
  • Seite 36: Warranty Card

    Warranty card To be filled in by the sales representative Productname: Product type............. Serial number............Stamp seller Warranty period......24....... The above specified product was handed to the customer free of any defects including all accessories and trade and  technical documentation. Customer was properly familiarized with the principles of safe use, operation and technical maintenance of the product.
  • Seite 37 Garantieschein Es wird von Verkäufer ausgefüllt Name des Produkts: Typ des Produkts............ Fertigungsnummer..........Stempel des Verkäufers Gewährleistungfrist.....24......Dieser Produkt wurde einwandfrei dem Käufer übergeben, inklusive geschäfts-technische Dokumentation und Zubehör. Käufer wurde richtig über Prinzipen richtige Bedienung und technische Instandhaltung informiert. Name des Käufers ............Adresse des Käufers ........
  • Seite 38: Záruční List

    Záruční list Vyplní prodejce Název výrobku: Typ výrobku..........................Výrobní číslo Razítko prodávajícího Záruční doba......24......Výše uvedený výrobek byl bez závad předán kupujícímu včetně příslušné obchodně-technické dokumentace a příslušenství. Kupující byl řádně poučen o zásadách správné obsluhy a technické údržby výrobku. Jméno kupujícího ..........Adresa kupujícího ........
  • Seite 39: Záručný List

    Záručný list Vyplní predajca Názov výrobku: Typ výrobku.............. Výrobné číslo............Razítko prodávajícího Záručná doba......24......Vyššie uvedený výrobok bol bez závad predaný kupujúcemu vrátane príslušnej obchodno-technickej doku- mentácie a príslušenstva. Kupujúci bol riadne poučený o zásadách správnej obsluhy a technickej údržby výrobku. Meno kupujúceho ..........Adresa kupujúceho ........
  • Seite 40: Garanciális Feltételek

    Garancialevél Az eladó tölti ki A termék neve: Termék típusa..........................Sorszám..Az eladó pecsétje A jótállási idő.......24......A fent említett termék a vásárlóhoz hibamentesen, a szükséges üzleti és műszaki dokumentációval és kiegészí- tőkkel együtt került. A vásárló érdemben értesült a termék helyes használatáról és karbantartásáról. A vevő...
  • Seite 41: Karta Gwarancyjna

    Karta Gwarancyjna Wypełnia sprzedawca Nazwa produktu: Typ produktu..............Numer seryjny............... Okres gwarancyjny........24....Stempel sprzedawca Wyżej wymieniony produkt został przekazany nabywcy bez wad wraz z wymaganą dokumentacją handlowo – techniczną i wyposażeniem. Kupujący został poinstruowany o zasadach właściwej obsługi i technicznej kon- serwacji produktu.

Inhaltsverzeichnis