Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

hergom SHELBURNE Installations-, Wartungs- Und Bedienungsanweisungen

Vorschau ausblenden Andere Handbücher für SHELBURNE:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 66
ESTUFA DE LEÑA
WOOD BURNING STOVE
POÊLE A BOIS
KAMINÖFEN
ESTUFA DE LENHA
STUFA A LEGNA
SHELBURNE
LIBRO DE INSTRUCCIONES PARA LA INSTALACIÓN, MANTENIMIENTO Y USO
INSTRUCTIONS BOOK FOR INSTALLATION, MAINTENANCE AND USE
MANUEL D'INSTRUCTIONS D'INSTALLATION, DE MAINTENANCE ET DE SERVICE
INSTALLATIONS-, WARTUNGS- UND BEDIENUNGSANWEISUNGEN
LIVRO DE INSTRUÇÕES PARA A INSTALAÇÃO, MANUTENÇÃO E USO
ISTRUZIONI PER L'INSTALLAZIONE, L'USO E LA MANUTENZIONE
Fecha de edición 10/03/2011
CODIGO : C00054

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für hergom SHELBURNE

  • Seite 1 WOOD BURNING STOVE POÊLE A BOIS KAMINÖFEN ESTUFA DE LENHA STUFA A LEGNA SHELBURNE LIBRO DE INSTRUCCIONES PARA LA INSTALACIÓN, MANTENIMIENTO Y USO INSTRUCTIONS BOOK FOR INSTALLATION, MAINTENANCE AND USE MANUEL D’INSTRUCTIONS D’INSTALLATION, DE MAINTENANCE ET DE SERVICE INSTALLATIONS-, WARTUNGS- UND BEDIENUNGSANWEISUNGEN LIVRO DE INSTRUÇÕES PARA A INSTALAÇÃO, MANUTENÇÃO E USO...
  • Seite 3 BIENVENIDOS a la familia HERGÓM. Agradecemos la distinción que nos ha dispensado con la elección de nuestra ESTUFA DE LEÑA SHELBURNE. Todas sus piezas están construidas en hierro fundido, que garantizan una larga vida de servicio. Tenemos la seguridad de que su nueva estufa habrá de proporcionarle múltiples satisfacciones, que son el mayor aliciente de nuestro equipo.
  • Seite 4 1.- PRESENTACIÓN La estufa de Leña SHELBURNE tiene las siguientes características principales:  Construida totalmente en hierro fundido, con piezas ensambladas, selladas con cordón cerámico y atornilladas entre sí.  Hogar de alta capacidad forrado de ladrillo refractario  Permite leña de hasta 48 cm. de longitud.
  • Seite 5 La estufa mod. SHELBURNE, produce un calor suave, uniforme y radiante que le permite alcanzar un agradable confort en su vivienda.
  • Seite 6 Hay otros factores que afectan al tiro: - Casas muy aisladas interiormente, sin corrientes de aire; al no entrar aire en la estufa causa un tiro deficiente. Esto se corrige mandando aire del exterior hacia la estufa. - Árboles y/o edificios altos próximos a la vivienda. - La velocidad del viento.
  • Seite 7 Las ventajas de la chimenea metálica son:  Fácil instalación.  Permite dar ligeros cambios de dirección a la chimenea, lo que facilita mayor flexibilidad en la elección del lugar donde instalar la estufa.  Debido a que existen codos curvados, se eliminan los ángulos vivos que dificultan el tiro.
  • Seite 8 D.- ALGUNAS NORMAS A continuación indicamos otras normas que deben respetarse en la construcción de la chimenea: a) Emplear materiales resistentes e incombustibles. No montar tubos de fibrocemento. b) Escoger un trazado lo más vertical posible. No conectar varios aparatos a la misma chimenea.
  • Seite 9 e) Es muy importante que las uniones de los tubos estén muy bien selladas para tapar las posibles fisuras que permitan la entrada de aire. Fig.-9 f) Para comprobar la estanqueidad de la chimenea, se recomienda tapar la salida en el tejado e introducir papeles con paja húmeda por la parte inferior de la chimenea.
  • Seite 10 h) Que los sombreretes no dificulten el tiro. Fig.-12 Limpiar la chimenea por lo menos una vez al año. Fig.-13 j) La unión de los tubos que forman la chimenea, en el caso de tubos metálicos sencillos, deben ser sellados con masilla refractaria. Cada tubo debe encajar con el siguiente, de forma que se evite que la creosota que pueda formarse salga al exterior.
  • Seite 11 3.- FUNCIONAMIENTO Una vez que su estufa SHELBURNE ha sido instalada, y conectada a la chimenea, está preparada para encender el fuego.  ¡CUIDADO!: SE PRODUCE CALOR EN LA OPERACIÓN. MANTENGA ALEJADOS A LOS NIÑOS, ROPAS Y MUEBLES. EL CONTACTO PUEDE PRODUCIR QUEMADURAS SUPERFICIALES.
  • Seite 12 B.- COMBUSTIBLES Su estufa de leña SHELBURNE está diseñada para quemar solamente leña de maderas duras de alto poder calorífico. PRECAUCIÓN NO UTILICE FLUIDOS QUÍMICOS O INFLAMABLES COMO LA GASOLINA, NAFTALINA, QUEROSENO, GASÓLEOS, ACEITES, PELLETS, CARBON, MADERA ARTIFICIAL, O CUALQUIER OTRO MATERIAL PARA ENCENDER SU ESTUFA. NO QUEMAR BASURA.
  • Seite 13: Primer Encendido

    Si lo considera necesario, abra alguna ventana para ventilar la habitación. Los humos y gases normalmente persisten durante los 10 ó 20 primeros minutos del encendido. Los olores y humos desaparecerán cuando la estufa esté “curada”. En los primeros encendidos pueden producirse otros olores de los materiales que existen en la zona cercana a la estufa.
  • Seite 14 Para realizar un encendido normal, proceda de la siguiente forma: a) Abra la puerta y sitúe un par de pastillas de encendido sobre el fondo del hogar. Coloque unas astillas cruzadas sobre las pastillas. Las astillas serán aproximadamente unas 10 piezas de 10/15 mm de diámetro y de 25/40 cm. de longitud b) Abra completamente el control de aire primario empujando la leva hacia el frente.
  • Seite 15 Corregir una situación de fuego excesivo de la siguiente manera: o TIRO EXCESIVO: Contactar con su proveedor para que tome lectura de su tiro. Un tiro que exceda de 2,5 mm.c.a. requiere una válvula corta tiro en la chimenea. o COMBUSTIBLE INAPROPIADO: No queme carbón, montones de astillas secas, troncos encerados o cualquier otro que no sea la madera natural recomendada.
  • Seite 16 B.- JUNTAS Las juntas, normalmente deben cambiarse cada 2 ó 3 estaciones de uso, dependiendo de la utilización de la estufa. Si el sellado de la puerta se pierde, una nueva junta asegura el sellado adecuado y mejora el funcionamiento de la estufa. Contacte con su proveedor para que le suministre un juego de juntas para su estufa.
  • Seite 17 Contacte con su proveedor para reemplazar el cristal, con las instrucciones y piezas necesarias para la reparación. Si reemplaza el cristal Vd. mismo, use guantes de trabajo y gafas de seguridad. El procedimiento para el cambio de cristales y juntas de cristal es el siguiente: 1.
  • Seite 18 E.- HIERRO FUNDIDO Las piezas de hierro fundido exteriores están vitrificadas con esmalte brillante o mate de varios colores. Las piezas de hierro esmaltado pueden limpiarse con un limpia cristales corriente. Con el uso, una muy fina red sutil de grietas lineales pueden aparecer visibles bajo la superficie del esmalte.
  • Seite 19: Seguridad

