Seite 1
SNAPPER SNAPPER 250 Motoriduttore elettromeccanico ISTRUZIONI PER L’INSTALLAZIONE Electromechanical gearmotor INSTRUCTIONS FOR INSTALLATION otoréducteur électromécaniqu INSTRUCTIONS POUR L’INSTALLATION Motorreductor electromecánico INSTRUCCIONES PARA LA INSTALACIÓN Elektromechanische reductiermotor INSTRUCTIES VOOR DE INSTALLATIE Elektromechanischer Getriebemotor MONTAGEANLEITUNG...
Seite 2
SNAPPER IMPIANTO TIPO / TYPICAL INSTALLATION M2 Slave M1 MASTER RIGHT OPERATOR-MOTOR 2 LEFT OPERATOR-MOTOR 1 OPERATORE DESTRO-MOTORE 2 OPERATORE SINISTRO-MOTORE 1 DIMENSIONI OPERATORE / OPERATOR DIMENSIONS...
Seite 3
SNAPPER COMPONENTI / PARTS Braccio dritto - Straight arm 1pce Braccio curvo - Curved arm 1pce Piastra fissaggio a U - U-shaped fixing plate 1pce Fermi meccanici - Mechanical stopper 2pcs Staffa fissaggio anteriore - Front-end fixing bracket 1pce Viti M6 - M6 Screws 4pcs Dadi M10 - M10 nuts 2pcs...
Seite 4
SNAPPER QUOTE INSTALLATIVE / INSTALLATION DIMENSIONS unit: mm 90° INSTALLAZIONE OPERATORE / OPERATOR INSTALLATION 6 mm...
Seite 5
SNAPPER INSTALLAZIONE OPERATORE / OPERATOR INSTALLATION...
Seite 6
SNAPPER INSTALLAZIONE OPERATORE / OPERATOR INSTALLATION MANOVRA DI SBLOCCO / UNLOCK MANEUVRE...
• Usare esclusivamente parti originali per qualsiasi manutenzione o riparazione. • Non eseguire alcuna modifica ai componenti dell'automazione se non espressamente autorizzati dal costruttore. • Gi.Bi.Di. Srl. si riserva la facoltà di modificare i dati tecnici senza avviso, in funzione dell'evoluzione del prodotto.
SNAPPER AVVERTENZE PER L'UTENTE • In caso di guasto o anomalie di funzionamento staccare l'alimentazione a monte dell'apparecchiatura e chiamare l'assistenza tecnica. • Verificare periodicamente il funzionamento delle sicurezze. Le eventuali riparazioni devono essere eseguite da personale specializzato usando materiali originali e certificati. •...
SNAPPER DATI TECNICI Operatore SNAPPER 250 Tipo Elettromeccanico irreversibile con braccio articolato Tensione di alimentazione 230Vac Potenza assorbita 100 W (~1000 N) Motore elettrico 24 Vdc Coppia max 250 Nm 2,5 m Lunghezza massima anta In caso di applicazione su ante cieche/tamburate è...
SNAPPER AVVERTENZE PRELIMINARI Verificare che la struttura del cancello sia conforme a quanto previsto dalle normative vigenti e che il movimento delle ante sia lineare e privo di attriti. Verifiche preliminari: Controllare che la struttura del cancello sia sufficientemente robusta. ...
SNAPPER DISPOSITIVO DI SBLOCCO Nel caso sia necessario azionare manualmente il cancello a causa di mancanza di corrente o malfunzionamento dell'automazione, bisogna: - Inserire l'apposita chiave in dotazione nella serratura fig. - Ruotare la chiave di 90°. - Tirare la leva di sblocco verso l’esterno. Effettuare le operazioni per la manovra manuale solo in assenza di alimentazione.
Seite 17
GI.BI.DI. S.r.l. Via Abetone Brennero, 177/B, 46025 Poggio Rusco (MN) - ITALY dichiara che i prodotti: OPERATORE ELETTROMECCANICO SNAPPER 250 sono conformi alle seguenti Direttive CEE: Direttiva LVD 2006/95/CE e successive modifiche; • • Direttiva EMC 2004/108/CE e successive modifiche;...
