Herunterladen Diese Seite drucken
RS Pro 541-309 Bedienungsanleitung
RS Pro 541-309 Bedienungsanleitung

RS Pro 541-309 Bedienungsanleitung

1360kg-hebelpress und zubehör
Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 14
Issued / Herausgegeben / Publicado / Publication / Publicatto
Instruction Leaflet
Bedienungsanleitung
Hojas de instrucciones
Feuille d'instructions
Foglio d'instruzioni
Figures / Abbildung / Figura / Figurer / Afbeeldingen
1
Rack and Pinion lever
press
RS stock no. 541-309
A. Adjustable stop
B. Ram
C. Ram set screws. These have
been set for correct ram
alignment. No further adjust-
ment is required.
D. Two mounting holes (one each
side of press) for stripper RS
stock no.
541-573
E. Five bases mounting holes to
accept and locate RS
dieholders and tool
accessories.
F. Two mounting holes (one each
side of press) for side stop RS
stock no. 541-567 and the
holding screw for dieholder RS
stock no. 541-719
G. Dieholder holding screw
H. Mounting bracket one each
side of press
I. Two mounting holes (one each
side of press) for back stop
RS stock no. 541-551
J. Spigot fitting
K. Grub screw
L. Undercut
M. Punch spigot or spigot holder
N. Handle positions
O. Side boss and locking screw
P. Two mounting holes for the
crop and shear tool
RS stock no. 541-387
Presse à levier de 1360 kg et accessoires
A
B
C
D
E
Zahnstangen
Hebelpresse
RS Best-Nr 541-309
A. Einstellbarer Anschlag
B. Kolben
C. Kolben-Einstellschrauben.
Diese sind für korrekte
Kolbenausrichtung eingestellt
werden. Keine weitere
Einstellung ist erforderlich.
D. Zwei Montagelöcher (eins auf
jeder Seite der Presse) für
Abstreifer 541-573
E. Fünf Gestell-montagelöcher,
um RS-Matrizenhalter und
Werkzeug-zubehör
aufzunehmen und zu
positionieren
F. Zwei Montagelöcher (eins auf
jeder Seite der Presse) für
Seitenanschlag 541-567 und
die Halteschraube für
Matrizenhalter 541-719
G. Matrizenhalter-Halteschraube
H. Montagehalterung auf jeder
Seite der Presse
I. Zwei Montagelöcher (eins auf
jeder Seite der Presse) für
Hinteranschlag 541-551
J. Zapfenmontage
K. Madenschraube
L. Hinterschneidung
M. Stempelzapfen oder
Zapfenhalter
N. Griffpositionen
O. Seitenbosse und
Verschlußschraube
P. Zwei Montagelöcher für das
Stutz- und Scherwerkzeug
541-387
3000lb Lever Press and Accessories
1360kg-Hebelpress und Zubehör
3000lb Prensa de palanca y Accesorios
Pressa a leva 3000lb e accessori
P
O
J
K
I
M
H
F
G
Prensa de palanca de
cremallera y piñón
Código RS 541-309
A. Parada ajustable
B. Pisón
C. Conjunto de tornillos de pisón.
Estos se han montado para
proporcionar una correcta
alineación del pisón. No es
necesario realizar ningún tipo
de ajuste posterior.
D. Dos agujeros de ensamblaje
(a cada lado de la prensa)
para la banda Código RS 541-
573
E. Cinco agujeros de ensamblaje
de base para colocar y situar
los soportes RS de troquel y
los accesorios de
herramientas.
F. Dos agujeros de ensamblaje
(uno a cada lado de la prensa)
para la parada lateral Código
RS 541-567
y el tornillo de sujeción para
los soportes de troquel Código
RS 541-719
G. Tornillo de sujeción del
soporte de troquel
H. Abrazadera de montaje, una a
cada lado de la prensa
I. Dos agujeros de ensamblaje
(uno a cada lado de la prensa)
para la parada posterior
Código RS 541-551
J. Macho de ajuste
K. Tornillo de arranque
L. Corte inferior
M. Macho de punzón o soporte
del macho
N. posiciones del mango
O. Clavo lateral y tornillo de
cierre
P. Dos agujeros de ensamblaje
para la herramienta de corte y
de esquilado Código
RS 541-387
05/2002
N
L
Presse à crémaillère
et pignon,
code commande
RS 541-309
A. Butée réglable
B. Piston
C. Vis de réglage du piston : déjà
ajustées de façon assurer un
alignement correct du piston.