    Si su chimenea de albañilería fue construida sin una trampilla o puerta de limpieza, entonces las inspecciones se realizarán desde el punto de conexión de su estufa con la chimenea. 2.- LIMPIEZA La manera más efectiva de limpieza de la chimenea es por medio de cepillos deshollinadores apropiados.
  • Seite 20 (Fig.-15) Estas mismas distancias deberán ser respetadas cuando el recubrimiento de las paredes o zonas próximas sea susceptible de deterioro o deformación por efecto de temperatura (barnices, pinturas, P.V.C.. etc.,) ESTUFA SHELBURNE DISTANCIAS A SUPERFICIES COMBUSTIBLES PAREDES PARALELAS PAREDES OBLICUAS Fig.
  • Seite 21: Causa Posible

    c) Que tenga menor sección o altura de la que requiere el nuevo aparato. Acudan nuevamente al capítulo II- INSTALACIÓN y lea detenidamente el apartado B.- CHIMENEAS del Capítulo II. A continuación le ofrecemos una guía, que le ayudará a resolver problemas en su estufa: A.-GUIA PARA RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS PROBLEMA...
  • Seite 22: Datos Técnicos

    8.- DATOS TÉCNICOS Especificaciones de la estufa HERGÓM mod. SHELBURNE: Potencia Máxima 10,5 Kw. RENDIMIENTO 78,5% 0,22% Admite troncos de leña de longitud: 480 mm. Puerta Frontal: Alto 298 mm. Ancho 501 mm.  Collarín de humos 150 mm. Int.
  • Seite 23 TRENZA FIBRA CERÁMICA 3/8" DENS.MEDIA J00105 TABLERO CERÁMICO INFERIOR TABLERO CERÁMICO SUPERIOR J00106 Q00104 MANILLA MADERA T9155161838 TORNILLO CODO CIERRE Q00272 MUELLE CIERRE CORTO JUNTA FIBRA CERÁMICA GRAPA CRISTAL J00107 TAPA SUPLEMENTO FONDO HL00219 HP00293 COLLARIN ADAPTADOR ESTUFA DE LEÑA SHELBURNE Fig. 17...
  • Seite 24: Inhaltsverzeichnis

    WELCOME to the HERGÓM family. We would like to thank you for the distinction you have made by choosing our SHELBURNE WOOD BURNING STOVE. All of its parts are made of cast iron to guarantee a long working life. We are sure your new stove will give you satisfaction on many occasions, which is the greatest attraction of our equipment.
  • Seite 25: Presentation

    1.- PRESENTATION The SHELBURNE Wood burning stove has the following main characteristics:  Made completely of cast iron, with assembled parts sealed with ceramic beading and screwed together.  High capacity fireplace lined with refractory brick  Capacity for firewood up to 48 cm. in length.
  • Seite 26: Installation

    The SHELBURNE mod. Stove produces a gentle, uniform and radiant heat that leads to pleasant comfort in your home.
  • Seite 27: Creosote Formation And Cleaning

    Other factors affect the draught: - Houses with extremely indoor insulation, without air currents: with no air entering the stove, the draught is affected. This is correct by sending air from outside to the stove. - Trees and/or tall buildings close to the home. - The wind speed.
  • Seite 28: C.- Connecting The Chimney

    The advantages of metal chimneys are:  Easy installation.  Slight changes in chimney direction can be made, leading to greater flexibility in the choice of location for the stove.  Due to there being curved elbow joint, sharp edges that make draught difficult are removed.
  • Seite 29: D.- Some Standards

    Bear in mind that the tubes may pass through ceilings and walls. This must always be done using insulated tubes and suitable accessories. (See Fig. 4) D.- SOME STANDARDS Below are other standards that must be respected when building the chimney: a) Use resistant and non-combustible materials.
  • Seite 30 e) It is very important for the tube joints to be well sealed to cover possible cracks that allow air to enter. Fig.-9 f) To check the airtightness of the chimney, cover the roof end and introduce paper with damp straw into the chimney. Fig.-10 g) It is very important for the chimney to stand out by more than one metre from the highest part of the house.
  • Seite 31 h) The cowls must not hinder the draught. Fig.-12 Clean the chimney at least once a year. Fig.-13 j) The joints of the tubes forming the chimney, in the event of using simple metal tubes, must be sealed using refractory filler. Each tube must fit into the next to prevent any creosote from reaching the outside.
  • Seite 32: Operating

    3.- OPERATING Once your SHELBURNE stove has been installed and connected to the chimney, you are ready to light the fire.  BE CAREFUL!: THIS OPERATION PRODUCES HEAT. KEEP CHILDREN, CLOTHING AND FURNITURE AT A DISTANCE. CONTACT WITH THE STOVE MAY CAUSE SKIN BURNS.
  • Seite 33: B.- Fuels

    B.- FUELS Your SHELBURNE wood burning stove is only designed to burn hardwood with a high calorific power. PRECAUTION DO NOT USE CHEMICAL FLUIDS OR INFLAMMABLES SUCH AS PETROL, NAPHTALENE, KEROSENE, DIESEL OILS, OILS, PELLETS, ARTIFICIAL WOOD OR ANY OTHER MATERIAL TO LIGHT YOUR STOVE. DO NOT BURN RUBBISH.
  • Seite 34: Lighting The Stove For The First Time

    This is normal due to the evaporation of the paint and oil components used to make the stove. Where considered necessary, open a window to ventilate the room. The smoke and gas will normally remain for the first 10 or 20 minutes after lighting. The smells and smoke will disappear when the stove is “seasoned”.
  • Seite 35: Combustion Level