SNAPPER INTRODUCTION The SNAPPER 250 operator for swing gates is an electromechanical device that transmits motion to the gate by means of an articulated arm. It is locked when the motor is not running, it is necessary to install locks...
SNAPPER WARNINGS FOR THE USER • In the event of an operating fault or failure, cut the power upstream of the control unit and call Technical Service. • Periodically check functioning of the safety devices. Any repairs must be carried out by specialised personnel using original and certified materials.
SNAPPER TECHNICAL DATA Operator SNAPPER 250 Type Irreversible electromechanical with worm screw Supply voltage 230Vac Power absorbed 100 W (~1000 N) Electric motor 24 Vdc Max torque 250Nm 2.5 m Maximum leaf length If fitted on blind/flush panel doors it is mandatory to use an electric lock...
SNAPPER PRELIMINARY WARNINGS Check that the gate structure is in conformity with the regulations in force and that the gate movement is linear without friction. Preliminary checks: • Check that the gate structure is sufficiently robust. • In any event, the actuator must push the leaf at a reinforced point. •...
SNAPPER UNLOCKING DEVICE If the gate needs to be operated manually because of a power failure or operator malfunctioning: Insert the release key to the release slot fig. 7 . Turn the release key . Pull out the release bar and keep it pulled out . ...
Seite 23
CE Declaration of conformity The manufacturer: GI.BI.DI. S.r.l. Via Abetone Brennero, 177/B, 46025 Poggio Rusco (MN) - ITALY declares that the products: ELECTROMECHANICAL GEARMOTOR SNAPPER 250 are in conformity with the following CEE Directives: Directive 2006/95/CE and subsequent amendments; • •...
• Utiliser exclusivement des pièces détachées d’origine pour toute opération d’entretien ou de réparation. • N’effectuer aucune modification sur les composants de l’automation sans une autorisation spéciale de la Société. • Gi.Bi.Di. Srl. se réserve la faculté de modifier sans préavis les caractéristiques techniques, en fonction de l’évolution du produit.
SNAPPER CONSIGNES POUR L’UTILISATEUR • En cas de panne ou de dysfonctionnements, couper le courant en amont de l’appareil et faire appel au service après-vente. • Contrôler à intervalles réguliers le fonctionnement des dispositifs de sécurité. Les éventuelles réparations doivent être confiées à...
SNAPPER CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES Opérateur SNAPPER 250 Type Électromécanique irréversible à bras articulé Tension d’alimentation 230Vac Puissance absorbée 100 W (~1000 N) Moteur électrique 24 Vcc Couple max. 250Nm 2,5 m Longueur maximale vantail En cas d’application sur vantaux pleins/à panneau creux, il est nécessaire d’utiliser une serrure électrique...
SNAPPER RECOMMANDATIONS PRÉALABLES S’assurer que la structure du portail est conforme aux normes en vigueur et que le mouvement des vantaux est linéaire et sans frottements. Contrôles préliminaires : S’assurer que la structure du portail est suffisamment solide. Dans tous les cas, l’actionneur doit pousser le vantail sur un point renforcé. ...
SNAPPER DISPOSITIF DE DÉBLOCAGE Dans le cas où il serait nécessaire d’actionner manuellement le portail à cause d’une coupure de courant ou d’un dysfonctionnement de l’automation, procéder comme suit : Introduire la clé fournie à cet effet dans la serrure fig. 7. ...
Seite 29
S.r.l. Via Abetone Brennero, 177/B, 46025 Poggio Rusco (MN) - ITALY déclare que les produits ci-dessous : OPÉRATEUR ÉLECTROMÉCANIQUE SNAPPER 250 sont conformes aux Directives CEE suivantes : Directive LVD 2006/95/CE et modifications successives ; • • Directive EMC 2004/108/CE et modifications successives ;...
