Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für RB 40SA:

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 8
Blower
Gebläse
Φυσητήρας
Dmuchawa
Fúvógép
Dmychadlo
Üfl eyici
Boздyxoдyвкa
RB 40SA
RB 40VA
Read through carefully and understand these instructions before use.
Diese Anleitung vor Benutzung des Werkzeugs sorgfältig durchlesen und verstehen.
Διαβάστε προσεκτικά και κατανοήσετε αυτές τις οδηγίες πριν τη χρήση.
Przed użytkowaniem należy dokładnie przeczytać niniejszą instrukcję i zrozumieć jej treść.
Használat előtt olvassa el fi gyelmesen a használati utasítást.
Před použitím si pečlivě přečtěte tento návod a ujistěte se, že mu dobře rozumíte.
Aleti kullanmadan önce bu kılavuzu iyice okuyun ve talimatları anlayın.
Bнимaтeльнo пpoчтитe дaннyю инcтpyкцию пo экcплyaтaции пpeждe чeм пoльзoвaтьcя инcтpyмeнтoм.
Handling instructions
Bedienungsanleitung
Οδηγίες χειρισμού
Instrukcja obsługi
Kezelési utasítás
Návod k obsluze
Kullanım talimatları
Инcтpyкция пo экcплyaтaции

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für HIKOKI RB 40SA

  • Seite 1 Dmuchawa Fúvógép Dmychadlo Üfl eyici Boздyxoдyвкa RB 40SA RB 40VA • Read through carefully and understand these instructions before use. Diese Anleitung vor Benutzung des Werkzeugs sorgfältig durchlesen und verstehen. Διαβάστε προσεκτικά και κατανοήσετε αυτές τις οδηγίες πριν τη χρήση.
  • Seite 2 5 mm 12 mm...
  • Seite 3 English Deutsch Ελληνικά Polski Stift Πείρος Kołek Nozzle Düse Ακροφύσιο Dysza Notch Rille Εγκοπή Wcięcie Blast port Gebläseöff snung Στόμιο φυσητήρα Otwór wylotowy Dust bag Staubsack Σάκος σκόνης Worek na pył Stift Πείρος Kołek Suction port Saugöff nung Στόμιο αναρρόφησης Otwór wlotowy Notch Rille...
  • Seite 4 Symbols Symbole Σύμβολα Symbole WARNING WARNUNG ΠΡΟΣΟΧΗ OSTRZEŻENIE The following show Die folgenden Symbole Τα παρακάτω δείχνουν Następujące oznaczenia symbols used for the werden für diese Maschine τα σύμβολα που to symbole używane w machine. Be sure that you verwendet. Achten Sie χρησιμοποιούνται...
  • Seite 5: General Power Tool Safety Warnings

    English Carrying power tools with your fi nger on the switch GENERAL POWER TOOL SAFETY WARNINGS or energising power tools that have the switch on invites accidents. WARNING d) Remove any adjusting key or wrench before Read all safety warnings and all instructions. turning the power tool on.
  • Seite 6: Specifications

    1. Use only the voltage shown on the nameplate to repair from the dealer where you purchased the supply power. unit or a HiKOKI Authorized Service Center. Using a voltage higher than shown will increase the Continuing to use while operating abnormally might rotation speed abnormally and can cause injuries.
  • Seite 7: Maintenance And Inspection

    MOUNTING AND DISMOUNTING THE NOZZLE Repair, modifi cation and inspection of HiKOKI Power AND DUST BAG Tools must be carried out by a HiKOKI Authorized Service Center. 1. Mounting the NozzIe This Parts List will be helpful if presented with the tool to...
  • Seite 8: Allgemeine Sicherheitshinweise Für Elektrogeräte

    Deutsch f) Falls sich der Betrieb des Elektrowerkzeuges ALLGEMEINE SICHERHEITSHINWEISE FÜR in feuchter Umgebung nicht vermeiden lässt, ELEKTROGERÄTE verwenden Sie eine Stromversorgung mit Fehlerstromschutzeinrichtung (Residual Current Device, RCD). WARNUNG Durch Einsatz einer Lesen sämtliche Sicherheitshinweise Fehlerstromschutzeinrichtung wird Risiko Anweisungen durch eines elektrischen Schlages reduziert.
  • Seite 9: Vorsichtsmassnahmen Bei Der Verwendung Des Gebläse/Saugers

    Händler, bei dem Sie das Gerät erworben Arbeitsbedingungen und die Art und Weise der haben oder einem autorisierten HiKOKI- auszuführenden Arbeiten. Kundendienstzentrum eine Überprüfung Der Gebrauch des Elektrowerkzeuges für andere Reparatur. als die vorgesehenen Anwendungen kann zu Eine weitere Verwendung bei abnormem Betrieb kann gefährlichen Situationen führen.
  • Seite 10: Anwendungsgebiete

