Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 4
Installationsanleitung
Installation Instructions
Guide d'installation
Istruzioni di installazione
Instrucciones de instalación
Installationsanvisning
Installatie-instructies
Instruções de Instalação
Instrukcja instalowania
Инструкция по установке
Kurulum Talimatları
設置説明書
安装说明
安裝說明
MSE 1120
MSE 1320
3/2018

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für HEIDENHAIN MSE 1320 Serie

  • Seite 1 Installationsanleitung Installation Instructions Guide d’installation Istruzioni di installazione Instrucciones de instalación Installationsanvisning Installatie-instructies Instruções de Instalação Instrukcja instalowania Инструкция по установке Kurulum Talimatları 設置説明書 安装说明 安裝說明 MSE 1120 MSE 1320 3/2018...
  • Seite 2: Product Overview

    MSE 1120, MSE 1320 Product overview Front MSE 1124 ID 747511-0x Languages Deutsch ............4 English ............16 Français ............28 Italiano ............40 Español .............52 Svenska ............64 Nederlands ..........76 Português ..........88 J.polski ............100 Front MSE 1324 Русский ...........112 ID 747512-0x Türkçe .............124 日本語 .............136 中文...
  • Seite 3 Front MSE 1328 Left side MSE 112x, MSE 132x ID 747513-0x Top MSE 112x, MSE 132x Right side MSE 112x, MSE 132x Rear MSE 112x, MSE 132x ...
  • Seite 4: Inhaltsverzeichnis

    Betriebsanleitung (ID 1066850-xx). Die Betriebsanleitung steht unter www.heidenhain.de Technische Daten ........8 zum Download zur Verfügung. Montage............9 Die vorliegende Anleitung richtet sich an Personen, die befähigt sind, das HEIDENHAIN Installation ..........13 MSE 1000 zu installieren und zu warten. Eine qualifizierte Person ist aufgrund ihrer technischen Ausbildung, ihres Wissens Wartung ............15...
  • Seite 5: Darstellung Von Begriffen In Dieser Anleitung

    Hinweise in dieser Anleitung Sicherheitshinweise, Warnhinweise auf mögliche Sachschäden und allgemeine Hinweise werden in dieser Anleitung wie folgt dargestellt. Machen Sie sich zuerst mit diesen Hinweisarten vertraut, um Personen- oder Sachschäden zu vermeiden. Hinweis auf weitere Sicherheitshinweise. Diese ergänzenden Weisungen beziehen sich nicht auf bestimmte Gefährdungen, sondern dienen der Sensibilisierung und machen auf gezielte Sicherheitshinweise aufmerksam.
  • Seite 6: Informationen Zum Gerätetyp

    747513-0x Hinweis  Überprüfen Sie, ob diese Installationsanleitung gültig ist, indem Sie den Index auf dem Indexschild 13 mit dem unter www.heidenhain.de aufgeführten Index vergleichen. Wenn die Anleitung nicht auf Ihr Gerät zutrifft, laden Sie die richtige Index Installationsanleitung von Indexschild www.heidenhain.de herunter.
  • Seite 7: Sicherheitsvorkehrungen

    3. Sicherheitsvorkehrungen Die folgenden Hinweise enthalten sicherheitsrelevante Informationen zur Vermeidung von Personen- oder Sachschäden: Machen Sie sich zuerst mit den hier beschriebenen Anweisungen vertraut, um Gefahren zu vermeiden, die zu Verletzungen oder Tod führen können. Beim Öffnen des Gerätes können gefährliche, spannungsführende Teile freigelegt werden.
  • Seite 8: Technische Daten

    4. Technische Daten Das MSE 1000 ist eine hochwertige, modulare Elektronik für hochgenaue, fertigungsnahe Messungen. Die in dieser Anleitung beschriebenen Module sind nicht für die Verwendung im Freien vorgesehen. Die Komponenten des MSE 1000 dürfen nur gemäß dieser Anleitung installiert werden. Montage, Installation und Wartung dürfen nur von qualifiziertem Personal durchgeführt werden.
  • Seite 9: Montage

    5. Montage 19” / 483 mm Die folgenden Artikel sind im Lieferumfang des jeweiligen Gerätes enthalten: • Modul MSE 1x2x • Installationsanleitung Gr. 3 Gr. 2 Gr. 1 • Set mit Befestigungselementen für Kabelmontage MSE-1000-Module lassen sich auf einer 35 mm-Standardhutschiene nach DIN EN 50022 im Schaltschrank oder auf Standfüßen (Zubehör) befestigen.
  • Seite 10 Montage eines Moduls Modul montieren: Stromversorgung aller Versorgungsmodule der Modulkette abschalten Modul mit unterer Nut 12 auf Unterkante der Hutschiene aufsetzen Hutschiene sanft nach oben drücken, dabei die Befestigungsfeder 11 niederdrücken bis die Hutschiene auf der unteren Nut 12 des Moduls einschnappt Oberseite des Moduls zur Hutschiene hin schwenken bis die obere Nut 10 des Moduls auf der Oberkante der Hutschiene aufsitzt, dabei weiter sanft nach oben drücken bis die obere Nut des Moduls auf der Hutschiene einschnappt...
  • Seite 11 Rechte Abschlussblende montieren Alle Versorgungsmodule werden mit je einem Satz für eine linke und rechte Abschlussblende geliefert, damit offene Modulseiten abgedeckt werden können. Die linke Abschlussblende wird am ersten Versorgungsmodul der Kette montiert. Rechte Abschlussblende montieren: Rechte Abschlussblende in die rechte Seite des letzten Moduls der Kette einsetzen Rechte Abschlussblende montieren Schrauben der Abschlussblende durch die Befestigungsbohrungen der Abschlussblende in die dafür vorgesehenen Bohrungen 14 am Modul einstecken...
  • Seite 12 Modul entfernen Stromversorgung aller Versorgungsmodule der Modulkette abschalten Einen flachen Schraubendreher in die Öffnung des Schlitzes 8 stecken, der sich oben links am rechten Modul befindet und in dem die Rastnase eingerastet ist, und die Rastnase 3 des linken Moduls niederdrücken, damit es entfernt werden kann Sanft nach oben drücken und dabei die Befestigungsfeder 11 niederdrücken Unter sanftem Druck nach oben die Oberseite des Moduls von der Hutschiene weg schwenken...
  • Seite 13: Installation

    Messgeräte-Eingänge: X21 ... X28-Achse für Messgeräte mit Fußschalter anschließen (MSE 1124) TTL -Schnittstelle. Die Anzahl der Dieses Gerät kann mit dem HEIDENHAIN-Fußschalter, ID 681041-03, verwendet werden. Achsen ist abhängig vom Modul. Fußschalter anschließen: Stromversorgung aller Versorgungsmodule der Modulkette abschalten 7 15 Modulanschlüsse Stecker des Fußschalterkabels an den Fußschalteranschluss 4 am Modul anschließen...
  • Seite 14 Stecker des Kabels an den RJ-45-Anschluss 5 am Modul anschließen bis die Rastnase einrastet, wobei die Rastnase des Kabelsteckers nach oben zeigen muss Messgerät anschließen Dieses Gerät kann mit HEIDENHAIN-Messgeräten verwendet werden, die TTL -Signale liefern. Das Anschlusskabel darf maximal eine Länge von 30 Metern haben. Messgerät anschließen: Anschluss für Messgerät...
  • Seite 15: Wartung

    7. Wartung Die in dieser Anleitung beschriebenen Wartungsarbeiten können bei der Installation des Gerätes erforderlich sein. Weitere Informationen zur Wartung finden Sie in der Betriebsanleitung (ID 1066850-xx). Reinigung Warnung! Stromschlaggefahr! Bei der Reinigung besteht die Gefahr eines Stromschlags durch Eintreten von Flüssigkeit in das Gerät.
  • Seite 16: Installation Instructions

    MSE 1120, MSE 1320 English Installation Instructions Operating Instructions available at www.heidenhain.de 1. How to use these instructions Contents How to use these instructions ....16 The installation instructions contained in this document provide the information necessary Model information ........18 to install this product. This information is just a part of the information available in the Safety ............19...
  • Seite 17: Messages Shown In These Instructions

    Messages shown in these instructions The following examples show how safety, property damage and general advice messages are shown in these instructions. Read and understand these types of messages before proceeding to prevent personal injury or property damage. Messages about other safety messages. These supplemental directives do not address specific hazards, but instead provide information that promotes awareness and use of specific safety messages.
  • Seite 18: Model Information

    747513-0x Notice  Verify that these Installation Instructions are valid by matching the Index on the label 13 with the Index listed at www.heidenhain.de. If these instructions are not valid, download the applicable Installation Instructions from Index www.heidenhain.de. Index label...
  • Seite 19: Safety

    3. Safety The following messages provide safety information for preventing personal injury and product damage: Read and understand these instructions before use to avoid the possibility of personal injury or death. Hazardous live parts may be exposed if the unit is opened. Do not open the unit.
  • Seite 20: Specifications

    4. Specifications The MSE 1000 is an advanced system for performing production integrated measurements at high levels of precision and accuracy. The modules described in these instructions are designed for indoor use only. The MSE 1000 components shall only be installed as described in these instructions.
  • Seite 21: Mounting

    5. Mounting 19” / 483 mm The following items are included with the product: • MSE 1x2x module Size 3 Size 2 Size 1 • Installation Instructions • Cable mounting hardware kit MSE 1000 modules are designed to be mounted on a standard 35 mm, DIN EN 50022 rail in an electrical cabinet or on a mounting stand (accessory).
  • Seite 22 Mounting a module To mount a module: Verify power is removed from all power supply modules in the module chain Align the bottom edge of the DIN rail with the bottom channel 12 of the module Gently apply upward pressure, depressing the DIN rail spring 11 and inserting the DIN rail into the bottom channel 12 of the module While maintaining upward pressure, rotate the top of the module towards the DIN rail until the top channel 10 of the module is aligned above the DIN rail...
  • Seite 23 Installing right end cover Left and right end cover kits are provided with each power supply module for covering open module ends. The left end cover is mounted on the first power supply module in the chain. To install the right end cover: Insert the right end cover into the right side of the last module in the chain Installing right end cover Insert end cover screws through the end cover mounting holes and into the end cover...
  • Seite 24 Releasing a module Verify power is removed from all power supply modules in the module chain Press a flat-edge screwdriver into the lock tab receiver 8 opening at the top left of the right hand module and press down on the lock tab 3 of the left hand module to release the module Gently apply upward pressure, depressing the DIN rail spring 11 While maintaining upward pressure, rotate the top of the module away from the DIN...
  • Seite 25: Installation

