Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Gebrauchsanweisung
DE–Deutsch
Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Lmaco ProSeal

  • Seite 1 Gebrauchsanweisung DE–Deutsch...
  • Seite 2: Inhaltsverzeichnis

    Reinigung Sterilisation Funktionsprüfungen Vorbereitungen für die Einführung EINFÜHRUNG Einleitung Einleitungsmethode Einführungstechnik Einführung mit dem LMA ProSeal Introducer ™ Einführung mit dem Zeigefinger Einführung mit dem Daumen Probleme bei der Einführung Befüllung des Cuffs Anschluss an ein Narkosesystem 8.10 Überprüfung der korrekten Maskenposition 8.11 Fixierung der Maske...
  • Seite 3: Warnhinweis: Lma Proseal

    Integrierter Beißschutz Drainagekanal Keine Bestandteile aus Naturkautschuklatex. Die Teleflex Medical empfiehlt, die LMA ProSeal ™ Beatmungstubus Befüllungsschlauch höchstens 40 Mal zu verwenden. Die LMA ProSeal ™ Pilotballon bietet zusätzlich zu den bewährten Eigenschaften der LMA Classic folgende Leistungsmerkmale: ™ •...
  • Seite 4: Anwendungsgebiete

    Sauerstoff angereicherten Atmosphäre, • Patienten, bei denen abzusehen ist, dass der eingesetzt wird, muss darauf geachtet werden, Abbildung 4: Dorsale Ansicht der LMA ProSeal inspiratorische Spitzendruck 30 cm H O während ™ Darstellung der räumlichen Beziehung zu den pharyngealen...
  • Seite 5: Vorsichtsmaßnahmen

    Abdichtung nicht verbessert. Außerdem entfernen, wenn die Schutzreflexe der Atemwege kann dies zu Schleimhautischämie, zu einer wieder voll wirksam sind. Warnhinweis: Die Zubehörteile wie der LMA ProSeal ™ Lageänderung der Maske und zum Kollabieren des Introducer und der LMA ProSeal Cuff Deflator müssen...
  • Seite 6: Sterilisation

    Ziehen Sie die Spritze von der Ventilöffnung Maske auf ein Minimum zu reduzieren. Falls bei einer ab. Überprüfen Sie, ob die Cuff-Wände plan Wenn sich der Cuff einer entlüfteten LMA ProSeal ™ der Prüfungen eine Beschädigung oder ein anderes aneinander liegen bleiben.
  • Seite 7: Vorbereitungen Für Die Einführung

    Vakuum dabei erhalten bleibt. LMA ProSeal ™ -Cuff eingedrückt oder perforiert ist. • Drücken Sie erneut die Griffe des LMA ProSeal ™ Warnhinweis: Wenn Sie eine LMA ProSeal ™ Cuff Deflators zusammen, damit die LMA ProSeal ™ einem eingedrückten oder verstopften Drainagekanal freigegeben wird.
  • Seite 8: Einleitungsmethode

    Sie das proximale Ende des Beatmungstubus ungeeignete Technik. Unerfahrene Anwender in den vorgesehenen Schlitz (Abbildung 8b). In Abbildung sollten die Narkose vertiefen. 9 ist des Introducers mit angebrachter LMA ProSeal ™ • Die ideale Einführposition kann dadurch erreicht sehen.
  • Seite 9: Einführung Mit Dem Zeigefinger

    Wenn der Mund des Patienten weiter geöffnet wird, vollständig eingeführt werden, falls dies mit dem lässt sich die Maskenposition besser beurteilen. Introducer allein nicht möglich war. Die LMA ProSeal ™ Drücken Sie den Unterkiefer mit dem Mittelfinger nach sollte nun richtig platziert sein und ihre Spitze fest unten, oder bitten Sie einen Helfer, den Unterkiefer gegen den oberen Ösophagussphinkter drücken.
  • Seite 10: Einführung Mit Dem Daumen

    Gebrauchsanweisung DE–Deutsch 8.6 Einführung mit dem Daumen Das Einführen mit dem Daumen ist hilfreich, wenn der Zugang von hinten zum Patienten schwierig ist oder wenn im Rahmen einer kardiopulmonaren Reanimation schnell ein Atemweg etabliert werden soll. Der Daumen wird wie in Abbildung 22 gezeigt in die Lasche gesteckt. Das Einführen wird ähnlich wie mit dem Zeigefinger durchgeführt.
  • Seite 11: Anschluss An Ein Narkosesystem