• Utilice exclusivamente piezas originales para cualquier operación de mantenimiento o reparación. • No modifique de modo alguno los componentes de la automatización sin la expresa autorización del fabricante. • Gi.Bi.Di. Srl. se reserva el derecho de modificar los datos técnicos sin previo aviso, en función de la evolución del producto.
SNAPPER ADVERTENCIAS PARA EL USUARIO • En caso de averías o anomalías de funcionamiento, desconecte la alimentación aguas arriba del equipo y llame al servicio de asistencia técnica. • Compruebe periódicamente que los dispositivos de seguridad funcionen correctamente. Cualquier reparación debe ser realizada por personal especializado y usando materiales originales y certificados.
SNAPPER DATOS TÉCNICOS Operador SNAPPER 250 Tipo Electromecánico irreversible con brazo articulado Tensión de alimentación 230Vac Potencia absorbida 100 W (~1000 N) Motor eléctrico 24 Vcc Par máx. 250Nm 2,5 m Longitud máxima de la hoja En caso de aplicación en hojas ciegas/huecas es necesario utilizar una electrocerradura Peso máx.
SNAPPER ADVERTENCIAS PRELIMINARES Compruebe que la estructura de la cancela cumpla con los requisitos previstos por las normativas vigentes y que el movimiento de las hojas sea lineal y sin fricciones. Controles preliminares: Compruebe que la estructura de la cancela sea suficientemente robusta. En todo caso, el actuador debe empujar la hoja hacia un punto reforzado.
SNAPPER DISPOSITIVO DE DESBLOQUEO Si fuera necesario accionar manualmente la cancela por falta de corriente o mal funcionamiento de la automatización, habrá que proceder del siguiente modo: - Introducir la llave suministrada en la cerradura fig. 7. - Girar la llave 90° . - Tirar hacia fuera de la palanca de desbloqueo.
Seite 35
S.r.l. Via Abetone Brennero, 177/B, 46025 Poggio Rusco (MN) - ITALY declara que los productos: OPERADOR ELECTROMECÁNICO SNAPPER 250 son conformes con las siguientes Directivas CEE: Directiva LVD 2006/95/CE y sucesivas modificaciones; • • Directiva EMC 2004/108/CE y sucesivas modificaciones;...
Seite 36
• Voer geen enkele wijziging uit aan de onderdelen van de automatisering zonder uitdrukkelijke toestemming van de fabrikant. • Gi.Bi.Di. S.r.l. behoudt zich het recht voor om de technische gegevens zonder voorafgaande kennisgeving te wijzigen, in functie van de evolutie van het product.
Seite 37
SNAPPER WAARSCHUWINGEN VOOR DE GEBRUIKER • In geval van defect of abnormale werking, ontkoppel de voeding stroomopwaarts van het apparaat en bel de technische assistentie. • Controleer regelmatig de werking van de beveiligingen. Eventuele herstellingen moeten uitgevoerd worden door gespecialiseerd personeel, met originele en gecertificeerde materialen. •...
SNAPPER TECHNISCHE EIGENSCHAPPEN Aandrijving SNAPPER 250 Type Elektromechanisch, onomkeerbaar met gearticuleerde arm Voedingsspanning 230Vac Geabsorbeerd vermogen 100 W (~1000 N) Elektrische motor 24 Vdc Max. draaimoment 250 Nm 2,5 m Maximale lengte vleugel In geval van toepassing op vlakke/gesloten poorten moet een elektrisch slot voorzien worden Max.
SNAPPER VOORAFGAANDE WAARSCHUWINGEN Controleer of de structuur van de poort voldoet aan de geldende normen en dat de beweging van de poort lineair is en zonder wrijving. Voorafgaande controles: Controleer of de structuur van de poort stevig genoegs. Ÿ De aandrijving moet in ieder geval op een versterkt punt tegen de vleugel duwen . Ÿ...