    For normal lighting, proceed as follows: g) Open the door and place a couple of lighting tablets on the base of the fireplace. Cross some kindling over the tablets. The kindling will be around 10 pieces with a diameter of 10/15 mm and a length of 25/40 cm. h) Open the primary air control fully by pushing the lever forwards.
  • Seite 36: Maintenance

    Correct a situation of excessive fire in the following way: o EXCESSIVE DRAUGHT: Contact your supplier to read your draught. Draught in excess of 2.5 mm.c.a. requires a draught cutting valve in the chimney. o UNSUITABLE FUEL: Do not burn coal, mounds of dry kindling, waxes logs or another other that is not the natural wood recommended.
  • Seite 37: B.- Joints

    B.- JOINTS The joints must normally be changed every 2 or 3 seasons of use, depending on the use of the stove. If the seal on the door is lost, a new joint ensures a suitable seal and improves the working order of the stove. Contact your supplier for a set of joints for your stove.
  • Seite 38: D.- Collecting And Disposing Of Ashes

    Contact your supplier to replace the glass, with the necessary instructions and parts for the repair. If you replace the glass yourself, use work gloves and safety goggles. The procedure to change the glass and glass joints is as follows: 9.
  • Seite 39: E.- Cast Iron

    E.- CAST IRON The external cast iron parts are fire-on with shiny or matt enamel in various colours. Enamelled iron parts can be cleaned using normal glass cleaner. With use, a very fine network of linear cracks may become visible under the surface of the enamel. These cracks are natural, due to the cooling and heating processes and do not represent a fault.
  • Seite 40: Products For Preservation

    2.- CLEANING The most effective way of cleaning the chimney is by using suitable chimney brushes. The brushes must be as tight fitting as possible to the chimney section. To delay general cleaning, we recommend the periodic use of the HERGÓM Anti-soot product, which can be found in any of our Distributors.
  • Seite 41: Draught Problems

    If these surfaces are suitably protected, the distances may be reduced. (Fig.-15) These same distances may be respected when the covering of walls or nearby areas is susceptible to damage or deformity by the temperature (varnishes, paints, P.V.C., etc.). SHELBURNE STOVE DISTANCES FROM COMBUSTIBLES SURFACES...
  • Seite 42: A.- Troubleshooting

    Please go to Chapter II- INSTALLATION and carefully read Section B.- CHIMNEYS. Below is a troubleshooting guide that will help you solve any problems with your stove: A.- TROUBLESHOOTING PROBLEM POSSIBLE CAUSE SOLUTIONS Smoke comes out of Inappropriate handling of Open the primary air fully for one minute.
  • Seite 43: Technical Data

    8.- TECHNICAL DATA Specifications for the HERGÓM SHELBURNE mod.: Maximum power 10,5 Kw. PERFORMANCE 78,5% 0,22% Suitable for logs of wood up to a length of: 480 mm. Front Door: Height 298 mm. Width 501 mm.  Smoke collar 150 mm.
  • Seite 44: Fireplace Components

    J381 GASKET: ROPE 3/8" J00105 BOARD: LOWER CERAMIC J00106 BOARD: UPPER CERAMIC Q00104 HANDLE: WOOD, BLACK T9155161838 CRANK: HANDLE,SCREW Q00272 SPRING HANDLE J00107 CERAMIC: PAPER 3.375x.375x.125 BLACK HP00219 BASE SUPPLEMENT COVER HP00293 OUTLET ADAPTOR WOOD BURNING STOVE SHELBURNE Fig. 17...
  • Seite 45 BIENVENUE dans la famille HERGÓM. Nous vous remercions de l’honneur que vous nous avez fait en choisissant notre POÊLE A BOIS SHELBURNE. Toutes ses pièces sont construites en fonte, ce qui vous garantit une durée de fonctionnement prolongée. Nous sommes persuadés que votre nouveau poêle vous apportera d’innombrables satisfactions, ce qui constitue le principal objectif de notre équipe.
  • Seite 46: Presentation

    1.- PRESENTATION Le poêle à bois SHELBURNE possède les caractéristiques principales suivantes :  Construit totalement en fonte, éléments montés, scellés par cordon céramique et vissés entre eux.  Foyer à grande capacité revêtu de brique réfractaire  Admet des bûches de 48 cm de longueur.
  • Seite 47: Installation

    éloignées de la pièce. Le poêle mod. SHELBURNE produit une chaleur agréable, uniforme et radiante qui vous permet de créer une ambiance confortable dans votre logement.
  • Seite 48: La Formation De Créosote Et Son Nettoyage

    Il existe d’autres facteurs qui affectent le tirage : - Dans les maisons dont l’intérieur est très isolé, sans courants d’air, le manque d’air pénétrant dans le poêle provoque un tirage déficient. Cet inconvénient peut être corrigé en envoyant de l’air de l’extérieur vers le poêle. - Les arbres et/ou hauts bâtiments proches du logement.
  • Seite 49: C.- Raccordement De La Cheminée

    Les avantages des cheminées métalliques sont les suivants :  Installation facile  Elles permettent légères modifications direction cheminée, ce qui permet une plus grande flexibilité du choix de l’endroit où installer le poêle.  Grâce à leurs coudes courbés, elles éliminent les angles vifs qui rendent le tirage plus difficile.
  • Seite 50: D.- Quelques Normes

    Lors du raccordement du poêle à la cheminée, il est nécessaire d’éviter les coudes et les tronçons horizontaux prolongés, qui rendent le tirage plus difficile et favorisent la formation de créosote et de suie. Veillez à ce que le raccordement soit réalisé avec une inclinaison ascendante.
  • Seite 51 e) Il est très important que les unions des buses soient bien scellées afin de boucher les fissures éventuelles permettant la pénétration de l’air. Fig.-9 f) Pour vérifier l’étanchéité de la cheminée, il est recommandé de boucher la sortie du toit et d’introduire du papier ou de la paille humide par la partie inférieure de la cheminée.
  • Seite 52 h) Que les abat-vent n’entravent pas le tirage. Fig.-12 iii) Nettoyer la cheminée au moins une fois par an. Fig.-13 j) Les unions des buses qui composent la cheminée, en cas de buses métalliques simples, doivent être scellées à l’aide de mastic réfractaire. Chaque buse doit être emboîtée dans la suivante de manière à...
  • Seite 53: Fonctionnement

    3.- FONCTIONNEMENT Une fois votre poêle Shelburne installé et la cheminée raccordée, le feu peut être allumé.  ATTENTION ! : L’OPERATION PRODUIT DE LA CHALEUR. ELOIGNEZ LES ENFANTS, LES VETEMENTS ET LES MEUBLES. TOUT CONTACT AVEC LE POÊLE PEUT PRODUIRE DES BRULURES SUPERFICIELLES.
  • Seite 54: B.- Combustibles