    Durchgängigkeit des Drainagekanals zu überprüfen. Wenn die Magensonde das distale Ende des Drainagekanals nicht erreicht, ist die Maskenspitze Abbildung 28b: Falsche Platzierung wahrscheinlich zurückgeklappt. Alternativ kann dies Zu weit kranial im Pharynx platzierte LMA ProSeal ™ : Die Abbildung 27: LMA ProSeal ™...
  • Seite 12: Aufrechterhaltung Und Ausleitung Der Narkose

    W i e b e i d e n a n d e r e n M e t h o d e n z u m Kopfes oder durch Zug während der gesamten Einführung einer Magensonde Atemwegsmanagement sollte auch bei der Verwendung • Wenn während der Überdruckbeatmung das durch den Drainagekanal der LMA ProSeal ™ kein der LMA ProSeal auf Pulsoximetrie und Kapnographie ™...
  • Seite 13: Aufwachen Aus Der Narkose Und Entfernung Der Maske

    Cuff-Drucks. Die Diffusionsgeschwindigkeit und In Abschnitt 8.10 werden die Fehlplatzierungen der resultierende Spitzendruck richten sich nach dem Es gibt Berichte, dass es bei der Verwendung der beschrieben, die am häufigsten mit der LMA ProSeal ™ anfänglichem Befüllungsvolumen des Cuffs, dem zur LMA ProSeal zu Atemwegsobstruktionen gekommen ™...
  • Seite 14: Verwendung Bei Kindern

    • Maximale vom MRT-System angezeigte, über Wird die Maske im Aufwachraum entfernt, muss den ganzen Körper gemittelte spezifische das Personal in allen Aspekten des LMA ProSeal ™ Absorptionsrate (SAR) von 4 W/kg für einen Atemwegsmanagements geschult sein. Falls die fünfzehnminütigen Scan (d. h. pro Impulsfolge) Maske außerhalb des OPs entfernt wird, sollte stets ein...
  • Seite 15: Anhang A: Anleitung Zur Richtigen Platzierung Der Maske

    Gebrauchsanweisung DE–Deutsch 13 ANHANG A: ANLEITUNG ZUR RICHTIGEN PLATZIERUNG DER MASKE • Befüllen Sie den Cuff nach dem Einführen mit einen Druck von höchstens 60 cm H • Schließen Sie das Narkosesystem an, und überprüfen Sie den Drainagekanal und den Beatmungstubus auf Undichtigkeiten. •...
  • Seite 16: Anhang B: Tipps Zur Behebung Von Problemen Nach

    Gebrauchsanweisung DE–Deutsch 14 ANHANG B: TIPPS ZUR BEHEBUNG VON PROBLEMEN NACH DER EINFÜHRUNG DER LMA ProSeal ™ Probleme nach der Mögliche Ursache(n) Mögliche Lösung(en) Einführung Unzureichende Maske zu weit kranial im Maske tiefer einführen und Tubusse erneut mit Pflaster fixieren...
  • Seite 17: Anhang C: Spezifikationen

    Die in der folgenden Tabelle angegebenen Befüllungsvolumina sind Höchstwerte und dürfen während der Verwendung der Maske nicht überschritten werden. Der Cuff sollte nach dem Einführen nur so weit befüllt werden, dass der Druck zur Abdichtung ausreicht. Größe Geeignet für Maximales Maximaler Durchmesser Introducer-Größe LMA ProSeal Befüllungsvolumen der Magensonde ™ Neugeborene bis 5 kg 4 ml 2,7 mm/8 FR 1 –...
  • Seite 18 Alle Rechte vorbehalten. Dieses Dokument darf ohne Genehmigung des Herausgebers weder vervielfältigt noch in einem Datenabfragesystem gespeichert bzw. in irgendeiner Form oder auf irgendeine Weise (elektrisch, mechanisch, Photokopie, Aufzeichnung usw.) übertragen werden. LMA, LMA ProSeal, LMA Classic und LMA Better by Design sind Marken oder eingetragene Marken von Teleflex Incorporated oder seinen verbundenen Unternehmen.

Inhaltsverzeichnis