    Encoder inputs: X21 ... X28 axis for TTL interface encoders. Connecting a foot switch (MSE 1124) The number of axes varies by This product can be used with HEIDENHAIN foot switch ID 681041-03. module. To connect a foot switch: 7 15 Module connectors...
  • Seite 26 RJ-45 connection 5 on the module until the tab locks into place Connecting an encoder This product can be used with HEIDENHAIN encoders that provide TTL signals. The connecting cable must not exceed 30 meters in length. To connect an encoder:...
  • Seite 27: Maintenance

    7. Maintenance The maintenance procedures described in these instructions may be required during installation of the product. For additional maintenance information, refer to the Operating Instructions (ID 1066850-xx). Cleaning Warning! Risk of electrical shock While cleaning it is possible to conduct electricity from hazardous live parts if liquid enters the product.
  • Seite 28: Comment Utiliser Ce Guide

    MSE 1120, MSE 1320 Français Guide d'installation Le Guide d'utilisation est disponible sur www.heidenhain.fr. 1. Comment utiliser ce guide Langues Ce guide fournit toutes les informations nécessaires à l'installation du produit. Ces Comment utiliser ce guide .......28 informations ne représentent qu'une partie du Guide d'utilisation (ID 1066850-xx). Le Information sur les modèles ....30...
  • Seite 29 Messages mentionnés dans ce guide Les exemples suivants décrivent les messages relatifs à la sécurité, les messages d'avertissement prévenant d'un risque de dommage matériel et les messages fournissant une information d'ordre général. Il est impératif de lire et de comprendre ces types de message avant d'utiliser l'appareil, afin d'éviter tout risque de dommage matériel ou de blessure corporelle.
  • Seite 30: Information Sur Les Modèles

    Remarque  Vérifier la validité du présent Guide d'installation en faisant correspondre l'index de l'étiquette 13 avec l'index du produit répertorié sur www.heidenhain.fr. Si ce Guide d'installation ne s'applique pas, télécharger les instructions de Index montage depuis le site Internet Etiquette de l'index www.heidenhain.fr.
  • Seite 31: Sécurité

    3. Sécurité Les messages suivants fournissent des informations de sécurité pour prévenir tout risque de blessure ou de dommage matériel : Il est impératif de lire et de comprendre ces instructions avant toute utilisation, afin d'éviter tout risque de blessure corporelle, voire mortelle. Des parties actives dangereuses sont accessibles lorsque le système est ouvert.
  • Seite 32: Caractéristiques Techniques

    4. Caractéristiques techniques Le MSE 1000 est un système électronique modulaire performant destiné à des opérations de mesure de haute de précision intégrées à la production. Les modules décrits dans ce guide sont exclusivement conçus pour un usage en intérieur. Les composants du MSE 1000 doivent impérativement être installés conformément aux présentes instructions.
  • Seite 33: Montage

    5. Montage 19” / 483 mm Les éléments suivants sont inclus dans la livraison du produit : • Module MSE 1x2x Taille 3 Taille 2 Taille 1 • Guide d'installation • Kit d'assemblage des câbles Les modules MSE 1000 sont conçus pour être montés sur un profilé standard 35 mm, selon DIN EN 50022, dans une armoire électrique ou sur un pied de montage (accessoire).
  • Seite 34 Montage d'un module Pour monter un module, procéder comme suit : Vérifier que tous les modules d'alimentation de la chaîne se trouvent hors tension. Placer le bord inférieur du rail DIN sur la rainure inférieure 12 du module. Appliquer une petite pression vers le haut sur le rail DIN en comprimant le ressort 11 jusqu'à...
  • Seite 35 Montage du capot terminal droit Chaque module d'alimentation est fourni avec un jeu de capots terminaux, un gauche et un droit, pour recouvrir les côtés ouverts des modules. Monter le capot terminal gauche sur le premier module d'alimentation de la chaîne. Pour monter le capot terminal droit, procéder comme suit : Monter le capot terminal droit sur le côté...
  • Seite 36 Démontage d'un module Vérifier que tous les modules d'alimentation de la chaîne se trouvent hors tension. Insérer le tournevis à bout plat dans l'ouverture de la fente 8 qui se trouve en haut à gauche du module droit, puis appuyer sur l'ergot 3 du module gauche de manière à pouvoir l'ôter.
  • Seite 37: Installation

    Raccordement d'un commutateur à pédale (MSE 1124) mesure : X21 ... X28 axes pour Ce produit peut être utilisé avec un commutateur à pédale HEIDENHAIN (ID 681041-03). systèmes de mesure TTL. Le Pour raccorder un commutateur à pédale, procéder comme suit : nombre d'axes varie en fonction Vérifier que tous les modules d'alimentation de la chaîne se trouvent hors tension.
  • Seite 38 Connexion d'un système de mesure Ce produit peut être utilisé avec des systèmes de mesure HEIDENHAIN qui fournissent des signaux TTL. La longueur du câble de liaison ne doit pas excéder 30 m.
  • Seite 39: Maintenance

    7. Maintenance Les procédures de maintenance décrites dans ce guide peuvent être nécessaires lors de l'installation du produit Pour plus d'informations sur la maintenance, se référer au Guide d'utilisation (ID 1066850-xx). Nettoyage Attention ! Risque de choc électrique Lors du nettoyage, il se peut que du liquide s'introduise dans l'appareil et provoque des courts-circuits.
  • Seite 40: Istruzioni Di Installazione

    MSE 1120, MSE 1320 Italiano Istruzioni di installazione Istruzioni per l'uso disponibili all'indirizzo www.heidenhain.it 1. Utilizzo delle presenti istruzioni Lingue Le Istruzioni di installazione contenute nel presente documento forniscono le informazioni Utilizzo delle presenti istruzioni ....40 necessarie per installare questo prodotto. Tali informazioni rappresentano soltanto una Informazioni sul modello ......42...
  • Seite 41 Messaggi riportati nelle presenti istruzioni I seguenti esempi mostrano come i messaggi di sicurezza, pericolo e avvertimento generale sono riportati nelle presenti istruzioni. Leggere attentamente e comprendere bene questi tipi di messaggi prima di proseguire al fine di prevenire lesioni a persone o danni a cose.
  • Seite 42: Informazioni Sul Modello

    Avvertenza  Verificare che le presenti Istruzioni di installazione siano valide controllando la corrispondenza dell'indice sull'etichetta 13 con l'indice riportato all'indirizzo www.heidenhain.it. Se queste istruzioni non sono valide, scaricare le Istruzioni Indice analitico di installazione applicabili all'indirizzo Etichetta indice www.heidenhain.it.
  • Seite 43: Sicurezza

    3. Sicurezza I seguenti messaggi forniscono avvertenze sulla sicurezza per prevenire lesioni a persone o danni al prodotto. Leggere attentamente e comprendere bene le presenti istruzioni prima dell'uso per evitare la possibilità di lesioni personali o letali. Parti pericolose sotto tensione se si apre l'unità. Non aprire l'unità. I componenti interni sono esenti da manutenzione.
  • Seite 44: Specifiche

    4. Specifiche La sofisticata interfaccia modulare MSE 1000 è indicata per l'esecuzione di misurazioni integrate nella produzione a livelli elevati di precisione e accuratezza. I moduli descritti nelle presenti istruzioni sono concepiti soltanto per uso in interni. I componenti dell'unità MSE 1000 devono essere installati soltanto come descritto nelle presenti istruzioni.
  • Seite 45: Montaggio

    5. Montaggio 19" / 483 mm I seguenti articoli sono allegati al prodotto: • Interfaccia modulare MSE 1x2x Dim.2 Dim.3 Dim. 1 • Istruzioni di installazione • Kit di accessori per montaggio cavo I moduli MSE 1000 sono concepiti per essere montati su una guida standard da 35 mm a norma DIN EN 50022 in un quadro elettrico o su un supporto di montaggio (accessorio).
  • Seite 46 Montaggio di un modulo Per montare un modulo: Verificare che l'alimentazione sia assente da tutti i moduli di alimentazione della catena Allineare il bordo inferiore della guida DIN al canale inferiore 12 del modulo Applicare con cautela pressione verso l'alto, abbassando la molla della guida DIN 11 e inserendo la guida DIN nel canale inferiore 12 del modulo Mantenendo la pressione verso l'alto ruotare la parte superiore del modulo verso la guida DIN fino ad allineare il canale superiore 10 del modulo sopra la guida DIN...
  • Seite 47 Installazione della copertura terminale destra I kit delle coperture terminali destra e sinistra vengono forniti a corredo di ciascun modulo di alimentazione per coprire le estremità aperte dei moduli. La copertura terminale sinistra è montata sul primo modulo di alimentazione della catena. Per installare la copertura terminale destra: Inserire la copertura terminale destra nel lato destro dell'ultimo modulo di alimentazione Installazione della copertura...
  • Seite 48 Sbloccaggio di un modulo Verificare che l'alimentazione sia assente da tutti i moduli di alimentazione della catena Premere con un cacciavite a bordo piatto nell'incastro del fermo 8 aprendolo sulla parte superiore sinistra del modulo destro e premere sul fermo 3 del modulo sinistro per sbloccare il modulo Applicare con cautela pressione verso l'alto, abbassando la molla della guida DIN 11 Mantenendo la pressione verso l'alto, ruotare la parte superiore del modulo...
  • Seite 49: Montaggio E Fissaggio

    X28 per encoder con interfaccia Collegamento dell'interruttore a pedale (MSE 1124) TTL. Il numero di assi varia a Questo prodotto può essere utilizzato con l'interruttore a pedale HEIDENHAIN ID 681041- seconda del modulo. Per collegare l'interruttore a pedale: 7 15 Connettori moduli...
  • Seite 50 RJ-45 5 sul modulo fino a bloccare in sede il fermo Collegamento di un encoder Questo prodotto può essere impiegato in combinazione con encoder HEIDENHAIN in grado di fornire segnali TTL. Il cavo di collegamento non deve presentare una lunghezza maggiore di 30 m.
  • Seite 51: Manutenzione

    7. Manutenzione Le procedure di manutenzione descritte nelle presenti istruzioni possono essere richieste durante l'installazione del prodotto. Per maggiori informazioni sulla manutenzione, consultare le Istruzioni per l'uso (ID 1066850-xx). Pulizia Attenzione! Pericolo di scosse elettriche! Durante la pulizia sono possibili scosse elettriche da componenti pericolosi sotto tensione se penetra liquido nel prodotto.
  • Seite 52: Utilización De Estas Instrucciones