    B.- COMBUSTIBLES Votre poêle à bois Shelburne a été conçu pour brûler uniquement du bois dur à haut pouvoir calorifique. PRECAUTION NE PAS EMPLOYER DE FLUIDES CHIMIQUES OU INFLAMMABLES TELS QUE L’ESSENCE, LA NAPHTALINE, LE QUEROSENE, LE MAZOUT, LES HUILES, LES PELLETS, DU CHARBON, DU BOIS ARTIFICIEL OU TOUT AUTRE MATERIAU POUR ALLUMER VOTRE POÊLE.
  • Seite 55: Premier Allumage

    Ceci est normal en raison de l’évaporation des composants de la peinture et des huiles employées dans la fabrication de votre poêle. Si vous le jugez nécessaire, ouvrez une fenêtre afin d’aérer la pièce. Les fumées et les gaz persistent normalement pendant les 10 ou 20 premières minutes de l’allumage. Les odeurs et les fumées disparaissent lorsque le poêle est «...
  • Seite 56: Niveau De Combustion

    Procédez de la manière suivante pour un allumage normal : m) Ouvrez la porte et disposez deux pastilles sur le fond du foyer. Disposez des branchages en les croisant sur les pastilles. Environ 10 pièces de branchages de 10/15 mm de diamètre et de 25/40 cm de longueur suffisent n) Ouvrez complètement le contrôle d’air primaire en actionnant le levier vers l’avant du poêle.
  • Seite 57: Maintenance

    Les feux excessifs peuvent être provoqués par un tirage extrême de la cheminée, par un combustible inapproprié ou par une opération erronée. Corriger de la manière suivante toute situation de feu excessif : o TIRAGE EXCESSIF : Contactez votre fournisseur afin qu’il mesure votre tirage. Un tirage excédant 2,5 mm.c.a.
  • Seite 58: B.- Joints

    B.- JOINTS Les joints doivent être remplacés normalement toutes les 2 ou 3 saisons d’utilisation, en fonction du service du poêle. Si le scellage de la porte se perd, un nouveau joint permettra d’assurer un scellage adéquat et d’améliorer le fonctionnement du poêle. Contactez votre fournisseur afin qu’il vous procure un jeu de joints pour votre poêle.
  • Seite 59: D.- Collecte Et Élimination Des Cendres

    Contactez votre fournisseur pour remplacer la vitre, avec les instructions et les pièces nécessaires pour la réparation. Si vous remplacez la vitre vous-même, utilisez des gants et des lunettes de protection. La procédure de remplacement de vitre et de joints de vitres est la suivante : 17.
  • Seite 60: E.- Fonte

    E.- FONTE Les pièces extérieures en fonte sont vitrifiées à l’aide d’un émail brillant ou mat de plusieurs couleurs. Les pièces en fonte émaillée peuvent être nettoyées à l’aide d’un nettoyant ordinaire pour vitres. Au fil du temps, un réseau très fin et subtil de fissures linéaires peut apparaître sous la surface de l’émail.
  • Seite 61: Produits De Conservation

    Si votre cheminée en maçonnerie a été construite sans aucune trappe ou porte de nettoyage, les inspections seront alors réalisées depuis le point de raccordement de votre poêle à la cheminée. 2.- NETTOYAGE La manière la plus efficace de nettoyer la cheminée consiste à employer des brosses de ramonage appropriées.
  • Seite 62: B.- Distances Aux Surfaces Combustibles

    Ces mêmes distances doivent être respectées lorsque le recouvrement des murs ou des zones proches est susceptible de se détériorer ou de se déformer par l’effet de la température (vernis, peintures, P.V.C., etc.). POÊLE SHELBURNE DISTANCIAS AUX SURFACES COMBUSTIBLES MURS PARALLELES MURS OBLIQUES Fig.
  • Seite 63: A.- Guide De Solution De Problèmes

    Consultez de nouveau le chapitre II- INSTALLATION et lisez attentivement la section B.- CHEMINEES du chapitre II. Vous trouverez ci-dessous un guide qui vous aidera à résoudre les problèmes de votre poêle : A.- GUIDE DE SOLUTION DE PROBLEMES PROBLEME CAUSE POSSIBLE SOLUTIONS Ouvrez complètement l’air primaire pendant une minute.
  • Seite 64: Caracteristiques Techniques

    8.- CARACTERISTIQUES TECHNIQUES Spécifications du poêle HERGÓM mod. Shelburne : Puissance Maximum BOIS (Type chêne, hêtre, etc.) 10.5 Kw RENDEMENT 78,5% 0,22% Longueur admise des bûches de bois : 480 mm. Porte Frontale : Hauteur 298 mm. Largeur 501 mm.
  • Seite 65: Elements Du Poêle

    TRESSE FIBRE CERAMIQUE 3/8" J381 PLAQUE CERAMIQUE INFERIEURE J00105 PLAQUE CERAMIQUE SUPERIEURE J00106 Q00104 MANETTE BOIS VITE DE COUDE FERMETURE T9155161838 Q00272 RESSORT FERMETURE J00107 JOINT FIBRE CERAMIQUE AGRAFE VITRE CACHE SUPPLEMENT FOND HL00219 COLLERETE ADAPTATEUR HL00293 POÊLE A BOIS SHELBURNE Fig. 17...
  • Seite 66: Willkommen

    WILLKOMMEN bei der Familie HERGÓM. Vielen Dank, dass Sie unseren KAMINÖFEN SHELBURNE ausgewählt haben. Alle Teile dieses Ofens sind aus Gusseisen, wodurch eine lange Lebensdauer garantiert wird. Wir sind sicher, dass Ihnen Ihr neuer Ofen viel Freude machen wird, was für unser Team der wichtigste Ansporn ist.
  • Seite 67: Vorstellung

    1. VORSTELLUNG Der Kaminöfen SHELBURNE hat folgende Haupteigenschaften:  Er ist vollkommen aus Gusseisen hergestellt, mit ineinander gefügten Teilen, mit Keramiknaht versiegelt und untereinander verschraubt.  Groβkapazitätsofen, mit feuerfesten Ziegeln ausgekleidet.  Lässt Holz von einer Länge bis 48 cm zu.
  • Seite 68: Installation

    Decken, Möbel, etc., als auch über erhitzte Luft, wodurch eine Wärmeströmung bewirkt wird, die die erwärmte Luft bis in die entferntesten Ecken des Raumes transportiert. Der Ofen SHELBURNE erzeugt eine sanfte, gleichmäβige Wärmerausstrahlung, mit der in Ihrer Wohnung ein angenehmer Komfort entsteht.
  • Seite 69: Kreosotbildung Und Reinigung