Aucun réglage n'est
nécessaire.
D. Deux trous de montage (de
part et d'autre de la presse)
pour l'extracteur (code
commande RS 541-573)
E. Cinq trous de montage dans la
base pour recevoir les porte-
matrice et les accessoires
d'outil RS
F. Deux trous de montage (de
part et d'autre de la presse)
pour la butée latérale (code
commande RS 541-567) et la
vis de fixation du porte-matrice
(code commande
RS 541-719)
G. Vis de fixation du porte-
matrice
H. Console de montage de part
et d'autre de la presse
I. Deux trous de montage (de
part et d'autre de la presse)
pour la butée arrière (code
commande RS 541-551)
J. Montage du pivot
K. Vis sans tête
L. Contre-dépouille
M. Pivot de poinçon ou porte-
pivot
N. Positions des poignées
O. Bossage latéral et vis de
verrouillage
P. Deux trous de montage pour
les outils de recoupe et de
cisaillement (code commande
RS 541-387)
V7434
Pressa a leva a
cremagliera
Codice RS 541-309
A. Fermo regolabile
B. Slitta
C. Viti di fermo della slitta.
Collocate per un corretto
allineamento della slitta. Non è
necessaria alcuna ulteriore
regolazione.
D. Due fori di montaggio (uno per
ciascun lato della pressa) per
estrattore codice RS 541-573
E. Cinque fori di montaggio della
base per accogliere e
posizionare i portastampo RS
e gli accessori.
F. Due fori di montaggio (uno per
ciascun lato della pressa) per
il fermo laterale codice RS
541-567 e la vite di tenuta per
il portastampo codice RS 541-
719
G. Vite di tenuta portastampo
H. Staffa di supporto, una per
ciascun lato della pressa
I. Due fori di montaggio (uno per
ciascun lato della pressa) per
il fermo posteriore codice
RS 541-551
J. Montaggio codolo
K. Vite di riferimento
L. Rientranza
M. Codolo punzone o porta
codolo
N. Posizioni manovella
O. Mozzo laterale e vite di fermo
P. Due fori di montaggio per
l'utensile di spuntatura e
tranciatura codice
RS 541-387
loading

Inhaltszusammenfassung für RS Pro 541-309

  • Seite 1 Prensa de palanca de Presse à crémaillère Pressa a leva a press Hebelpresse cremallera y piñón et pignon, cremagliera RS stock no. 541-309 RS Best-Nr 541-309 Código RS 541-309 code commande Codice RS 541-309 A. Adjustable stop A. Einstellbarer Anschlag A. Parada ajustable RS 541-309 A.
  • Seite 2 V7434 Setting for large circular Réglage pour les grands punches poinçons circulaires A. Spigot A. Pivot B. Punch B. Poinçon C. Die C. Matrice D. Side screw D. Vis latérale E. Dieholder E. Porte-matrice, RS stock no. 541-589. code commande RS 541-589 Einstellung für Große Installazione per punzoni Kreisformstempel...
  • Seite 3 V7434 Setting for rectanglar Réglage pour poinçons punches and medium sized rectangulaires et trous circular holes circulaires de taille A. Spigot holder moyenne B. Punch A. Porte-pivot C. Die B. Poinçon D. Side screw C. Matrice E. Dieholder RS stock no. D.
  • Seite 4 V7434 Setting for radius nibbling Réglage pour porte-matrice, attachment dieholder, punch poinçon et matrice avec outil and die de grignotage radial A. Punch A. Poinçon B. Die B. Matrice C. Sliding bar and pin C. Barre coulissante et tige D. Locking screw D.