    Información del modelo ......54 información disponible en las Instrucciones de Funcionamiento (ID 1066850-xx). Seguridad ..........55 Las instrucciones de funcionamiento se pueden descargar en www.heidenhain.de. Especificaciones ........56 Estas instrucciones están concebidas para la instalación y mantenimiento por parte de Montaje .............57 personal cualificado del HEIDENHAIN MSE 1000.
  • Seite 53 Mensajes utilizados en estas instrucciones Los ejemplos siguientes muestran como se utilizan los mensajes de seguridad, daños en bienes y generales en estas instrucciones. Antes de continuar, es preciso leer y comprender estos tipos de mensajes para evitar lesiones o daños en bienes. Mensajes sobre otros mensajes de seguridad.
  • Seite 54: Información Del Modelo

    Verifique que estas instrucciones de instalación son válidas comprobando que el índice en la etiqueta 13 concuerda con el índice que aparece en la lista en www.heidenhain.de. Si estas instrucciones no son válidas, descargue las Indice instrucciones de instalación aplicables desde Indice etiqueta www.heidenhain.de.
  • Seite 55: Seguridad

    3. Seguridad Los mensajes siguientes proporcionan información de seguridad para evitar lesiones y daños en el producto: Antes de la utilización hay que leer y comprender estas instrucciones para evitar lesiones incluso mortales. Al abrir la unidad, podrían quedar accesibles piezas en tensión que representan un peligro.
  • Seite 56: Especificaciones

    4. Especificaciones El MSE 1000 es un sistema avanzado para realizar mediciones integradas en la producción con un nivel muy elevado de precisión y exactitud. Los módulos descritos en las presentes instrucciones se han desarrollado únicamente para su utilización en interiores. Los componentes del MSE 1000 solo se deben instalar según la descripción en las presentes instrucciones.
  • Seite 57: Montaje

    5. Montaje 19” / 483 mm Los artículos siguientes forman parte del producto: • Módulo MSE 1x2x Tamaño 3 Tamaño 2 Tamaño 1 • Instrucciones de instalación • Kit de hardware de montaje del cable Los módulos MSAE 1000 están concebidos para el montaje en un raíl estándar de 35 mm, DIN EN 50022, en un armario eléctrico o en un soporte de montaje (accesorio).
  • Seite 58 Montaje de un módulo Para el montaje de un módulo: Verifique que todos los módulos de fuente de alimentación de la cadena no suministren tensión. Alinee el borde inferior del raíl DIN con el canal inferior 12 del módulo Aplique presión con cuidado hacia arriba, soltando el muelle del raíl DIN 11 e insertando el raíl DIN en el canal inferior 12 del módulo Mientras se mantiene la presión hacia arriba, girar la parte superior del módulo hacia el raíl DIN hasta que el canal superior 10 del módulo quede alineado sobre el raíl DIN.
  • Seite 59 Instalación de la tapa del extremo derecho Con el módulo de fuente de alimentación se suministra un kit de tapas de los extremos izquierdo y derecho, a fin de poder cubrir los extremos abiertos de dicho módulo. La tapa del extremo izquierdo está montada en el primer módulo de fuente de alimentación de la cadena.
  • Seite 60 Extracción de un módulo Verifique que todos los módulos de fuente de alimentación de la cadena no suministren tensión. Ejerza presión con un destornillador plano en la apertura del receptor de la aleta de freno 8 por la parte superior izquierda del módulo de la derecha y empuje hacia abajo en la aleta de freno 3 del módulo de la izquierda para extraer el módulo.
  • Seite 61: Instalación

    X28 para encóders de interfaz Conexión de conmutador de pedal (MSE 1124) TTL El número de ejes varia Este producto se puede emplear con el conmutador de pedal de HEIDENHAIN ID 681041- según el modelo. 7 15 Conectores de módulo Para conectar un conmutador de pedal: Verificar que todos los módulos de fuente de alimentación de la cadena no suministren...
  • Seite 62 Conexión de un encóder Este producto se puede utilizar con sistemas de HEIDENHAIN que proporcionan señales digitales de nivel TTL. El cable de conexión no debe exceder una longitud de 30 m. Para conectar un encóder: Conector de encóder...
  • Seite 63: Mantenimiento

    7. Mantenimiento Los procedimientos de mantenimiento descritos en estas instrucciones pueden ser necesarios durante la instalación del producto. Para información adicional del mantenimiento, véanse las instrucciones de funcionamiento (ID 1066850-xx). Limpieza ¡Atención! ¡Riesgo de descarga eléctrica! Durante la limpieza es posible que se desvíe corriente de los componentes bajo tensión si agua penetra en el producto.
  • Seite 64: Hur Denna Instruktion Skall Användas

    MSE 1120, MSE 1320 Svenska Installationsanvisning Bruksanvisning finns tillgänglig på www.heidenhain.de 1. Hur denna instruktion skall användas Språk Installationsanvisningarna i detta dokument ger nödvändig information för att Hur denna instruktion skall användas ..64 installera denna produkt. Denna information är ett förkortat utdrag från informationen Modellinformation ........66...
  • Seite 65 Meddelanden som visas i denna instruktion Följande exempel visar hur meddelanden som berör säkerhet, skador på utrustning och generella råd visas i denna instruktion. Läs och förstå dessa typer av meddelanden innan du fortsätter för att undvika personskador och skador på utrustningen. Meddelanden om andra säkerhetsmeddelanden.
  • Seite 66: Modellinformation

    MSE 1328 747513-0x Notering  Verifiera att denna installationsanvisning är giltig genom att index på etiketten 13 stämmer med index som listas på www.heidenhain.de. Om dessa instruktioner inte stämmer, ladda ner rätt installationsanvisning från Index www.heidenhain.de. Index etikett Det finns inte index på alla produkter.
  • Seite 67: Säkerhet

    3. Säkerhet Följande meddelanden ger säkerhetsinformation för att undvika personskador och skador på utrustningen: Läs och förstå dessa instruktioner innan användning för att undvika risken för personskador eller dödsfall. Det finns risk för kontakt med farliga strömförande delar om enheten öppnas. Öppna inte enheten.
  • Seite 68: Specifikationer

    4. Specifikationer MSE 1000 är ett avancerat system som kan utföra produktionsintegrerade mätningar med mycket hög precision och noggrannhet. Modulerna som beskrivs i denna instruktion är enbart konstruerade för användning inomhus. MSE 1000 komponenter skall enbart installeras i enlighet med beskrivningarna i denna instruktion. Montering, installation och underhåll får enbart utföras av kvalificerad personal.
  • Seite 69: Montage

    5. Montage 19” / 483 mm Följande komponenter levereras tillsammans med produkten: • MSE 1x2x modul Storlek 3 Storlek 2 Storlek 1 • Installationsanvisning • Paket med detaljer för kabelmontering MSE 1000 modulerna är designade för att monteras på en standard 35 mm, DIN EN 50022 skena i ett elskåp eller på...
  • Seite 70 Montera en modul Att montera en modul: Kontrollera att all spänning är borttagen från alla strömförsörjningsmoduler i modulkedjan Justera den nedre kanten av DIN-skenan med den undre kanalen 12 på modulen Pressa försiktigt uppåt, så att fjädern 11 trycks in, montera därefter den nedre kanalen i DIN-skenan 12 Håll kvar trycket uppåt medan övre delen av modulen roteras mot DIN-skenan tills modulens övre kanal 10 justerats ovanför DIN-skenan...
  • Seite 71 Montera högra gaveln Vänster och höger gavelsats tillhandshålls med varje strömförsörjningsmodul för att täcka öppna moduländar. Den vänstra gaveln monteras på den första strömförsörjningsmodulen i kedjan. Att montera den högra gaveln: Montera den högra gaveln på den högra sidan av den sista modulen i kedjan Montera högra gaveln Montera gavelskruvar genom gavelns montagehål och in till ändens skruvhål 14 på...
  • Seite 72 Ta bort en modul Kontrollera att all spänning är borttagen från alla strömförsörjningsmoduler i modulkedjan Tryck in en spårskruvmejsel i öppningen för uttaget för låshaken 8 upp till vänster på den högra modulen och tryck ner låshaken 3 på den vänstra modulen för att lossa modulen Pressa försiktigt uppåt så...
  • Seite 73: Installation

    Mätsystemsingångar: X21 ... X28 axel för mätsystem med Ansluta ett fotbrytare (MSE 1124) TTL-interface. Antalet axlar är Denna produkt kan användas tillsammans med HEIDENHAIN fotbrytare ID 681041-03. olika beroende på modul. Att ansluta en fotbrytare: 7 15 Modulanslutningar Kontrollera att all spänning är borttagen från alla strömförsörjningsmoduler i modulkedjan Anslut kabeln för fotbrytaren till kontakten på...
  • Seite 74 Anslut kabelkontakten med låshaken uppåt i RJ-45-kontakten 5 på modulen tills haken låser kabeln på plats Ansluta ett mätsystem Denna produkt kan användas tillsammans med HEIDENHAIN mätsystem som lämnar TTL - signaler. Anslutningskabeln får inte vara längre än 30 meter. För att ansluta ett mätsystem: Mätsystemsanslutning...
  • Seite 75: Underhåll

    7. Underhåll Underhållsåtgärderna som beskriv i denna instruktion kan behövas vid installation av produkten. Mer underhållsinformation finner du i Bruksanvisningen (ID 1066850-xx) Rengöring Varning! Risk för elektrisk stöt Vid rengöring kan kontakt med nätanslutna delar ske om vätska kommer in i produkten.
  • Seite 76: Installatie-Instructies

    Bedieningsinstructies (ID 1066850-xx). De bedieningsinstructies kunnen worden Veiligheid ...........79 gedownload via www.heidenhain.de. Technische gegevens........80 Deze instructies zijn bedoeld voor personeel dat gekwalificeerd is om de HEIDENHAIN Montage............81 MSE 1000 te installeren en onderhouden. Installatie ...........85 Een gekwalificeerd persoon is iemand die door technische opleiding, kennis en ervaring Onderhoud ..........87...
  • Seite 77: In Deze Instructies Getoonde Pictogrammen En Meldingen

    In deze instructies getoonde pictogrammen en meldingen In de onderstaande voorbeelden ziet u hoe pictogrammen en meldingen over veiligheid, materiële schade en algemene aanbevelingen in deze instructies worden aangegeven. Lees deze informatie goed door en zorg ervoor dat u alles begrijpt voordat u verdergaat, om letsel of materiële schade te voorkomen.
  • Seite 78: Modelinformatie

    Controleer of deze installatie-instructies van toepassing zijn door de index op het label 13 te vergelijken met de index die u vindt op de website www. heidenhain.de. Als deze instructies niet van toepassing zijn, download dan de Index van toepassing zijnde installatie-instructies via de website Indexlabel www.heidenhain.de.
  • Seite 79: Veiligheid

    3. Veiligheid In de onderstaande meldingen vindt u veiligheidsinformatie om letsel en beschadiging van het product te voorkomen: Lees vóór gebruik deze instructies goed door en zorg ervoor dat u ze begrijpt, om het risico van (dodelijk) letsel te voorkomen. Wanneer de unit wordt geopend, kunnen gevaarlijke stroomvoerende delen bloot komen te liggen.
  • Seite 80: Technische Gegevens