    Es gibt noch andere Faktoren, die den Zug beeinflussen: - Häuser, die innen sehr stark isoliert sind und in denen kein Luftzug herrscht: Wenn keine Luft in den Ofen kommt, ist der Zug nicht ausreichend. Dies kann ausgeglichen werden, indem von auβen Luft in den Ofen geleitet wird.
  • Seite 70: Schornsteinanschluss

     Ermöglicht leichte Richtungsänderungen am Rauchabzug, d.h., es besteht eine größere Flexibilität bei der Standortwahl des Ofens.  Da es abgerundete Bogenrohre gibt, sind keine scharfen Winkel notwendig, die den Zug erschweren würden. C. SCHORNSTEINANSCHLUSS Der Rauchabzug eines Wohnzimmerkamins ist nicht sehr empfehlenswert als Schornstein für einen Ofen, da er einen sehr großen Querschnitt hat.
  • Seite 71: Einige Vorschriften

    D. EINIGE VORSCHRIFTEN Im Anschluss werden andere Normen angegeben, die beim Bau des Schornsteins berücksichtigt werden müssen: a) Verwenden Sie nur widerstandsfähige und nicht brennbare Materialien. Montieren Sie keine Faserzementrohre. b) Wählen Sie eine Rohrführung, die so senkrecht wie möglich verläuft. Schließen Sie nie mehrere Geräte an den selben Rauchabzug an.
  • Seite 72 e) Es ist äußerst wichtig, dass die Verbindungen zwischen den Rohrteilen gut abgedichtet sind, um mögliche Risse abzudecken, durch die Luft eindringen könnte. Abb.9 f) Um die vollkommene Dichte des Schornsteins zu überprüfen, wird empfohlen, den Ausgang auf dem Dach abzudecken und am unteren Ende Papier mit feuchtem Stroh in den Rauchabzug zu geben.
  • Seite 73 h) Die Schornsteindächer dürfen nicht den Zug beeinträchtigen Abb.12 Der Schornstein muss mindestens einmal im Jahr gereinigt werden. Abb.13 j) Wenn der Rauchabzug aus einfachen Metallrohren besteht, müssen die Rohrverbindungen mit feuerfestem Kitt abgedichtet werden. Jedes Rohr muss in das folgende eingefügt werden, so dass das möglicherweise entstehende Kreosot nach außen abziehen kann.
  • Seite 74: Betrieb

    3. BETRIEB Wenn Ihr SHELBURNE-Ofen installiert ist und an den Schornstein angeschlossen wurde, ist er bereit zum Anzünden des Feuers.  ACHTUNG! DABEI ENTSTEHT HITZE. HALTEN SIE KINDER, KLEIDER UND MÖBEL IN SICHERER ENTFERNUNG. KONTAKT KANN OBERFLÄCHLICHE VERBRENNUNGEN VERURSACHEN. Bitte lesen Sie dieses Kapitel vor dem ersten Anzünden Ihres Ofens vollkommen durch. Hier werden die Bedienungshebel und die Form Ihres Kaminöfens genau beschrieben und erklärt, wie...
  • Seite 75: Brennstoffe

    B. BRENNSTOFFE Ihr Kaminöfen SHELBURNE ist nur dazu bestimmt, hartes Holz mit hohem Brennwert zu verbrennen. VORSICHT VERWENDEN SIE KEINE CHEMISCHEN ODER LEICHT BRENNBARE FLÜSSIGKEITEN WIE BENZIN, NAPHTHALIN, PETROLEUM, HEIZÖL, ÖLE, UND KEINE HOLZPELLETS, KOHLE, KÜNSTLICHES HOLZ ODER IRGEND WELCHES ANDERE MATERIAL ZUM ANZÜNDEN IHRES OFENS.
  • Seite 76: Erstes Anzünden

    Das ist normal, denn einige Komponenten der Farben und Öle, die zur Herstellung des Ofens verwendet wurden, müssen verdunsten. Wenn Sie es für nötig halten, machen Sie ein Fenster auf, um den Raum zu lüften. Der Rauch und die Gase entstehen normalerweise in den ersten 10 bis 20 Minuten nach dem Anzünden.
  • Seite 77: Verbrennungsgrade

    Für ein normales Anzünden sollten Sie folgendermaßen vorgehen: a) Öffnen Sie die Tür und legen Sie zwei Anzünderstückchen auf den Boden der Brennkammer. Legen Sie einige Holzspäne im Kreuz auf die Anzünder, und zwar ungefähr 10 Späne mit 10 – 15 mm Durchmesser und 25 – 40 cm Länge. b) Öffnen Sie die Primärluftsteuerung vollständig, indem sie den Hebel nach vorne ziehen.
  • Seite 78: Wartung

    Ein zu großes Feuer kann folgendermaßen korrigiert werden: o ZU STARKER ZUG: Bitten Sie Ihren Händler, den Zug zu kontrollieren. Bei einem Zug, der 2,5 mm Luft übersteigt, muss ein Zugreduktionsventil in den Schornstein eingebaut werden. o UNGEEIGNETES BRENNMATERIAL: Verbrennen Sie keine Kohle, Haufen trockener Späne, gewachste Holzscheite oder anderes Material, das nicht das empfohlene natürliche Holz ist.
  • Seite 79: Dichtungen

    B. DICHTUNGEN Die Dichtungen sollten normalerweise je nach Gebrauch des Ofens alle 2 oder 3 Betriebssaisons ausgewechselt werden. Wenn die Türdichtung nicht mehr richtig schließt, wird dies durch eine neue Dichtung vermieden und der Ofen funktioniert wieder besser. Setzen Sie sich mit Ihrem Händler in Verbindung, damit er Ihnen einen Dichtungssatz für Ihren Ofen liefert.
  • Seite 80: Auffangen Und Entsorgen Der Asche

    Wenn Sie selbst das Glas auswechseln, verwenden Sie Arbeitshandschuhe und eine Sicherheitsbrille. Folgende ist die Vorgehensweise zum Auswechseln des Glases und der Glasdichtungen: 25. Öffnen Sie die Tür, ziehen Sie sie hoch und nehmen Sie sie aus dem Ofen. Lassen Sie dabei die Drehbolzen in der Tür.
  • Seite 81: Bedienungshebel

    Die glasierten Eisenteile können mit einem normalen Glasreiniger gesäubert werden. Mit der Zeit kann sich ein feines Netz mit linearen Rissen bilden, das unter der Glasur sichtbar wird. Diese Risse sind natürlich und entstehen durch die häufigen Erkaltungs- und Erhitzungsprozesse, d.h., sie stellen keinen Defekt dar.
  • Seite 82: Reinigung