  • Seite 5 V7434 A. Line of cut A. Línea de corte A. Linea di taglio B. Toe B. Punta B. Punta A. Locking screw A. Vis de verrouillage A. Ligne de coupe A. Schnittlinie B. Two screw position B. Positions de deux vis B.
  • Seite 6 V7434 A. Fold line A. Ligne de pliage A. Flatlinie A. Linea di piegatura A. Línea de pliegue A. Rotate die as A. Girar el troquel A. Far ruotare lo required según sea stampo come B. Tool rotation plate necesario opportuno C.
  • Seite 7 V7434 Setting for cropping and Réglage pour recoupe shearing et cisaillement A. Line cut A. Ligne de coupe B. Off cut B. Chute Einstellung für Kröpfen Installazione per und Scheren spuntatura e tranciatura A. Schneide A. Taglio in linea Setting for circle cutting Réglage pour découpe B.
  • Seite 14 V7434 Daten Allgemeine Punkte zur Sicherheit und Information Kolbendurchmesser __________________________________31,57 Maximaler Druck an Kolben __________________________1360 kg Bei Betrieb der Presse halten Sie den Griff immer derart, daß die Maultiefe ____________________________________________150 Kolbenbewegung jederzeit kontrolliert wird. Stellen Sie sicher, daß Maulfreiraum (Tageslicht) ________________________________83 Stempelwerkzeuge und Matrizen immer korrekt ausgerichtet sind, Hublänge (Anschlag montiert) ________________________6 bis 60 andernfalls können sie beschädigt werden, was Lebensdauer...
  • Seite 15 Benutzung mitgelieferten vier Matrizenhalter- In Verbindung mit RS-Presse 541-309 benutzt, schneiden diese Montageschrauben, (Abbildung 3). Lassen Sie Matrize in den Stempel und Matrizen den kompletten Bereich von Tafelausschnitten Matrizenhalter fallen, ziehen Sie aber die Verschlußschrauben nicht für Standard-’D’-Verbinder. Sowohl Teil als auch Befestigungs- zu diesem Zeitpunkt an.
  • Seite 16 Erforderliches Zubehör: Beachten Sie die Punkte zur Warnung und Information Nr. 15, 17 und Schneidwerkzeug 541-400. 19 auf. In Verbindung mit RS-Presse 541-309 benutzt, hat dieses Innenkreis-schneiden Guillotinentyp-Werkzeug eine 3,18mm (1⁄8”) breite Schneide mit Nase Erforderliches Zubehör: für akkurate Schnittausrichtung (Gesamtlänge 70mm).
  • Seite 17 1. Heben Sie den Kolben in die ‘obere’ Position an. Ausklinkwerkzeug 541-416. 2. Setzen Sie die Matrize unten ins Gestell und sichern Sie mit den Ein Ecken-Ausklinkwerkzeug, in Verbindung mit RS-Presse 541-309 vier mitgelieferten Schrauben. Verschließen Sie nicht zu diesem benutzt, das einen 90°-Eckenstempel mit Schneidkanten von 53mm Zeitpunkt.
  • Seite 18 Halterung montiert werden kann, (Abbildung 21). Hebellänge beträgt 560mm, Schneidenlänge 75mm. Erforderliches Zubehör: Schlitzwerkzeug 541-393. Einstellvorgänge Ein Schlitzform-Werkzeug 44,4mm lang mal 10mm breit, um 1. Beim Benutzen von RS-Presse 541-309 stellen Sie sicher, daß sie Belüftungsöffnungen zu formen. Minimaler Abstand zwischen sicher eine starre Oberfläche...
  • Seite 19 Características Zentrierspitze 541-545 Marco de alta fuerza. Drei Ausrichtungs-Zubehörteile zum Gebrauch in Verbindung mit RS- Tamaño compacto. Presse 541-309, für akkurate und wiederholbare Maßreferenz. Fácil montaje en el banco. Seitenanschlag 541-567 Procedimientos de montaje de herramientas muy sencillos. 1. Seitenanschlag...