    4. Technische gegevens De MSE 1000 is een geavanceerd systeem voor het met zeer hoge precisie en nauwkeurigheid uitvoeren van metingen tijdens de productie. De in deze instructies beschreven modules zijn uitsluitend bedoeld voor binnengebruik. De onderdelen van de MSE 1000 mogen uitsluitend overeenkomstig deze instructies worden geïnstalleerd. Montage, installatie en onderhoud mogen uitsluitend door gekwalificeerd personeel worden uitgevoerd.
  • Seite 81: Montage

    5. Montage 19" / 483 mm De volgende onderdelen worden meegeleverd met het product: • MSE 1x2x-module Grootte 3 Grootte 2 Grootte 1 • Installatie-instructies • Set kabelmontagehardware MSE 1000-modules zijn geschikt voor montage op een standaard 35 mm, DIN EN 50022- rail in een schakelkast of op een montagevoet (toebehoren).
  • Seite 82 Een module monteren Een module monteren: Controleer of alle voedingsmodules in de moduleketen zijn losgekoppeld van de voeding Lijn de onderrand van de DIN-rail uit met het onderste kanaal 12 van de module Druk voorzichtig iets omhoog, terwijl u de veer 11 van de DIN-rail indrukt en de DIN-rail in het onderste kanaal 12 van de module steekt Blijf omhoog drukken, draai de bovenkant van de module naar de DIN-rail totdat het bovenste kanaal 10 van de module is uitgelijnd boven de DIN-rail...
  • Seite 83 Rechter einddeksel aanbrengen Bij elke voedingsmodule worden sets met linker en rechter einddeksels meegeleverd voor de open uiteinden van de module. Het linker einddeksel wordt aangebracht op de eerste voedingsmodule in de keten. Rechter einddeksel aanbrengen: Steek het rechter einddeksel in de rechterzijde van de laatste module in de keten Rechter einddeksel aanbrengen Steek de schroeven van het einddeksel door de montageopeningen van het einddeksel en in de schroefopeningen 14 van het einddeksel op de module...
  • Seite 84 Een module loskoppelen Controleer of alle voedingsmodules in de moduleketen zijn losgekoppeld van de voeding Druk een platte schroevendraaier in de opening van de vergrendellip 8 aan de linkerbovenkant van de rechtermodule en druk de vergrendellip 3 van de linkermodule omlaag om de module los te koppelen Druk voorzichtig iets omhoog, terwijl u de veer 11 van de DIN-rail indrukt Blijf omhoog drukken, draai de bovenkant van de module weg van de DIN-rail...
  • Seite 85: Installatie

    X28-as voor encoders met TTL-interface. Het aantal assen Een voetschakelaar aansluiten (MSE 1124) verschilt per module. Dit product kan worden gebruikt met HEIDENHAIN-voetschakelaar ID 681041-03. 7 15 Moduleconnectoren Voetschakelaar aansluiten: Controleer of alle voedingsmodules in de moduleketen zijn losgekoppeld van de...
  • Seite 86 Steek de kabelconnector, met de vergrendellip van de kabelconnector naar boven gericht, in de RJ-45-aansluiting 5 op de module totdat de lip vergrendelt Een encoder aansluiten Dit product kan worden gebruikt met HEIDENHAIN-encoders die TTL -signalen leveren. De verbindingskabel mag niet langer zijn dan 30 m. Encoder aansluiten:...
  • Seite 87: Onderhoud

    7. Onderhoud De in deze instructies beschreven onderhoudsprocedures kunnen tijdens de installatie van het product noodzakelijk zijn. Raadpleeg de bedieningsinstructies (ID 1066850-xx) voor meer informatie over het onderhoud. Reinigen Waarschuwing! Gevaar voor elektrische schokken Als er tijdens de reiniging vloeistof in het product komt, kan er mogelijk elektrische geleiding van gevaarlijke stroomvoerende onderdelen plaatsvinden.
  • Seite 88: Instruções De Instalação

    Informações sobre o modelo ....90 disponível nas Instruções de Funcionamento (ID 1066850-xx). As Instruções de Segurança ..........91 Funcionamento podem ser transferidas a partir do sítio www.heidenhain.de. Especificações ..........92 Estas instruções são para utilização de pessoal qualificado para instalar e fazer a Montagem ..........93...
  • Seite 89 Mensagens apresentadas nestas instruções Os exemplos seguintes mostram de que modo as mensagens de segurança, danos materiais e recomendações gerais são visualizadas nestas instruções. Leia a compreenda estes tipos de mensagens antes de prosseguir para evitar ferimentos pessoais ou danos materiais.
  • Seite 90: Informações Sobre O Modelo

    747513-0x Nota  Verifique se estas Instruções de Instalação são válidas comparando o Índice na etiqueta 13 com o Índice do produto em www.heidenhain.de Se estas instruções não forem válidas, descarregue as Instruções de Instalação Índice aplicáveis em www.heidenhain.de. Etiqueta índice...
  • Seite 91: Segurança

    3. Segurança As mensagens seguintes disponibilizam informações de segurança para evitar ferimentos pessoais e danos no produto: Leia e compreenda estas instruções antes de usar o equipamento de modo a evitar a possibilidade de ocorrência de ferimentos pessoais ou morte. As peças com energia perigosas podem ficar expostas caso o equipamento seja aberto.
  • Seite 92: Especificações

    4. Especificações O MSE 1000 é um sistema avançado para desempenhar medições de produção integrada a altos níveis de precisão e exatidão. Os módulos descritos nestas instruções foram concebidos para uso interior apenas. Os componentes do MSE 1000 deverão ser instalados apenas como descrito nestas instruções. A montagem, instalação e manutenção deverá...
  • Seite 93: Montagem

    5. Montagem 19” / 483 mm Estão incluídos no produto os seguintes itens: • Módulo MSE 1x2x Tam. 3 Tam. 2 Tam. 1 • Instruções de Instalação • Kit de peças de montagem de cabos Os módulos do MSE 1000 foram concebidos para serem montados num carril DIN EN 50022 padrão de 35 mm num armário elétrico ou numa estrutura de montagem (acessório).
  • Seite 94 Montar um módulo Para montar um módulo: Verifique se não há presença de energia em todos os módulos de fonte de alimentação da cadeia de módulos Alinhe a extremidade inferior do carril DIN com o canal inferior 12 do módulo Aplique levemente pressão para cima, pressionando a mola do carril DIN 11 e introduzindo o carril DIN no canal inferior 12 do módulo Continuando a pressionar para cima, gire a parte superior do módulo na direção do carril...
  • Seite 95 Instalar a tampa de extremidade da direita Os kits de tampas de extremidade da esquerda e direita são fornecidos com cada módulo de fonte de alimentação para cobrir as extremidades abertas do módulo. A tampa da extremidade da esquerda é montada no primeiro módulo de fonte de alimentação da cadeia.
  • Seite 96 Soltar um módulo Verifique se não há presença de energia em todos os módulos de fonte de alimentação da cadeia de módulos Coloque uma chave de fendas na abertura do mecanismo de bloqueio recetor 8 na parte superior esquerda do módulo mais à direita e pressione para baixo no mecanismo de bloqueio 3 do módulo mais à...
  • Seite 97: Instalação

    ... eixos X28 para codificadores Ligar um pedal (MSE 1124) de interface TTL. O número de Este produto pode ser utilizado com o pedal ID 681041-03 da HEIDENHAIN. eixos varia com o módulo. Para ligar um pedal: Verifique se não há presença de energia em todos os módulos de fonte de alimentação 7 15 Conectores de módulo...
  • Seite 98 RJ-45 5 do módulo até o mecanismo bloquear no sítio certo Ligar um codificador Este produto pode ser usado com os codificadores HEIDENHAIN que disponibilizam os sinais TTL. O cabo de ligação não deve exceder os 30 metros de comprimento. Para ligar um codificador: Conector do codificador Verifique se não há...
  • Seite 99: Manutenção

    7. Manutenção Os procedimentos de manutenção descritos nas presentes instruções podem ser necessários durante a instalação do produto. Para informação adicional sobre manutenção, consulte as Instruções de Funcionamento (ID 1066850-xx). Limpeza Aviso! Risco de choque elétrico! Durante a limpeza é possível que seja conduzida eletricidade a partir de peças com corrente perigosas, na eventualidade de entrar líquido no equipamento.
  • Seite 100: Instrukcja Instalacji

    Niniejsza instrukcja instalacji zawiera wszystkie konieczne dla instalowania tego Korzystanie z niniejszej instrukcji ...100 urządzenia informacje. Informacje te są jedynie wyciągiem z instrukcji obsługi Informacje o typie urządzenia ....102 (ID 1066850-xx). Instrukcja obsługi znajduje się pod adresem www.heidenhain.de do Przepisy bezpieczeństwa .......103 pobrania. Dane techniczne ........104 Poniższa instrukcja jest przeznaczona dla personelu, autoryzowanego do instalowania...
  • Seite 101 Wskazówki w tej instrukcji Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa, wskazówki ostrzegawcze odnośnie możliwych szkód materialnych jak i ogólne wskazówki są przedstawione w niniejszej instrukcji w następujący sposób. Proszę zapoznać się na początek z tymi rodzajami wskazówek, aby unikać szkód zdrowotnych albo materialnych. Uwaga dotycząca dalszych wskazówek bezpieczeństwa.
  • Seite 102: Informacje O Typie Urządzenia

     Proszę sprawdzić, czy instrukcja instalacji jest ważna, porównując przedstawiony powyżej indeks na tabliczce indeksu z tym, znajdującym się pod adresem 13 www.heidenhain.de indeksem. Jeśli indeksy te nie są zgodne, to Indeks proszę pobrać właściwą instrukcję instalacji na stronie internetowej Tabliczka indeksu www.heidenhain.de.
  • Seite 103: Przepisy Bezpieczeństwa

    3. Przepisy bezpieczeństwa Następujące wskazówki zawierają informacje dotyczące bezpieczeństwa dla unikania szkód zdrowotnych lub materialnych: Proszę zapoznać się najpierw z opisanymi tu instrukcjami, aby unikać zagrożeń, które mogą doprowadzić do obrażeń bądź wypadków śmiertelnych. Przy otwarciu urządzenia mogą znajdować się w pobliżu niebezpieczne komponenty pod napięciem.
  • Seite 104: Dane Techniczne