    2. REINIGUNG Die effizienteste Art der Schornsteinreinigung erfolgt mit den geeigneten Bürsten zum Schornsteinfegen. Die Bürsten müssen so weit wie möglich dem Durchmesser des Schornsteins entsprechen. Um eine Generalreinigung hinauszuzögern, raten wir zum regelmäßigen Gebrauch des HERGÓM- Produkts zur Verhinderung von Rußerzeugung, das Sie bei allen unseren Händlern finden. 5.
  • Seite 83: Abstände Zu Brennbaren Flächen

    (Abb.15) Die selben Abstände müssen auch eingehalten werden, wenn die Verkleidung von Wänden oder nahegelegenen Zonen durch Wärmewirkung leicht beschädigt oder verformt werden kann (Lack, Farbe, PVC etc.) OFEN SHELBURNE ABSTÄNDE VON BRENNBAREN FLÄCHEN PARALLELE WÄNDE WÄNDE ÜBER ECK Abb.
  • Seite 84: Führer Zur Problemlösung

    A. FÜHRER ZUR PROBLEMLÖSUNG PROBLEM MÖGLICHE URSACHE LÖSUNGEN Der Ofen stößt Nicht angebrachte Öffnen Sie eine Minute lang die Primärluft vollständig. Öffnen Sie Rauch aus Behandlung des Ofens dann die Tür. Kalter Schornstein Heizen Sie den Schornstein vor, wenn Sie den kalten Ofen anzünden Verstopfter Schornstein Überprüfen Sie den Schornstein und den Anschluss auf...
  • Seite 85: Technische Daten

    8. TECHNISCHE DATEN Technische Daten des HERGÓM-Ofens Modell SHELBURNE: Maximale Leistung 10,5 Kw Effizienz 78,5% 0,22% Zulässige Länge des Brennholzes: 480 mm. Vordertür: Höhe 298 mm. Breite 501 mm.  Rauchdichtungsring: 150 mm. Innen  Metallabzugsrohr: 150 mm. Innen Empfohlene Schornsteinhöhe 5 bis 6 Meter Gemauerter Schornstein: Ungefähre Mindestabmessungen:...
  • Seite 86: Ofenteile

    FEUERFESTER ZIEGEL 113X227X30 J00104 FEUERFESTER ZIEGEL 100X227X30 KERAMIKFASERSTRANG ½" KERAMIKFASERSTRANG ¼" J381 KERAMIKFASERSTRANG 3/8" UNTERE KERAMIKTAFEL J00105 OBERE KERAMIKTAFEL J00106 HOLZGRIFF Q00104 ECKSTÜCK TÜRSCHLOSS SCHRAUBE T9155161838 Q00272 SCHLOSSFEDER J00107 KERAMIKFASERDICHTUNG GLASHALTERUNG HL00219 ZUSÄTZLICHE BODENABDECKUNG HL00293 ANPASSUNGSFASSUNG FÜR KAMIN KAMINÖFEN SHELBURNE Abb. 17...
  • Seite 88 BENVINDOS à família HERGÓM. Agradecemos a distinção que nos dispensou com a eleição da nossa ESTUFA DE LENHA SHELBURNE. Todas as suas peças estão construídas em ferro fundido, que garantem uma longa vida de utilização. Temos a certeza de que a sua nova estufa lhe proporcionará múltiplas satisfações, que são o maior aliciante da nossa equipa.
  • Seite 89: Apresentação

    1.- APRESENTAÇÃO A estufa de Lenha SHELBURNE tem as seguintes características principais:  Construída totalmente em ferro fundido, com peças encaixadas, vedadas com cordão cerâmico e aparafusadas entre si.  Fornalha de grande capacidade forrada a tijolo refractário.  Permite queimar lenha até 48 cm. de comprimento.
  • Seite 90: Instalação

    às partes mais afastadas da habitação. A estufa mod. SHELBURNE, produz um calor suave, uniforme e radiante que lhe permite alcançar um agradável conforto na sua vivenda. O melhor local de instalação da estufa é a sala, por ser um local grande e geralmente situado no centro da vivenda.
  • Seite 91: Formação De Creosoto E Sua Limpeza

    Ao acender a estufa, o ar quente sobe pela chaminé e sai ao exterior. A conduta da chaminé aquece-se e mantém a tiragem. Enquanto que a estufa e a chaminé não estão quentes, a tiragem não funciona na perfeição. A localização, o tamanho e a altura da chaminé afectam a tiragem. Há...
  • Seite 92: C.- Ligação Da Chaminé

    Os estudos reflectem que não há grande diferença em relação ao rendimento de tiragem, entre metal e alvenaria. É Você quem, segundo o seu caso, elegerá uma ou outra. Sempre que seja possível, situe a sua chaminé dentro da casa, com o que obterá uma melhor tiragem, acumulará...
  • Seite 93: D.- Algumas Normas

    Para ligar a chaminé ao aquecedor abocar interiormente o tubo de acordo com a figura, ajustando-o à sua forma cónica e selando a união com massa refractária para assegurar a sua hermeticidade. Também, e dependendo das suas preferências, pode ligar o seu aquecedor à...
  • Seite 94 b) Escolher um traçado o mais vertical possível. Não ligar vários aparelhos à mesma chaminé. Fig.-6 c) Evitar que a conduta termine em zonas próximas a construções, devendo ultrapassar em altura o cume mais próximo. Fig.-7 d) Eleger para a conduta um lugar o menos exposto a arrefecimentos. A ser possível, que a chaminé...
  • Seite 95 f) É muito importante que as uniões dos tubos estejam muito bem seladas para tapar as possíveis fissuras que permitam a entrada de ar. Fig.-9 Para comprovar a estanquicidade da chaminé proceder da seguinte forma: - Tapar a saída no telhado. - Introduzir papéis e palha húmida pela parte inferior da chaminé...
  • Seite 96: Funcionamento

    As chaminés exteriores metálicas deverão construir-se com tubos duplos calorifugados, especiais para combustíveis sólidos. 3.- FUNCIONAMENTO Uma vez que a sua estufa SHELBURNE foi instalada, e ligada à chaminé, está preparada para acender o fogo.  CUIDADO!: PRODUZ-SE...
  • Seite 97: A.- Controlos E Fisionomia

    Um excesso de entrada de ar poderá sobreaquecer e danificar a sua estufa. B.- COMBUSTÍVEIS A sua estufa de lenha SHELBURNE está desenhada para queimar somente lenha de madeiras duras de alto poder calorífico. PRECAUÇÃO! NÃO UTILIZE PRODUTOS QUÍMICOS OU INFLAMÁVEIS COMO A GASOLINA,...
  • Seite 98: C.- Acendimento Da Estufa