    Deutsch TECHNISCHE DATEN Modell RB40SA RB40VA Spannung (je nach Gebiet)* (110V, 220V, 230V, 240V) Leistungsaufnahme 550 W* Leerlaufdrehzahl 16000 min 0 – 16000 min –1 –1 Luftdruck 5,5 kPa 0 – 5,5 kPa Luftvolumen 3,8 m / min 0 – 3,8 m / min Gewicht (Ohne Kabel) 1,7 kg...
  • Seite 11: Garantie

    Deutsch ACHTUNG Reparatur, Modifi kation und Inspektion von HiKOKI- Elektrowerkzeugen müssen durch ein autorisiertes HiKOKI-Kundendienstzentrum durchgeführt werden. Diese Teileliste ist hilfreich, wenn sie dem autorisierten HiKOKI-Kundendienstzentrum zusammen mit dem Werkzeug für Reparatur oder Wartung ausgehändigt wird. Bei Betrieb und Wartung von Elektrowerkzeugen müssen die Sicherheitsvorschriften und Normen...
  • Seite 12 Ελληνικά Η χρήση της μειώνει τον κίνδυνο ΓΕΝΙΚΕΣ ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΕΙΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ ηλεκτροπληξίας. ΗΛΕΚΤΡΙΚΟΥ ΕΡΓΑΛΕΙΟΥ 3) Προσωπική ασφάλεια a) Να είστε σε ετοιμότητα, να βλέπετε αυτό που ΠΡΟΣΟΧΗ κάνετε και να χρησιμοποιείτε την κοινή λογική Διαβάζετε όλες τις προειδοποιήσεις ασφαλείας και όταν χρησιμοποιείτε ένα ηλεκτρικό εργαλείο. όλες...
  • Seite 13 Χρησιμοποιείτε το ηλεκτρικό εργαλείο, τα συσκευή ή από ένα Εξουσιοδοτημένο kέντρο εξαρτήματα και τα μέρη κ.τ.λ. σύμφωνα με σέρβις της HiKOKI. τις παρούσες οδηγίες, λαμβάνοντας υπόψη Αν συνεχίσετε να χρησιμοποιείτε τη συσκευή παρόλο τις συνθήκες εργασίας και την εργασία που...
  • Seite 14: Τεχνικα Χαρακτηριστικα

    Ελληνικά ΤΕΧΝΙΚΑ ΧΑΡΑΚΤΗΡΙΣΤΙΚΑ Μοντέλο RB40SA RB40VA Τάση (ανά περιοχές)* (110V, 220V, 230V, 240V) Ισχύς εισόδου 550 W* Ταχύτητα χωρίς φορτίο 16000 min 0 – 16000 min –1 –1 Πίεση αέρος 5,5 kPa 0 – 5,5 kPa Όγκος αέρος 3,8 m / min 0 –...
  • Seite 15 αριθμοί και / ή σχεδιασμός) μπορούν να αλλάξουν χωρίς προηγούμενη ειδοποίηση. ΕΓΓΥΗΣΗ Εγγυώμαστε τα εργαλεία HiKOKI Power Tools σύμφωνα με τη νομοθεσία και τους κανονισμούς ανά χώρα. Η παρούσα εγγύηση δεν καλύπτει ελαττώματα ή ζημιές λόγω κακής χρήσης, κακοποίησης ή φυσιολογικής φθοράς. Σε...
  • Seite 16 Polski f) W przypadku korzystania z narzędzia w OGÓLNE WSKAZÓWKI BEZPIECZEŃSTWA miejscu o dużej wilgotności należy zawsze DOTYCZĄCE URZĄDZEŃ ELEKTRYCZNYCH używać wyłącznika różnicowoprądowego. Korzystanie z takiego wyłącznika zmniejsza ryzyko OSTRZEŻENIE porażenia prądem elektrycznym. Należy dokładnie zapoznać się wszystkimi ostrzeżeniami i wskazówkami bezpieczeństwa. 3) Bezpieczeństwo osobiste Nieprzestrzeganie ostrzeżeń...
  • Seite 17 Przekazać urządzenie do kontroli i naprawy nieprawidłowej konserwacji narzędzi elektrycznych. u sprzedawcy lub w autoryzowanym punkcie f) Narzędzia tnące powinny być zawsze ostre i serwisowym HiKOKI. czyste. Kontynuowanie nieprawidłowej pracy urządzenia może Narzędzia tnące powinny być utrzymywane w spowodować obrażenia ciała.
  • Seite 18 Polski DANE TECHNICZNE Model RB40SA RB40VA Napięcie (w poszczególnych obszarach)* (110V, 220V, 230V, 240V) Moc wejściowa 550 W* Prędkość bez obciążenia 16000 min 0 – 16000 min –1 –1 Ciśnienie powietrza 5,5 kPa 0 – 5,5 kPa Objętość powietrza 3,8 m / min 0 –...
  • Seite 19 HiKOKI wraz z KARTĄ GWARANCYJNĄ znajdującą się na końcu instrukcji obsługi. UWAGA W zwiazku z prowadzonym przez HiKOKI programem badań i rozwoju, specyfi kacje te mogą się zmienić w każdej chwili bez uprzedzenia. Informacja dotycząca poziomu hałasu i wibracji Mierzone wartości było określone według EN60745 i...
  • Seite 20 Magyar használja szerszámgépet fáradtan, SZERSZÁMGÉPEKRE VONATKOZÓ ÁLTALÁNOS kábítószer, alkohol vagy gyógyszer befolyása BIZTONSÁGI FIGYELMEZTETÉSEK alatt. szerszámgépek üzemeltetése közben FIGYELEM pillanatnyi fi gyelmetlenség súlyos személyi sérülést Olvasson el minden biztonsági fi gyelmeztetést és eredményezhet. minden utasítást. b) Használjon személyi védőfelszerelést. Mindig A fi...
  • Seite 21: M Szaki Adatok