    4. Dane techniczne MSE 1000 jest modularnym urządzeniem elektronicznym wysokiej jakości, dla precyzyjnych pomiarów koniecznych w procesie produkcyjnym. Opisywane w tej instrukcji moduły nie są przewidziane do eksploatacji na zewnątrz. Komponenty MSE 1000 mogą być instalowane tylko zgodnie z niniejszą instrukcją. Montaż, instalowanie oraz konserwacja mogą...
  • Seite 105: Montaż

    5. Montaż 19” / 483 mm Następujące komponenty są zawarte w dostawie odpowiedniego urządzenia: • Moduł MSE 1x2x • Instrukcja instalacji Roz. 3 Roz. 2 Roz. 1 • Komplet elementów mocujących dla montażu kabli MSE-1000-moduły mogą być zamocowywane na 35 mm standardowej szynie DIN zgodnie z DIN EN 50022 w szafie sterowniczej lub na nóżkach metalowych (osprzęt).
  • Seite 106 Montaż modułu Montaż modułu: odłączyć zasilanie wszystkich modułów zasilających w łańcuchu Moduł z dolnym rowkiem wpustowym 12 nasadzić na dolnej krawędzi szyny montażowej Szynę montażową łagodnie przycisnąć w górę, przy tym sprężynę mocującą 11 wciskać w dół aż szyna zaskoczy na dolnym rowku 12 modułu Górę...
  • Seite 107 Montaż prawej przesłony końcowej Wszystkie moduły zasilające są dostarczane z kompletem dla lewej i prawej przesłony zamykającej, aby otwarte strony modułu zostały przesłonięte. Lewa przesłona jest montowana na pierwszym module łańcucha. Montaż prawej przesłony końcowej: Prawą przesłonę wstawić z prawej strony ostatniego modułu łańcucha Montaż...
  • Seite 108 Demontaż modułu odłączyć zasilanie wszystkich modułów zasilających w łańcuchu Płaski śrubokręt włożyć do otworu szczelinowego 8 , który znajduje się u góry z lewej strony na prawym module i w którym znajduje się zapadka, następnie wcisnąć zapadkę 3 lewego modułu, aby mógł on zostać wymontowany Łagodnie przycisnąć...
  • Seite 109: Instalacja

    Wejścia enkoderów: X21 ... X28-oś dla enkoderów z TTL- Podłączenie przełącznika nożnego (MSE 1124) interfejsem. Liczba osi zależna Urządzenie to może być eksploatowane wraz z przełącznikiem nożnym HEIDENHAIN o jest od modułu. numerze identyfikacyjnym ID 681041-03. 7 15 Porty modułu Podłączenie przełącznika nożnego:...
  • Seite 110 Wtyczkę kabla podłączyć do RJ-45-portu 5 na module aż zaczepka zaskoczy, przy czym zaczepka wtyczki musi wskazywać w górę Podłączenie enkodera Niniejsze urządzenie może być eksploatowane z enkoderami firmy HEIDENHAIN, generującymi sygnały TTL. Kabel może mieć maksymalną długość 30 metrów. Podłączenie enkodera: Port dla przetwornika odłączyć...
  • Seite 111: Konserwacja

    7. Konserwacja Opisane w tej instrukcji prace konserwacyjne mogą być konieczne przy instalowaniu urządzenia. Dalsze informacje o konserwacji znajdują się w instrukcji obsługi (ID 1066850- xx). Czyszczenie Ostrzeżenie! Niebezpieczeństwo porażenia prądem! Przy czyszczeniu istnieje niebezpieczeństwo porażenia prądem przy wnikaniu cieczy do korpusu urządzenia. Dla unikania tego zagrożenia należy urządzenie zawsze wyłączyć...
  • Seite 112: Инструкция По Установке

    MSE 1120, MSE 1320 Русский Инструкция по установке Руководство по эксплуатации доступно на сайте www.heidenhain.ru 1. Как пользоваться этой инструкцией Языки В настоящем документе приведены инструкции по установке и эксплуатации Как пользоваться этой инструкцией ...112 данного продукта. Представленная информация является выдержкой из...
  • Seite 113 Указания и предупреждения в тексте инструкции Инструкции по безопасности, предостережения о возможном материальном ущербе и общие указания отображаются в данной инструкции следующим образом. Перед тем как приступить к работе, внимательно ознакомьтесь с данными типами указаний и предупреждений - это поможет предотвратить возможные травмы и материальный ущерб.
  • Seite 114: Информация О Модели Устройства

    747513-0x Внимание  Убедиться, что данные Инструкции по установке являются действительными, сверив индекс, указанный на этикетке 13 с индексом, указанным на сайте www.heidenhain.de. Если Инструкции Индекс недействительны, загрузите подходящую Инструкцию по установке с сайта Этикетка с индексом www.heidenhain.de. Индекс может присутствовать не на всех изделиях.
  • Seite 115: Безопасность

    3. Безопасность Следующие указания содержат информацию по предотвращению имущественного ущерба или телесных повреждений: Перед тем как приступить к работе, внимательно ознакомьтесь с данными инструкциями - это поможет предотвратить возможные травмы и повреждения. При вскрытии прибора возможно оголение находящихся под напряжением элементов.
  • Seite 116: Технические Характеристики

    4. Технические характеристики MSE 1000 - передовая система для выполнения интегрированных производственных измерений с высоким уровнем точности. Модули, описываемые в настоящей инструкции, предназначены для эксплуатации только в закрытом помещении. Компоненты MSE 1000 необходимо устанавливать в строгом соответствии с данной инструкцией. Монтаж, установка и обслуживание должны осуществляться только квалифицированным...
  • Seite 117: Монтаж

    5. Монтаж 19” / 483 мм В комплектацию изделия входит следующее: • Модуль MSE 1х2х Размер 3 Размер 2 Размер 1 • Инструкция по установке • Комплект элементов крепления кабеля Модули MSE 1000 монтируются на стандартном 35 мм рельсе DIN EN 50022 в...
  • Seite 118 Монтаж модуля Монтаж модуля: Убедиться, что питание отключено от всех модулей питания в цепочке модулей Выровнять нижний край рельса DIN по нижнему каналу 12 модуля Осторожно приложить давление вверх, ослабив пружину рельса DIN 11 и вставив рельс DIN в нижний канал 12 модуля Сохраняя...
  • Seite 119 Установка правой концевой крышки Комплекты левой и правой концевых крышек прилагаются к каждому модулю питания для закрытия открытых концов модулей. Левая концевая крышка монтируется на первый модуль питания в цепочке. Установка правой концевой крышки: Вставить правую концевую крышку с правой стороны последнего модуля в Установка...
  • Seite 120 Снятие модуля Убедиться, что питание отключено от всех модулей питания в цепочке модулей Нажать отверткой с плоским концом на приемное устройство крепежной лапки 8 в верхней левой части правого модуля и придавить крепежную лапку 3 левого модуля, чтобы освободить модуль Осторожно...
  • Seite 121: Установка

    Подключения для интерфейсов передачи данных Входы для датчиков: X21 Подключение ножного переключателя (MSE 1124) ... Ось X28 для датчиков с Это устройство может использоваться с ножным переключателем HEIDENHAIN ID интерфейсом TTL. Количество 681041-03. осей зависит от модуля. Подсоединение ножного переключателя: Убедиться, что...
  • Seite 122 С крепежной лапкой кабельного разъема вверх вставьте кабельный разъем в гнездо RJ-45 5 на модуле до фиксации лапки Подключение энкодера (датчика) Это изделие можно использовать с датчиками HEIDENHAIN, подающими TTL- сигналы. Соединительный кабель по длине не должен превшать 30 метров. Подключение датчика: Разъем...
  • Seite 123: Квалифицированный Спецалист Должен Обладать Техническими Навыками, Техобслуживание

    7. Техобслуживание Описанные в этой инструкции процедуры техобслуживания могут потребоваться при установке устройства. Дополнительную информацию о техобслуживании см. в Руководстве по эксплуатации (ID 1066850-xx). Уход Предупреждение! Опасность поражения электрическим током! При очистке устройства от загрязнения существует опасность поражения электрическим током из-за попадания жидкости внутрь устройства. Для...
  • Seite 124: Kurulum Talimatları

    Bu bilgiler, Kullanım Talimatları'nda (ID 1066850-xx) bulunan bilgilerin Model bilgileri ..........126 sadece bir parçasıdır. İşletim Talimatları, www.heidenhain.de adresinden indirilebilir. Güvenlik ..........127 Bu talimatlar, HEIDENHAIN MSE 1000 ürününü kurma ve bakımını yapma konusunda Özellikler ..........128 yetkin personel tarafından kullanılmak üzere tasarlanmıştır. Montaj .............129 Yetkili personel, teknik eğitimi, bilgisi ve deneyiminin yanı...
  • Seite 125 Bu talimatlarda gösterilen mesajlar Aşağıdaki örneklerde güvenlik, maddi hasar ve genel tavsiye mesajlarının bu talimatlarda nasıl görüntülendiği görülmektedir. Kişisel yaralanma veya maddi hasarın önlenmesi konusuna geçmeden önce bu mesaj türlerini okuyun ve kavrayın. Diğer güvenlik mesajları hakkındaki mesajlar. Bu tamamlayıcı yönergeler, özel tehlikeleri ele almaz ancak bunun yerine özel güvenlik mesajların kullanımını...
  • Seite 126: Model Bilgileri

    MSE 1324 747512-0x MSE 1328 747513-0x Dikkat  13 etiketi üzerindeki Dizin ile www.heidenhain.de adresinde listelenen Dizini eşleştirerek bu Kurulum Talimatlarının geçerli olduğunu doğrulayın. Bu talimatlar geçerli değilse Dizin www.heidenhain.de adresinden ilgili Kurulum Talimatlarını indirin. Dizin etiketi Tüm ürünlerle ilgili bir dizin var olmayabilir.
  • Seite 127: Güvenlik

    3. Güvenlik Aşağıdaki mesajlar, kişisel yaralanmaların ve ürün hasarının önlenmesine yönelik güvenlik bilgilerini sağlamaktadır: Kişisel yaralanma veya ölüm riskini önlemek için ürünü kullanmadan önce bu talimatları okuyup kavrayın. Ünite açılırsa tehlikeli akım yüklü parçalar açığa çıkabilir. Üniteyi açmayın. Ürünün içinde bakım yapılabilecek öğe yoktur. Ekipmanın sağladığı...
  • Seite 128: Özellikler

    4. Özellikler MSE 1000, çok yüksek hassasiyet ve doğruluk düzeylerinde ölçümler ile entegre üretim gerçekleştirmek için kullanılan gelişmiş bir sistemdir. Bu talimatlarda açıklanan modüller, sadece kapalı alanda kullanılmak üzere tasarlanmıştır. MSE 1000'in bileşenleri, sadece bu talimatlarda açıklandığı şekilde kurulabilir. Montaj, kurulum ve bakım işleri, sadece yetkili personel tarafından gerçekleştirilmelidir.
  • Seite 129: Montaj