    Como orientação referem-se alguns tipos de madeira com uma classificação orientativa do seu poder energético:  ALTO: Macieira, Bétola negra (Vidoeiro negro), Nogueira, Jatobá, Carvalho, Azinheira branca, Haia negra (Álamo negro).  MÉDIO ALTO: Freixo, Haia (Álamo), Bétola (Vidoeiro) amarelo, Arce, Azinheira vermelha.
  • Seite 99: Primeiro Acendimento

    desaparecerão com o tempo. Pode diminuir estes odores abrindo as janelas ou de outra forma, criando uma ventilação à volta da estufa. Se algum odor persiste, contacte com o seu instalador, ou serviço técnico autorizado. 1. PRIMEIRO ACENDIMENTO cc) Abra a porta e coloque sobre o fundo um par de pastilhas de acendimento. Coloque umas ripas de madeira, cruzadas sobre as pastilhas.
  • Seite 100: Níveis De Combustão

    z) Uma vez que as ripas de madeira se tenham acendido, abra a porta e adicione troncos, pequenos primeiro, para formar o fogo. Assegure-se que ficam afastados do vidro, com o objectivo de que o sistema de limpeza do vidro funcione correctamente.
  • Seite 101: Manutenção

    Controlar a temperatura é o melhor caminho para determinar se a estufa tem um fogo excessivo. Se suspeita que a sua estufa tem um fogo excessivo contacte com o seu instalador imediatamente. Os danos produzidos por um fogo excessivo não estão cobertos pela garantia.
  • Seite 102: C.- Vidro

    25. Feche a porta imediatamente para a comprimir e assim assegurar uma vedação válida. É necessário o uso das seguintes juntas: VIDRO: 142 cm de comprimento e 6,5 mm de espessura, (Cód. J14) PORTA: 152 cm de comprimento e 10 mm de diâmetro. Cordão preto de baixa densidade (Cód.
  • Seite 103: D.- Recolha E Eliminação De Cinzas

    37. Se considera necessário, substitua o cordão de fibra cerâmica. Arranque-o da sua posição e limpe bem os restos do mesmo. Aplique a cola especial para juntas, e coloque o novo cordão de fibra cerâmica com as dimensões detalhadas anteriormente. 38.
  • Seite 104: F.- Controlos

    F.- CONTROLOS A sua estufa é um aparelho que está submetido a temperaturas elevadas e ao efeito corrosivo dos resíduos da combustão. A sua manutenção periódica é essencial para conseguir uma maior duração e melhor utilização da mesma. isso recomendamos efectue frequência os seguintes controlos: 1.- DURANTE A TEMPORADA DE USO...
  • Seite 105: Produtos Para A Conservação

    5.- PRODUTOS PARA A CONSERVAÇÃO H. Portugal coloca à sua disposição uma série de produtos para a conservação da sua Estufa e chaminé: Pintura anticalórica, pasta refractária, antihollín, pastilhas de acendimento, limpa vidros, etc... 6.- SEGURANÇA A.- PROCEDIMENTOS GERAIS Existem certos riscos que há que ter em consideração na hora de fazer funcionar a sua estufa de combustíveis sólidos, seja qual for a marca.
  • Seite 106: Problemas De Tiragem

    Rua da Arroteia, 411 – Apartado 1114 - Leça do Balio 4466-957 S. Mamede de Infesta Tel.: 229 571 750 / Fax.: 229 571 739 Web: http://www.hportugal.pt Fig. 15 7.- PROBLEMAS DE TIRAGEM. O que se segue é uma lista dos problemas que são comuns a qualquer tipo de estufa.
  • Seite 107: A.- Guia Para A Resolução De Problemas

    A.- GUIA PARA RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS PROBLEMA CAUSA POSSÍVEL SOLUÇÕES Manejo inadequado da Abra o ar primário completamente durante um minuto. Depois estufa abra a porta. Chaminé fria Pre-aqueça a chaminé quando acende a estufa fria. Inspeccione a chaminé e a ligação, verificando se estão Chaminé...
  • Seite 108: Dados Técnicos

    8.- DADOS TÉCNICOS Especificações da estufa HERGÓM mod. SHELBURNE LENHA (Tipo carvalho, haia…) Potência máxima 10,5 Kw RENDIMENTO 78,5% 0,22% Admite troncos de lenha de comprimento: 480 mm. Porta Frontal: Altura 298 mm. Largura 501 mm. 150 mm. Фint. Colarim de fumos 150 mm.
  • Seite 109: Componentes Da Estufa

    9.- COMPONENTES DA ESTUFA CÓDIGO DESIGNAÇÃO HL00150 FUNDO HL00151 GRELHA DE CINZAS HE00152 PORTA DO CINZEIRO HE00153 BANDEJA HL00154 TRASEIRA HE00169 LATERAL ESQUERDO HE00155 LATERAL DIREITO HL00156 COLECTOR DE AR PRIMÁRIO HL00157 TUBAGEM DE AR SECUNDÁRIO HE00158 FRENTE HE00159 PORTA FRONTAL HL00161 COLECTOR INFERIOR DE AR SECUNDÁRIO HL00160...
  • Seite 110 BENVENUTI alla famiglia Hergóm. Vi ringraziamo per aver scelto la nostra STUFA A LEGNA SHELBURNE. Tutti i pezzi sono realizzati in ghisa, il che ne garantisce una lunga vita utile. Siamo sicuri che la vostra nuova stufa vi darà molte soddisfazioni, che rappresentano il maggiore incentivo per il nostro team.
  • Seite 111: Presentazione