    Kérjen átvizsgálást és javítást vagy a kereskedőtől, Ez biztosítja, hogy a szerszámgép biztonsága ahol vásárolta az egységet, vagy egy arra megmaradjon. felhatalmazott HiKOKI szervizközponttól. A rendellenesen működő készülék használatának VIGYÁZAT folytatása sérüléseket okozhat. Tartsa távol a gyermekeket és beteg személyeket.
  • Seite 22 írja GARANCIA le (2. ábra). (2) A fúvóka felszerelése A HiKOKI Power Tools szerszámokra a törvényes/országos Helyezze be a fúvóka külsején levő tüskét a előírásoknak megfelelő garanciát vállalunk. A garancia szívócsonkon levő horonyba, és teljesen fordítsa el a nem vonatkozik a helytelen vagy nem rendeltetésszerű...
  • Seite 23 Čeština Elektrický nástroj nepoužívejte, jste-li unavení OBECNÁ VAROVÁNÍ TÝKAJÍCÍ SE nebo pod vlivem drog, alkoholu nebo léků. BEZPEČNOSTI EL. PŘÍSTROJE Jediný okamžik nepozornosti při práci s elektrickým nástrojem může způsobit vážné zranění. UPOZORNĚNÍ b) Používejte osobní ochranné pracovní Přečtěte si všechna varování týkající se bezpečnosti pomůcky.
  • Seite 24 Vyžádejte si kontrolu a opravu Tak bude i nadále zajištěna bezpečnost elektrického u prodejce, kde jste nářadí zakoupili, nebo v nástroje. servisním středisku fi rmy HiKOKI. Pokud budete pokračovat v provozu nářadí, které má PREVENTIVNÍ OPATŘENÍ neobvyklý chod, může dojít ke zranění.
  • Seite 25 Čeština 3. Prodlužovací kabel POZOR Pokud je pracoviště vzdáleno od zdroje, použijte Oprava, modifi kace a inspekce zařízení HiKOKI musí prodlužovací kabel o správné tloušťce a kapacitě. Je být prováděny autorizovaným servisním střediskem třeba, aby prodlužovací kabel byl co nejkratší.
  • Seite 26 Türkçe b) Kişisel koruyucu donanım kullanın. Daima GENEL ELEKTRİKLİ ALET GÜVENLİK koruyucu gözlük takın. UYARILARI Uygun koşullar için kullanılan toz maskesi, kaymaz emniyet ayakkabıları, kask veya kulak koruyucu gibi DİKKAT koruyucu ekipmanlar yaralanmaları azaltacaktır. Tüm güvenlik uyarılarını ve tüm talimatları okuyun. c) Aletin istenmeden çalışmasını...
  • Seite 27: Standart Aksesuarlar