    5. Montaj 19 inç/483 mm Aşağıdaki öğeler ürüne dahildir: • MSE 1x2x modülü • Kurulum Talimatları Boyut 3 Boyut 2 Boyut 1 • Kablolu montaj donanım kiti MSE 1000 modülleri, elektrik dolabındaki veya montaj standı (aksesuar) üzerindeki standart 35 mm'lik DIN EN 50022 ray üzerine monte edilmek üzere tasarlanmıştır. Birbirinden bağımsız modüller birbiri üzerine takılır ve modül zinciri oluşturacak şekilde kilitle sabitlenir.
  • Seite 130 Modülün monte edilmesi Modülü monte etmek için: Modül zincirindeki tüm güç kaynağı modüllerine güç gitmediğinden emin olun DIN rayının alt kenarını modülün alt kanalıyla 12 hizalayın DIN rayı yayına 11 basarak ve DIN rayını modülün alt kanalına 12 takarak yavaşça yukarı...
  • Seite 131 Sağ uç kapağın takılması Sağ ve sol uç kapak kitleri, açık mobil uçlarını kapatmak için her bir güç kaynağı modülüyle birlikte verilir. Sol uç kapak, modül zincirindeki ilk güç kaynağı modülüne monte edilir. Sağ uç kapağı takmak için: Sağ uç kapağı modül zincirindeki son modülün sağ tarafına takın Sağ...
  • Seite 132 Modülün çıkarılması Modül zincirindeki tüm güç kaynağı modüllerine güç gitmediğinden emin olun Sağ taraftaki modülün sol üst kısmındaki kilit tırnağı alıcısı 8 deliğine düz kenarlı bir tornavidayla bastırın ve modülü serbest bırakmak için sol taraftaki modülün kilit tırnağına 3 basın DIN rayı...
  • Seite 133: Kurulum

    Kodlayıcı girişleri: TTL arabirim kodlayıcıları için X21 ... X28 Ayak anahtarının bağlanması (MSE 1124) ekseni. Eksen sayısı modüle Bu ürün, HEIDENHAIN ayak anahtarıyla (ID 681041-03) kullanılabilir. göre değişir. Ayak anahtarını bağlamak için: 7 15 Modül konektörleri Modül zincirindeki hiçbir güç kaynağı modülüne güç gitmediğinden emin olun Ayak anahtarı...
  • Seite 134 Kablo konektörünü, tırnak yerine oturana kadar kilit tırnağı yukarı gelecek şekilde modüldeki RJ-45 bağlantısına 5 takın Kodlayıcının bağlanması Bu ürün, dijital TTL sinyalleri sağlayan HEIDENHAIN kodlayıcılarıyla birlikte kullanılabilir. Bağlantı kablosu 30 m uzunluğu aşmamalıdır. Bir kodlayıcı bağlamak için: Kodlayıcı konektörü...
  • Seite 135: Bakım