    1.- PRESENTAZIONE La stufa a legna SHELBURNE presenta le seguenti caratteristiche principali:  È costruita completamente in ghisa, con pezzi assemblati, sigillati con cordone di ceramica e avvitati tra di loro.  Focolare di grande capacità foderato con mattoni refrattari.
  • Seite 112 La stufa mod. SHELBURNE produce un piacevole calore uniforme e radiante che consente di ottenere un gradevole comfort in casa.
  • Seite 113 - L'altezza della canna fumaria incide sul tiraggio: a maggiore altezza, migliore tiraggio. La canna fumaria deve sporgere di almeno un metro dalla parte più alta del tetto. Vi sono altri fattori che incidono sul tiraggio: - Case molto isolate internamente, senza correnti d'aria: dato che non entra aria nella stufa, il tiraggio è...
  • Seite 114 Per la canna fumaria in muratura per questi modelli di stufa HERGÓM devono essere rispettate le seguenti misure: - Canna fumaria rotonda: diametro di 150 mm. - Canna fumaria quadrata: 175 x 175 mm. I vantaggi della canna fumaria metallica sono i seguenti: ...
  • Seite 115 ALCUNE NORME Sono riportate di seguito altre norme che devono essere rispettate per la costruzione della canna fumaria: a) Utilizzare materiali resistenti ed incombustibili. Non montare tubi di eternit. b) Scegliere un tracciato il più verticale possibile. Non collegare più apparecchi alla stessa canna fumaria.
  • Seite 116 e) È molto importante che gli attacchi dei tubi siano sigillati molto bene per evitare eventuali fenditure che consentono l'entrata dell'aria. Giusto Sbagliato Sbagliato Giusto Fig. 9 f) Per verificare la tenuta stagna della canna fumaria, si consiglia di chiudere l'uscita sul tetto e di inserire della carta e della paglia umida dalla parte inferiore della canna fumaria e dare fuoco.
  • Seite 117 Le canne fumarie metalliche esterne devono essere costruite con tubi doppi con isolamento termico, speciali per combustibili solidi. 3.- FUNZIONAMENTO Una volta installata e collegata alla canna fumaria, la stufa SHELBURNE è pronta per accendere il fuoco.  ATTENZIONE! IN QUESTA OPERAZIONE SI PRODUCE CALORE.
  • Seite 118 L'eccesso d’aria in entrata potrebbe surriscaldare e danneggiare la stufa. B.- COMBUSTIBILI La stufa a legna SHELBURNE è stata progettata per bruciare solo legna di essenze dure ad alto potere calorifico. ATTENZIONE...
  • Seite 119  ALTO: Melo, Betulla nera, Noce, Jatoba, Rovere, Leccio bianco, Faggio nero  MEDIO ALTO: Frassino, Faggio, Betulla gialla, Acero, Leccio rosso  MEDIO BASSO: Frassino nero, Betulla bianca, Olmo, Pino norvegese, Pino tea, Ciliegio, Tamarindo  BASSO: Pino, Cedro, Abete, Pioppo, Tiglio, La qualità...
  • Seite 120: Prima Accensione

    1. PRIMA ACCENSIONE jj) Aprire la porta e sistemare un paio di pastiglie accendifuoco sul fondo del focolare. Sistemare qualche pezzetto di legna incrociato sulle pastiglie. Usare circa una decina di pezzetti di legna di 10/15 mm di diametro e di 25/40 cm. di lunghezza.
  • Seite 121 vetro. Mentre la stufa è in funzione, lasciare chiusa la porta frontale e il cassetto per la cenere correttamente posizionato. gg) Una volta ben acceso il fuoco, regolare l'aria primaria per ottenere il livello di funzionamento richiesto. Spingendo la leva in avanti, si apre il controllo dell'aria primaria per ottenere una combustione più...
  • Seite 122 deformazione o la bruciatura dei pezzi interni, la decolorazione e la deformazione dei pezzi esterni e il danneggiamento dello smalto. NOTA: QUALSIASI SINTOMO DI FUOCO ECCESSIVO PUÒ ANNULLARE LA GARANZIA! 4.- MANUTENZIONE È possibile controllare la temperatura della stufa con un termometro speciale per stufe posizionato nel centro del top.
  • Seite 123 PORTA: 152 cm di lunghezza e 10 mm di diametro. Cordone nero a bassa densità (Cod. J381) CASSETTO PER LA CENERE: 107 cm di lunghezza e 10 mm di diametro. Cordone nero a bassa densità (Cod. J381) SCARICO FUMI REVERSIBILE: 107 cm di lunghezza e 10 mm di diametro. Cordone nero a bassa densità...
  • Seite 124 47. Rimettere a posto le graffe di fissaggio del vetro dopo aver sistemato sotto le stesse le relative fibre ceramiche. 48. Rimettere a posto la porta. D.- RACCOLTA E SMALTIMENTO DELLA CENERE. La cenere deve essere raccolta quando la stufa è fredda. Usare un guanto protettivo quando il cassetto per la cenere è...
  • Seite 125 F.- CONTROLLI La stufa è un apparecchio IN MANCANZA DELLO sottoposto sbalzi bruschi temperatura e all'effetto corrosivo dei SPORTELLO PER LA rifiuti della combustione. PULIZIA, SMONTARE manutenzione periodica è essenziale IL TUBO ED per ottenere una resa maggiore e prolungarne la durata. Si consiglia ESEGUIRE perciò...
  • Seite 126: Prodotti Per La Manutenzione

    Se la canna fumaria in muratura è stata costruita senza botola o sportello per la pulizia, l'ispezione deve essere effettuata dal punto di attacco della stufa alla canna fumaria. 2.- PULIZIA Il modo più efficace per pulire la canna fumaria è l'impiego di apposite spazzole a scovolo.
  • Seite 127 La distanza di sicurezza deve essere rispettata quando il rivestimento delle pareti o delle zone nei pressi della stufa può essere soggetto a deterioramento o deformazione a causa della temperatura (vernici, pitture, PVC, ecc.) STUFA SHELBURNE ESTUFA SHELBURNE DISTANZE DALLE SUPERFICI...
  • Seite 128 A.- GUIDA ALLA SOLUZIONE DEI PROBLEMI PROBLEMA POSSIBILE CAUSA SOLUZIONI Esce fumo dalla stufa Uso inadeguato della Aprire completamente l'aria primaria per un minuto. Poi aprire stufa la porta. Canna fumaria fredda Preriscaldare la canna fumaria se la stufa molto fredda quando si accende.
  • Seite 129: Dati Tecnici

    8.- DATI TECNICI Specifiche della stufa HERGÓM mod. SHELBURNE: Potenza massima 10,5 Kw. RESA 78,5% 0,22% Lunghezza massima dei tronchi di legna 480 mm. Porta frontale: Altezza 298 mm. Larghezza 501 mm.  Attacco dello scarico dei fumi 150 mm.
  • Seite 130 FIBRA CERAMICA INTRECCIATA 3/8" J00105 LASTRA CERAMICA INFERIORE LASTRA CERAMICA SUPERIORE J00106 MANICO DI LEGNO Q00104 T9155161838 TORNILLO CODO CIERRE Q00272 VITE GOMITO CHIUSURA J00107 GUARNIZIONE CERAMICA GRAFFA VETRO HL00219 COPERCHIO SUPPLEMENTARE FONDO HP00293 ATTACCO ADATTATORE ESTUFA DE LEÑA SHELBURNE Fig. 17...
  • Seite 131 / Leia e siga as instrucções de funcionamento-Utilize somente combustíveis recomendados-Encastrável preparado para funcionamento intermitente Industrias Hergom,S.A. 39110 (Soto de la Marina) Cantabria C03213 Tel. 942 58 70 00 / email: hergom@hergom.com...
  • Seite 136 INDUSTRIAS HERGÓM S.A. SOTO DE LA MARINA - Cantabria Apartado de Correos, 208 39080 Santander (ESPAÑA) Tel.: (942) 587000* Fax: (942) 587001 Web: http://www.hergom.com E-mail: hergom@hergom.com...

Inhaltsverzeichnis