    Aleti bakım ve onarım için satın aldığınız satıcı kuruluşa veya bir ÖNLEM HiKOKI Yetkili Servis Merkezine götürün. Çocukları ve zayıf kişileri uzak tutun. Bu durumda aletin kullanılmaya devam edilmesi Alet, kullanılmadığı zamanlarda çocukların ve zayıf yararlanmalara neden olabilir.
  • Seite 28 1. Ağızlığın Takılması DEĞŞİKLİKLER Ağızlığın dış yüzeyindeki kenetleme iğnesini üfl eme HiKOKI Ağır İş Aletleri en son teknolojik ilerlemelere deliğinin üzerindeki çıkıntıya takın ve ağızlığı Şekil. 1’de uygun olarak sürekli değiştirilmekte ve geliştirilmektedir. gösterilen işaret yönünde tamamen çevirin.
  • Seite 29 Pyccкий e) Пpи экcплyaтaции элeктpoинcтpyмeнтa внe OБЩИE ПPABИЛA БEЗOПACHOCTИ ПPИ пoмeщeний, иcпoльзyйтe yдлинитeльный PAБOTE C ЭЛEKTPOИHCTPУMEHTOM шнyp, пpeднaзнaчeнный для иcпoльзoвaния внe пoмeщeния. ПPEДУПPEЖДEHИE Иcпoльзoвaниe шнypa, пpeднaзнaчeннoгo для Пpoчтитe вce пpaвилa бeзoпacнocти и инcтpyкции. paбoты внe пoмeщeний, yмeньшит oпacнocть He выпoлнeниe пpaвил и инcтpyкций мoжeт пpивecти пopaжeния...
  • Seite 30 пoлoжeниe. Oбpaтитecь пo пoвoдy пpoвepки иcпpaвнocти peжyщиe инcтpyмeнты c ocтpыми и peмoнтa к дилepy, y кoтopoгo Bы пpиoбpeли peжyщими кpoмкaми бyдyт мeньшe зaeдaть и aппapaт, или в yпoлнoмoчeнный cepвиcный бyдyт лeгчe в yпpaвлeнии. цeнтp фиpмы HiKOKI. g) Иcпoльзyйтe элeктpoинcтpyмeнт, Пpoдoлжeниe экcплyaтaции нeпpaвильнo пpинaдлeжнocти,...
  • Seite 31 Pyccкий 9. He иcпoльзyйтe pядoм c тaкими oбъeктaми, 10. Пpoвeдитe тщaтeльнyю пpoвepкy пpи выдeляющими жap, кaк пeчи. иcпoльзoвaнии вoздyxoдyвки для пpoдyвки Иcпoльзoвaниe pядoм c тaкими oбъeктaми мoжeт или oчиcтки вязкoгo пopoшкa или чacтиц пыли. пpивecти к пoжapy. Пopoшoк или чacтицы пыли мoгyт пoпacть внyтpь aппapaтa и...
  • Seite 32 Pyccкий TEXHИЧECKOE OБCЛУЖИBAHИE И ПPИMEЧAHИE Ha ocнoвaнии пocтoянныx пpoгpaмм иccлeдoвaния ПPOBEPKA и paзвития, HiKOKI ocтaвляют зa coбoй пpaвo нa измeнeниe yкaзaнныx здecь тexничecкиx дaнныx бeз 1. Пpoвepкa ycтaнoвлeнныx винтoв пpeдвapитeльнoгo yвeдoмлeния. Peгyляpнo пpoвepяйтe вce ycтaнoвлeнныe нa инcтpyмeнтe винты, cлeдитe зa тeм, чтoбы oни были...
  • Seite 35: Πιστοποιητικο Εγγυησησ

    English Magyar GUARANTEE CERTIFICATE GARANCIA BIZONYLAT 1 Model No. 1 Típusszám 2 Serial No. 2 Sorozatszám 3 Date of Purchase 3 A vásárlás dátuma 4 Customer Name and Address 4 A Vásárló neve és címe 5 Dealer Name and Address 5 A Kereskedő...
  • Seite 37 1106 Bogáncsvirág u.5-7, Budapest, Hungary Tel: +36 1 2643433 Fax: +36 1 2643429 URL: http://www.hikoki-powertools.hu Hikoki Power Tools Polska Sp. z o. o. ul. Gierdziejewskiego 1 02-495 Warszawa, Poland Tel: +48 22 863 33 78 Fax: +48 22 863 33 82 URL: http://www.hikoki-narzedzia.pl...
  • Seite 40: Ek Megfelelőségi Nyilatkozat

    EN60745-1:2009+A11:2010 EN55014-1:2006+A1:2009+A2:2011 EN55014-2:1997+A1:2001+A2:2008 EN61000-3-2:2014 EN61000-3-3:2013 Representative offi ce in Europe 29. 6. 2018 Hikoki Power Tools Deutschland GmbH Naoto Yamashiro European Standard Manager Siemensring 34, 47877 Willich, Germany 29. 6. 2018 Head offi ce in Japan Koki Holdings Co., Ltd.

Diese Anleitung auch für:

Rb 40va

Inhaltsverzeichnis