    7. Bakım Bu talimatlarda açıklanan bakım prosedürleri, ürün kurulumu sırasında gerekli olabilir. Ek bakım bilgileri için Kullanım Talimatları'na (ID 1066850-xx) başvurun. Temizlik Uyarı! Elektrik çarpması riski Temizlik sırasında ürüne sıvı girerse akım yüklü parçaların elektrik iletmesi riski meydana gelir. Bu tehlikenin önüne geçmek için her zaman ürünü kapatın, güç kablosunu çıkartın ve su damlatan ya da çok sulu bir bez kullanmayın.
  • Seite 136 MSE 1120、 MSE 1320 日本語 設置説明書 操作説明書は、 www.heidenhain.deで入手できます。 1. 説明書の利用方法 表示言語 本書に含まれている設置手順は、 本製品を設置するために必要な情報を示したものです。 . 説明書の利用方法...........136 この情報は、 操作説明書 (ID.1066850-xx) の抜粋です。 .操作説明書は、 www.heidenhain.de 機種情報.................138 危険防止................ 139 からダウンロードできます。 仕様..................140 この説明書は、 HEIDENHAIN MSE 1000を設置および保守できる資格のある人を対象にして 取付け................141 います。 設置..................145 資格のある人とは、 技術的教育、 知識および経験、 ならびに関連する規則体系の知識により、...
  • Seite 137 本説明書に記載されているメッセージ 次に、 本説明書に記載されている安全、 物的損害および一般的なアドバイスのメッセージの 例を示します。 .けがや物的損害を防ぐため、 手順を進める前に、 以下のようなメッセージを よく読んで理解してく ださい。 その他の安全に関するメッセージ。 .これらの補足的な指示には、 特定の危険に対 応するものではありませんが、 特定の危険防止を認識し、 順守するための情報が 記載されています。 警告! 危険な状況に関する情報を伝えるメッセージ。 危険な状況を回避しなかった場合 の結果、 および危険な状況を回避する方法を説明します。 注意 主に、 物的損害につながる可能性のある状況に関する情報を伝えるメッセージ。 危険な状況を回避しないことによる潜在的な結果、 および状況を回避する方法と 一般的なアドバイスです。 本説明書で使用されている書体 特に重要な項目やユーザーに強調する概念は太字で表記します。...
  • Seite 138 2. 機種情報 本書では、 複数の製品について説明しています。 .可能な限り、 カバーページに示された製品名を 使用しています。 .特定の製品バージョンに関する機能については、 特定の製品名、 または製 品名とIDを示しています。 製品名 このガイドでは、 次の機種の仕様、 取付け、 および設置について説明しています。 IDラベル 製品名 MSE.1124 747511-0x MSE.1324 747512-0x MSE.1328 747513-0x 注意  ラベル 13 に表示されているインデックスをwww.heidenhain.deに記載されてい るインデックスと照合して、 これらの設置説明書が有効であることを確認してくだ さい。 .設置説明書が有効でない場合は、 . インデックス www.heidenhain.deから該当する設置説明書をダウンロードしてく ださい。 インデックスラベル 一部の製品は、 インデックスがない場合があります。...
  • Seite 139 3. 危険防止 次のメッセージには、 けがや製品の損傷を防ぐための安全に関する情報が記載されていま す。 けがや死亡事故を防ぐため、 使用前に、 この説明をよく 読んで理解してください。 装置を開く と危険な帯電部が露出する場合があります。 .装置のカバーを開けな いでく ださい。 .内部に修理可能な部品はありません。 指定されていない方法で使用すると、 機器が備えている安全性が損なわれること があります。 .本製品を本来の目的以外の用途に使用しないでく ださい。 注意 危険防止、 装置の操作および取扱いのため、 本書は後で参照できるように保管し てく ださい。 .本書は、 製品から手を伸ばして取ることができる場所に保管してく だ さい。...
  • Seite 140 4. 仕様 MSE.1000は、 高いレベルの測定精度と正確性を備え、 生産統合測定を実施するための高度 なシステムです。 .手順で説明されているモジュールは屋内使用専用です。 .MSE.1000のコン ポーネントは、 手順で説明されている以外の方法で設置しないでく ださい。 .取付け、 設置、 お よび保守は、 資格のある人以外行ってはなりません。 MSE 1124 MSE 1324 MSE 1328 747511-01 747512-01 747513-01 747511-02 747512-02 747513-02 2.7.W 2.4.W 2.5.W 消費電力 データ転送 標準イーサネッ ト、 IEEE.802.3 ア ドレス割当 固定IPアドレスまたはDHCP 使用温度 0.° C..45.° C 保存温度...
  • Seite 141 5. 取付け 19インチ/483.mm 本製品は以下の品目を付属しています。 • MSE.1x2xモジュール サイズ3 サイズ2 サイズ1 • 設置説明書 • ケーブル取付け金具キット MSE.1000のモジュールは、 電気キャビネッ トの標準レール (35.mm、 DIN.EN.50022) または取 付けスタンド (別売品) に取り付けるように設計されています。 .各モジュールは互いに接続さ れ、 モジュールチェーンを作るロックで一体化されます。 MSE.1000は基本的な構成の場合、 電源モジュールと基本モジュールから構成されます。 .基 本モジュールは、 エンコーダ接続に加えて、 フッ トスイッチコントロールとネッ トワーク通信 用のデータインターフェイス接続を提供します。 MSE.1000は、 必要に応じてモジュールを追 加することによって拡張できます。 .全部で最大250本の軸またはチャンネルを構成できます。 . モジ ュールのサイズ サイズ1 サイズ2 サイズ3...
  • Seite 142 モジュールの取付け モジュールを取り付けるには、 以下の手順に従います。 モジュールチェーンのどの電源モジュールにも通電していないことを確認します DINレールの下辺をモジュールの下チャンネル. 12 .の位置に合わせます 上に向かってゆっくりと圧を加えて、DINレールのスプリング. 11 .をゆるめ、DINレ ールをモジュールの下チャンネル. 12 .に挿入します 上方向の圧を維持しながら、モジュールの上部をモジュールの上チャンネル. 10 .が DINレールの上で揃うまでDINレールに向かう方向に回転させます 上方向の圧をゆっくりと解放して、モジュールをDINレール上にロックします モジュールの取付け モジュールの接続 注意 本製品には、 静電放電 (ESD) で損傷する可能性のあるコンポーネントが搭載され ています。 .ESDに敏感な機器の取扱いに関する予防措置に従い、 正しく 接地され ていない限り、 コネクタピンに触れないでく ださい。 モジュールを接続するには、 以下の手順に従います。 モジュールチェーンのどの電源モジュールにも通電していないことを確認します 左モジュールのロックタブ. 3 .が右モジュールのロックタブレシーバ. 8 .とかみ合う ESDの取扱いに関する予防措置を順守...
  • Seite 143 右エンドカバーの取付け 各電源モジュールには、 開いたモジュール端をカバーするための左右エンドカバーキッ トが 付属します。 .左エンドカバーは、 チェーンの1つ目の電源モジュールに取り付けます。 右エンドカバーを取り付けるには、 以下の手順に従います。 右エンドカバーをチェーンの最後のモジュールの右側に挿入します 右エンドカバーの取付け エンドカバーネジをエンドカバー取付け穴に通し、モジュールのエンドカバーネジ穴 14 .に挿入します プラスドライバを使用して、ネジを締め付けます ケーブル取付け金具の取付け ケーブル取付け金具キッ トは、 ケーブルの配線用に各モジュールに付属します。 .各キッ トに は、 取付け金具が2セッ ト含まれています。 M3六角ナットをモジュール下部のケーブル取付けスロット. 16 .に挿入します M3ネジをケーブルタイホルダに通し、プラスドライバを使用してM3六角ナットに固 定します ケーブルタイをケーブルタイホルダに通し、ケーブルを固定します...
  • Seite 144 モジュールの取外し モジュールチェーンのどの電源モジュールにも通電していないことを確認します マイナスドライバを右側のモジュールの左上にあるロックタブレシーバ. 8 .開口部に 押し込み、左側のモジュールのロックタブ. 3 .を押し下げます 上方向に圧をゆっくりと加え、DINレールスプリング. 11 .をゆるめます 上方向の圧を維持しながら、モジュールの上部をDINレールから離れる方向に回転さ せます 上方向の圧をゆっくりと解放して、モジュールをDINレール上から取り外します モジュールの取外し...
  • Seite 145 ネッ トワークLEDインジケータ 注意 フッ トスイッチ接続部 装置の電源が入っているときは、 接続の状態を変更 (接続または切断) しないでく ださい。 .内部部品に損傷を与えるおそれがあります。 ネッ トワーク接続用のRJ-45 データインターフェイス接続部 エンコーダ入力 : X21..X28軸 (TTLインターフェイスエンコー フットスイッチの接続(MSE.1124) ダ用) 。 軸の数はモジュールによっ 本製品は、 HEIDENHAINフッ トスイッチID.681041-03と組み合わせて使用できます。 て異なります。 フッ トスイッチを接続するには、 以下の手順に従います。 7 15 モジ ュールコネクタ モジュールチェーンのどの電源モジュールにも通電していないことを確認します フットスイッチケーブルコネクタをモジュールのフットスイッチ接続部. 4 .に接続 し、しっかりと固定されるまでケーブルコネクタのネジを締め付けます フットスイッチコネクタ...
  • Seite 146 MSEモジュールは、 基本モジュールにあるRJ-45接続部. 5 .を通じてPCと通信します。 DHCP ルータに接続する場合はストレートケーブルを使用します。 ワークステーシ ョンを基本モジ ュールに直接接続する場合は、 クロスケーブルが必要になる場合があります。 .詳細について は、 NIC (ネッ トワークインターフ ェイスコントローラ) に付属の説明書を参照してください。 ネッ トワークケーブルを接続するには、 以下の手順に従います。 RJ-45コネクタ モジュールチェーンのどの電源モジュールにも通電していないことを確認します ケーブルコネクタロッキングタブが上に向いた状態で、ケーブルコネクタをモジュー ルのRJ-45接続部. 5 .にタブのロックがかかるまで挿入します。 エンコーダの接続 この製品は、 TTL信号を発生するHEIDENHAINエンコーダと組み合わせて使用できます。 接 続ケーブルの長さは30.mを超えないようにしてく ださい。 エンコーダを接続するには、 以下の手順に従います。 エンコーダコネクタ モジュールチェーンのどの電源モジュールにも通電していないことを確認します エンコーダケーブルコネクタをモジュールのエンコーダ接続部. 6 .に接続し、しっか りと固定されるまでケーブルコネクタのネジを締め付けます...
  • Seite 147 7. 保守 製品の設置中に、 本説明書で説明されている保守手順が必要になる場合があります。 .保守 の詳細については、 操作説明書 (ID.1066850-xx) を参照してく ださい。 クリーニング 警告! 感電のリスク クリーニング中、 製品に液体が侵入すると、 危険な帯電部から通電する可能性が あります。 この危険を回避するために、 必ず製品の電源をオフにして、 電源コードを外し、 水 が滴る布や水が染み込んだ布は使用しないでく ださい。 注意 製品の損傷を避けるため、 研磨洗浄剤、 強力な洗剤または溶液は使用しないで ください。 クリーニングするには、 以下の手順に従います。 モジュールチェーンのどの電源モジュールにも通電していないことを確認します 水と刺激の少ない家庭用洗剤で布を湿らせ、外面を拭きます...
  • Seite 148 MSE 1120, MSE 1320 中文 安装说明 有关使用说明文档,请访问www.heidenhain.de 1. 本说明使用方法 语言 本说明使用方法 ........... 148 本文档的安装说明的信息用于安装本产品。 该信息是使用说明(1066850-xx)中的一部 型号说明 ............150 分。 有关该“使用说明”文档,请在www.heidenhain.de网站下载。 安全 ..............151 这些说明用于专业人员安装、操作和维护海德汉公司的MSE 1000产品。 技术参数 ............152 专业人员是指受过技术培训,拥有技术知识和经验并了解相应系统要求的人员,能完成要 安装 ..............153 求的任务和判断可能的风险。 系统安装 ............157 维护 ..............159...
  • Seite 149 本说明中信息 下面例子用于说明安全信息,财产损失和一般性提示信息在本说明中的显示方式。 继续 操作前阅读并理解这些信息,避免人员伤害或财产损失。 其它安全信息。 这些补充说明不是强调特定类型的危险,而是提醒用户注意特 定安全信息。 警告! 提供有关危险性质,未能避免危险情况时可能的后果以及避免危险的方法。 注意 主要提供有关可能导致财产损失,未能避免时的可能后果以及避免方法和一般 性建议。 说明中的字体 粗体字表示对用户特别重要的内容或概念。...
  • Seite 150 2. 型号说明 本说明适用于多个产品。 涉及相应产品时将使用封面中的产品名。 如果某项特性属于某 个特定型号产品,将显示相应产品名或产品名与其ID号。 本说明适用于以下型号产品的技术参数、固定和安装: 产品名 产品名 ID标签 MSE 1124 747511-0x MSE 1324 747512-0x MSE 1328 747513-0x 注意  请检查确认这些安装说明是否适用,如果标签 13 上的索引字符与www. heidenhain.de索引字符列表相符,则适用。 如果本说明不适用,请从 www.heidenhain.de下载相应安装说明。 索引 部分产品可能没有索引字符。 索引标签...