Seite 40
SNAPPER ONTGRENDELINGSMECHANISME Als de poort handmatig bediend moet worden, vanwege een stroomonderbreking of vanwege een defect in de werking van de automatisering, moet men: - De meegeleverde sleutel in het slot steken fig.7. - De sleutel 90° verdraaien. - De ontgrendelingshendel naar buiten trekken. Voer de handmatige beweging enkel in geval van een stroomonderbreking uit.
GI.BI.DI. S.r.l. Via Abetone Brennero, 177/B, 46025 Poggio Rusco (MN) - ITALY verklaart dat de producten: ELEKTROMECHANISCHE AANDRIJVING SNAPPER 250 conform zijn met de volgende EG-Richtlijnen: Richtlijn LVD 2006/95/CE en daaropvolgende wijzigingen; • • Richtlijn EMC 2004/108/CE en daaropvolgende wijzigingen;...
Seite 42
• An den Bauteilen des Systems keine Änderungen vornehmen, es sei denn, diese wurden ausdrücklich vom Hersteller genehmigt. • Gi.Bi.Di. Srl. behält sich das Recht vor, die technischen Daten der Produkte ohne Vorankündigung im Sinne der Weiterentwicklung und Verbesserung des Produkts zu ändern.
SNAPPER HINWEISE FÜR DEN NUTZER • Bei Fehlern oder Betriebsstörungen die Stromversorgung vor dem Gerät unterbrechen und den Kundendienst verständigen. • Die Funktionstüchtigkeit der Sicherheitsvorrichtungen regelmäßig prüfen. Etwaige Reparaturen müssen von Fachkräften unter Verwendung zertifizierter Originalersatzteile vorgenommen werden. • Das Produkt darf nicht von Kindern, Personen mit Beeinträchtigungen der körperlichen, sensoriellen oder geistigen Fähigkeiten oder von Personen verwendet werden, die keine ausreichende Erfahrung oder Kenntnis besitzen, es sei denn, sie wurden zuvor entsprechend eingewiesen.
SNAPPER TECHNISCHE DATEN Antrieb SNAPPER 250 Irreversibler elektromechanischer Antrieb mit Gelenkarm Anschlussspannung 230Vac Leistungsaufnahme 100 W (~1000 N) Elektromotor 24 Vdc Max. Drehmoment 250 Nm 2,5 m Maximale Länge des Bei Montage an vollflächigen Torflügeln ohne Torflügels Ausschnitte muss ein Elektroschloss angebracht werden Max.
SNAPPER VORSORGLICHE HINWEISE Sicherstellen, dass die bauliche Ausführung des Tors den geltenden Bestimmungen entspricht und dass die Bewegung der Torflügel linear und reibungsfrei erfolgt. Vorabkontrollen: • Sicherstellen, dass die bauliche Ausführung des Tors robust genug ist. • In jedem Fall muss der Antrieb den Flügel an einer verstärkten Stelle anschieben. •...
SNAPPER ENTRIEGELUNGSVORRICHTUNG Wenn das Tor bei einem Stromausfall oder einer Störung des Automationssystems von Hand bewegt werden muss, sind die folgenden Schritte auszuführen: - Den im Lieferumfang enthaltenen Schlüssel in das Schloss einstecken (Abb. 7). - Den Schlüssel um 90° drehen. - Den Entriegelungshebel nach außen ziehen.
Seite 47
GI.BI.DI. S.r.l. Via Abetone Brennero, 177/B, 46025 Poggio Rusco (MN) - ITALY erklärt, dass die Produkte: ELEKTROMECHANISCHER ANTRIEB SNAPPER 250 folgenden EG-Richtlinien entsprechen: Niederspannungsrichtlinie 2006/95/EG i. d. g. F.; • • EMV-Richtlinie 2004/108/EG i. d. g. F; und dass die nachfolgenden harmonisierten Normen angewendet wurden: EN60335-1, •...
Seite 48
GI.BI.DI. S.r.l. Via Abetone Brennero, 177/B 46025 Poggio Rusco (MN) - ITALY Tel. +39.0386.52.20.11 Fax +39.0386.52.20.31 E-mail: info@gibidi.com Numero Verde: 800.290156 w w w . g i b i d i . c o m...