  • Seite 151 3. 安全 以下是安全信息,用于避免人员伤害和产品损坏: 使用前必须阅读和理解这些说明,避免可能的人员伤害或死亡事故。 如果打开本产品,可能暴露危险的带电零件。 严禁打开机壳。 机内无任何需 保养的零件。 如果使用方法不正确,设备的防护措施可能受损。 严禁将本产品用于任何其他 用途。 注意 为保证使用安全,操作和移动本产品时必须妥善保留本文档,方便查看。 本文 档必须保存在本产品可接近的范围内。...
  • Seite 152 4. 技术参数 MSE 1000是一套技术先进的可安装在生产设备中的测量系统,提供极高精度和准确性。 说明中的所述模块仅设计用于室内应用 MSE 1000的零部件必须按照说明中要求安装。 只允许由受过良好培训的人员进行固定,安装和维护。 MSE 1124 MSE 1324 MSE 1328 747511-01 747512-01 747513-01 747511-02 747512-02 747513-02 功耗 2.7 W 2.4 W 2.5 W 数据传输 标准以太网,IEEE 802.3 地址分配 固定IP地址或DHCP 工作温度 0 °C ...45 °C 存放温度 -20 °C ...70 °C 相对湿度...
  • Seite 153 5. 安装 19” / 483 mm 以下物品随本产品一起提供: • MSE 1x2x模块 尺寸3 尺寸2 尺寸1 • 安装说明 • 电缆固定紧固件包 MSE 1000模块设计用于安装在电气柜的35 mm(DIN EN 50022)标准安装轨中或安 装架(辅件)中。 单个模块通过插口连接在一起和用锁紧机构固定在一起构成一个模块 链。 MSE 1000的最基本配置由一个电源和一个基础模块组成。 基本模块除提供编码器接口 外,还提供脚踏开关控制和网络通信的数据接口。MSE 1000允许根据需要连接更多模块 进行扩展。 最多可被配置成250个轴或通道。 模块尺寸 尺寸1 尺寸2 尺寸3 宽度 53 mm 106 mm 159 mm 19”电气柜安装...
  • Seite 154 安装一个模块 安装一个模块: 检查确认模块链中的全部电源模块都已断电 将DIN安装轨的下沿与模块的底槽 12 对正。 轻轻向上用力压DIN安装轨弹簧 11 并将DIN安装轨插入到模块的底槽 12 中 保持向上用力的同时,向DIN安装轨方向转动模块顶部直到模块的顶槽 10 在DIN安装 轨上方对正 轻轻减小向上的用力,将模块锁紧在DIN安装轨中 连接模块 安装一个模块 注意 本产品中使用的部件可被静电放电(ESD)损坏。 必须遵守有关对静电放电敏 感设备操作的注意事项,且如果未正确接地,严禁接触接头针脚。 连接模块: 检查确认模块链中的全部电源模块都已断电 向左移动右侧模块直到左侧模块锁片 3 与右侧模块的锁片口 8 结合 必须遵守静电操作注意事项 连接模块...
  • Seite 155 安装右侧端盖 左侧和右侧端盖零件随每一个电源模块一起提供,用于封闭模块的开口端。 左侧端盖安 装在模块链的第一个电源模块中。 安装右侧端盖: 将右侧端盖插入到模块链中最后一个模块的右侧 安装右侧端盖 插入端盖螺丝,穿过端盖的安装孔并插入模块的端盖螺丝孔 14 用十字头螺丝刀紧固螺丝 安装电缆固定紧固件 电缆固定紧固件套件随每一个模块提供,用于电缆走线。 每套零件有两组固定紧固件。 将M3六角螺母插入到模块底部的电缆安装槽 16 中 将M3螺丝插入到电缆卡箍座中并用十字螺丝刀紧固M3六角螺母。 将电缆卡箍插入到电缆卡箍座中并紧固电缆...
  • Seite 156 松开模块 检查确认模块链中的全部电源模块都已断电 用平口螺丝刀压入右侧模块左上角位置锁片口 8 并向下压左侧模块的锁片 3 将模块 松开 轻轻向上用力,压下DIN安装轨弹簧 11 在保持向上用力的同时,转动模块顶部离开DIN安装轨 轻轻减小向上的用力,松开DIN安装轨中的模块 松开模块...
  • Seite 157 6. 系统安装 接口 电源指示灯LED 用本产品的系统安全性由组装方或系统安装方负责。 网络LED指示灯 注意 脚踏开关接口 本产品带电时,严禁连接或断开任何连线。 否则将导致内部元件损坏。 RJ-45网络连接 数据接口连线 编码器输入: X21 ... X28 连接脚踏开关(MSE 1124) 轴,TTL电平的编码器。轴数与 本产品可用海德汉脚踏开关,ID 681041-03。 具体模块有关。 连接脚踏开关: 7 15 模块接头 检查确认模块链中的全部电源模块都已断电 将脚踏开关电缆接头连接模块的脚踏开关接口 4 并紧固电缆接头螺丝直到其紧固 脚踏开关接头...
  • Seite 158 连接网线(MSE 1124) MSE模块与计算机的通信通过基本模块中的RJ-45接口 5 进行。连接DHCP路由器时, 用直通网线。连接计算机与基础模块时,可能需要用交叉网线。 更多信息,参见NIC(网 卡)的文档资料。 连接网线: 检查确认模块链中的全部电源模块都已断电 RJ-45接头 网线接头锁片朝上插入模块的RJ-45接口 5 中直到锁片锁定 连接编码器 本产品可连接TTL电平信号的海德汉编码器。连接电缆长度不允许超过30米。 连接编码器: 检查确认模块链中的全部电源模块都已断电 编码器接头 将编码器电缆接头连接模块的编码器接口 6 并紧固电缆接头螺丝直到其紧固...
  • Seite 159 7. 维护 安装本产品期间,请参照本文档中的维护操作说明。 更多维护信息,参见使用说明 (ID 1066850-xx)。 清洁 警告! 有电危险 清洁期间,如果液体进入本产品中,带电的零件可能造成电击的危险。 为避免该危险,必须关闭本产品,断开电源电缆连接并严禁用湿透的清洁布。 注意 严禁用磨砂剂,烈性洗涤剂或溶剂,避免损坏本产品。 为进行清洁: 检查确认模块链中的全部电源模块都已断电 用潮湿的清洁布和中性的家用洗涤剂清洁本产品外表面...
  • Seite 160 MSE 1120,MSE 1320 英文 安裝說明 從www.heidenhain.de可取得使用手冊 1. 如何使用這些手冊 語言 如何使用這些手冊 .........160 本文件內含的安裝說明提供安裝本產品所必備的資訊, 此資訊只是使用手冊(ID 機型資訊 ............162 1066850-xx)當中可用資訊的一部分。 從www.heidenhain.de可下載使用手冊。 安全 ..............163 這些說明僅供合格的海德漢 MSE 1000安裝與保養人員使用。 規格 ..............164 合格人員就是技術教育、知識和經驗以及對相關規則系統的認知,符合能夠評估指派作業 與認清可能危險的人員。 固定 ..............165 安裝 ..............169 保養 ..............171...
  • Seite 161 這些說明中顯示的訊息 下列範例顯示在這些說明中如何顯示安全性、財產損失以及一般忠告訊息, 請事先閱讀 並了解這些訊息類型,避免人員傷害或財產損失。 有關其他安全訊息的訊息, 這些補充指示並非指出特定危險,而是提供促進認 知以及使用特定安全訊息的資訊。 警告! 提供有關危險情況資訊、未避免危險情況的後果以及避免危險情況的方法之訊 息。 注意事項 提供主要關於導致財產損失的資訊、未避免該情況的潛在後果以及避免該情況 的方法之訊息以及一般忠告訊息。 這些說明當中使用的字型 強調使用者特殊感興趣的項目或概念則以粗體顯示。...
  • Seite 162 2. 機型資訊 本指南涵蓋多種產品, 盡可能使用上面顯示產品名稱的封面。 特定產品版本專屬功能會 顯示特定產品名稱或產品名稱與ID。 本指南涵蓋下列機型的規格、固定與安裝: 產品名稱 產品名稱 ID標籤 MSE 1124 747511-0x MSE 1324 747512-0x MSE 1328 747513-0x 注意事項  將標籤 13 上的索引與www.heidenhain.de上的索引比對,確認這些安裝說明 有效。 若說明無效,請從 www.heidenhain.de下載合適的安裝說明。 索引 並非所有產品上都有索引。 索引標籤...
  • Seite 163 3. 安全 下列訊息提供安全資訊,避免人員傷害或財產損失: 使用之前請閱讀並了解這些說明,避免人員傷亡的可能性。 若打開裝置時,可能露出危險的帶電零件。 請勿打開裝置, 內無可維修部件。 若未依照規定使用,可能減弱設備所提供的防護。 請勿在非規定使用情況下使 用本產品。 注意事項 針對裝置的安全性、操作以及處置,請保留本文件供日後參考。 本文件必須存 放於本產品附近。...
  • Seite 164 4. 規格 MSE 1000為先進的系統,以非常高精準度與精確度執行生產整合量測。 本說明書內描述 的模組設計僅供室內使用。 請依照操作說明安裝MSE 1000組件, 而固定、安裝以及保 養只能由合格人員執行。 MSE 1124 MSE 1324 MSE 1328 747511-01 747512-01 747513-01 747511-02 747512-02 747513-02 功率消耗 2.7 W 2.4 W 2.5 W 資料傳送 標準乙太網路,IEEE 802.3 定址 固定式IP位址或DHCP 操作溫度 0 °C ... 45 ℃ 儲藏溫度...
  • Seite 165 5. 固定 19” / 483 mm 下列物品包含於本產品內: • MSE 1x2x模組 尺寸3 尺寸2 尺寸1 • 安裝說明 • 纜線安裝硬體套件 MSE 1000模組設計成固定在電子機櫃內標準35 mm,DIN EN 50022軌道上,或安裝立 架(配件)上。 個別模組彼此插接,並且用鎖固定在一起,形成一個模組鍊。 在MSE 1000的基本組態中,由電源供應模組以及基座模組構成。 除了編碼器連接以外, 基座模組還提供腳踏開關控制器的資料介面連接以及網路通訊。依照需求,MSE 1000可 擴充其他模組。 最多可擴充至 250 軸或通道。 模組尺寸 尺寸1 尺寸2 尺寸3 寬度 53 mm 106 mm 159 mm 19”電子機櫃固定...
  • Seite 166 安裝模組 要安裝模組: 確認已經將模組鍊內所有電源供應模組斷電 將DIN軌道的底部邊緣與模組的底部通道對齊 12 稍微施加往上的壓力,壓下DIN軌道彈簧 11 ,然後將DIN軌道插入 模組的底部通道內 12 維持往上施力,將模組頂端朝向DIN軌道旋轉,直到模組的頂端通道 10 對齊該DIN軌 道之上 輕輕釋放往上的壓力,將模組鎖定至DIN軌道 安裝模組 連接模組 注意事項 本產品內含會遭受靜電放電(ESD)損壞的組件。 請遵照ESD敏感裝置的處置預 防措施,並且除非適當接地,否則不可觸摸接頭針腳。 要連接模組: 確認已經將模組鍊內所有電源供應模組斷電 遵守ESD處置程序 將右側模組滑至左邊,直到左側模組的鎖定片 3 卡住右側模組的鎖定片接受器 8 連接模組...
  • Seite 167 安裝右端蓋 每一電源供應模組都配備左側與右側端蓋套件,用來覆蓋開放的模組末端。 將左側端蓋 安裝在鍊內第一電源供應模組上。 要安裝右端蓋: 將右側端蓋插入鍊內最後一個模組的右側 安裝右端蓋 透過端蓋安裝孔將端蓋螺絲插入模組上的端蓋螺絲孔 14 使用十字螺絲起子,鎖緊螺絲 安裝纜線固定硬體 每個模組都提供纜線固定硬體套件來佈置纜線, 每個套件都包含兩組固定硬體。 將M3六角螺帽插入模組底部上的纜線固定槽 16 將M3螺絲插過纜線束帶固定器,然後使用十字螺絲起子鎖緊至M3六角螺帽 將纜線束帶插過纜線束帶固定器,然後綁緊纜線...
  • Seite 168 釋放模組 確認已經將模組鍊內所有電源供應模組斷電 將一字螺絲起子壓入右側模組左上角上的鎖定片接收器 8 開口,並且按下左側模組的 鎖定片 3 來釋放模組 稍微施加往上的壓力,按下DIN軌道彈簧 11 維持往上的壓力,轉動模組頂端遠離DIN軌道 輕輕釋放往上的壓力,將模組從DIN軌道釋放 釋放模組...
  • Seite 169 6. 安裝 介面 電源指示LED 任何系統搭配使用本產品的安全性,皆為組裝人員或系統安裝人員的責任。 網路LED指示燈 注意事項 腳開關連接 當電源開啟時勿連接或拔掉纜線。 否則可能造成內部元件受損。 網路連接用的RJ-45 資料介面連接 編碼器輸入: X21 ... X28軸,用 連接腳開關(MSE 1124) 於TTL介面編碼器。軸數依模組 本產品可搭配使用海德漢腳開關ID 681041-03。 而變。 要連接腳開關: 7 15 模組接頭 確認已經將模組鍊內所有電源供應模組斷電 將腳開關纜線接頭連接至模組上的腳開關連接 4 ,並且鎖緊纜線接頭螺絲直到看不見 腳開關接頭...
  • Seite 170 連接網路纜線(MSE 1124) MSE模組透過基座模組上的RJ-45連接 5 與PC通訊。連接至DHCP路由器時,請使用直 通纜線。工作站直接連接至基座模組時,可能需要使用跳線纜線。 有關額外資訊,請參 閱NIC (網路介面控制器)隨附文件。 要連接網路纜線: 確認已經將模組鍊內所有電源供應模組斷電 RJ-45接頭 以纜線接頭鎖定片朝向上,將纜線接頭插入模組上的RJ-45連接 5 ,直到鎖定片就定位 連接編碼器 本產品可以使用海德漢編碼器,提供TTL信號。連接纜線長度不得超過30公尺。 要連接編碼器: 確認已經將模組鍊內所有電源供應模組斷電 編碼器接頭 將編碼器纜線接頭連接至模組上的編碼器連接 6 ,並且鎖緊纜線接頭螺絲直到看不見...
  • Seite 171 7. 保養 產品安裝期間可能需要這些說明當中描述的保養程序。 有關更多保養資訊,請參閱使用 手冊(ID 1066850-xx)。 清潔 警告! 觸電的危險! 清潔時若有液體進入產品,有危險的帶電零件可能會導電。 要避免這類危險,請關閉產品電源、斷開電源線並且不要使用沾濕或飽含水分 的布。 注意事項 請勿使用研磨清潔劑、強效清潔劑或溶劑,避免產品受損。 要清潔: 確認已經將模組鍊內所有電源供應模組斷電 使用沾水及中性家居清潔劑的布擦拭外表面...
  • Seite 172: Foot Switch

    MSE 1120, MSE 1320 Dimensions, accessories and connector pin assignments 106 mm 159 mm Product MSE 1324 MSE 1124 MSE 1328 7 .8 62.5 Mounting stand Foot switch Module connecting cable ID 850752-01 ID 681041-03 ID 850753-xx For use with MSE 1124 (ID 747511-0x) Refer to the instructions provided with an accessory for additional information.
  • Seite 173 Foot switch X103 MSE 1124 Switch 1 Switch 2 DC 3.3 V RJ-45 X116 MSE 1124 E0 Tx + E0 Tx – E0 Rx + E0 Rx – « TTL X21 ... X28 Power supply Incremental signals Others Shield Housing Case GND...

Diese Anleitung auch für:

Mse 1120 serieMse 1328Mse 1124Mse 1324

Inhaltsverzeichnis