Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Hager Vertriebsgesellschaft mbH & Co. KG
Zum Gunterstal
66440 Blieskastel
Telefon 06842 945-0
www.hager.de
RoHS
2
COMPLIANT
BA7CUTTER
DE
Verdrahtungskanalschneider
GB
Bench mount wiring duct cutting tool
I
Cesoia da banco per canali da cablaggio
Sicherheitshinweise, Bestimmungsgemäße
Verwendung, Inbetriebnahme, Bedienung,
Wartung, Ersatzteilliste.
Safety instructions, Specified, Conditions of Use,
Commissioning, Operation, Maintenance, Spare
Parts List.
Norme di sicurezza, uso previsto, messa in
funzione, funzionamento, manutenzione e distinta
dei pezzi di ricambio.
Vor Inbetriebnahme lesen und
DE
aufbewahren !
Please read and save these
GB
instructions !
Prima della messa in funzione
I
leggere e conservare queste
istruzioni !
01
09
17

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für hager BA7CUTTER

  • Seite 1 ! Wartung, Ersatzteilliste. Safety instructions, Specified, Conditions of Use, Please read and save these Commissioning, Operation, Maintenance, Spare Hager Vertriebsgesellschaft mbH & Co. KG instructions ! Zum Gunterstal Parts List. 66440 Blieskastel Norme di sicurezza, uso previsto, messa in...
  • Seite 2: Sicherheitshinweise

    Bestimmungsgemäße Verwendung Mit dem BA7CUTTER können Verdrahtungskanäle und entsprechende Deckel aus Kunst- stoff bis zu einer Breite von 125 mm und einer Wandstärke bis 2,5 mm geschnitten werden. Geeignet für weiche Kunststoffe. Für Verdrahtungskanäle aus Hart-PVC und ha-...
  • Seite 3 Inbetriebnahme NOTE 1. Die Montage 2. Die Befestigung auf einem stabilen und kippsicheren Untergrund (z.B. Werkbank). Position und Lage des Gerätes festlegen und Befestigungspunkte vom Gerät übernehmen. Dem Untergrund geeignetes Befestigungsmaterial verwenden-Nicht im Lieferumfang enthalten-parts (not included).
  • Seite 4: Disegno Esploso

    Disegno esploso 1.2 Handhebel einschrauben. Anschlag auf das Lineal aufschieben. Montage Gegenhal- ter (seitliche Auflage) und Längenanschlag mittels mitgeliefertem Befestigungsmaterial. Das Lineal muß beim Montieren mit Hilfe eines Zollstocks oder Maßbandes auf das ge- naue Maß (Abstand zwischen Messer und Außenkante des Anschlags) eingestellt wer- den.
  • Seite 5: Bedienung

    Bedienung Distinta base pezzi di ricambio BA7CUTTER Pos. Descrizione Paese di origine 1. Die gewünschte Länge des Verdrahtungskanals am Längenanschlag einstellen und mittels Flügelschraube die Position fixieren. Den Messerschutz mit dem Verdrahtungska- 01 Manopola ITALIA nal nach unten drücken. 02 Vite a testa cilindrica M6x12 mm...
  • Seite 6: Manutenzione

    Manutenzione 3. Zum Schneiden den Handhebel nach unten ziehen und nach dem Schneidvorgang wieder nach oben bringen. Die geschnittenen Kanalteile vorsichtig entnehmen. Eventuell hierzu den Anschlag lösen um Teile freizulegen. 1. Sostituzione lama 1.1. Per smontare la lama togliere la vite (2) ed estrarre la lama (1). Der Messerschutz muß...
  • Seite 7: Wartung

    Wartung 3. Per il taglio tirare la leva di comando verso il basso e riportarla in posizione alta dopo il processo di taglio. Rimuovere con cautela i pezzi di canalina tagliati. Per sbloccare i pezzi, allentare eventualmente l’arresto. 1. Auswechseln des Messers. 1.1.
  • Seite 8: Ba7Cutter Ersatzteilliste

    Funzionamento BA7CUTTER Ersatzteilliste 1. Impostare la lunghezza desiderata della canalina portacavi sull’arresto longitudinale e Pos. Beschreibung Ursprungsland fissarla mediante la vite ad alette. Spingere la protezione lama con la canalina portacavi 01 Griff ITALIEN verso il basso. 02 Zylinderschraube M6x12 mm...
  • Seite 9: Detailliertes Zeichnen

    Detailliertes zeichnen 1.2 Avvitare la leva di comando. Spostare l’arresto sulla guida. Utilizzando il materiale di fissaggio in dotazione, montare la controtesta (appoggio laterale) e l’arresto longitudina- le. Durante il montaggio, la guida dovrà essere settata con l’ausilio di un metro pieghevole o un metro a nastro per la misura esatta (distanza tra lama e bordo esterno dell’arresto).
  • Seite 10: Messa In Servizio

    Messa in servizio Attention 1. Montaggio 1.1 Fissaggio su un supporto stabile, protetto contro eventuali ribaltamenti (ad es. banco da lavoro). Security norms Stabilire la posizione e fissare l’apparecchio. Usare il materiale di fissaggio The knife is very sharp. Do not reach into the cutting area and do not touch the edge idoneo.
  • Seite 11: Norme Di Sicurezza

    Commissioning Attenzione 1. Assembly 2. Attachment on a firm and tilt-proof basis e.g. workbench. Norme di sicurezza Set position and location of the device and transfer attachment points to basis suitable mounting parts (not included). Lama di taglio molto affilata. Non afferrare mai la lama dalla zona di taglio. Tenere sempre la zona di taglio pulita.
  • Seite 12: Detailed Drawing

    Detailed drawing 1.2 Screw the lever. Attach the length stopper to the ruler. Mount the counter support and the ruler by using the included mounting parts. The ruler has to be adjusted to the exact gauge (distance between knife and the outer edge of the length stopper) by using a tape-measure or a folding ruler.
  • Seite 13: Operation

    Operation BA7CUTTER spare part list 1. Adjust the desired length of the wiring duct by using the length stopper and lock posi- Pos. Description Country of origin tion by screwing down the thumbscrew. Push down the blade guard with the wiring duct.
  • Seite 14: Maintenance

    Maintenance 3. To cut, pull the lever down. After the cutting, press the lever back up and carefully re- move the cut duct parts. For this perhaps the length stopper has to be loosened. 1. Replacement of the blade. The blade guard has to fold up against the blade automatically after every 1.1.

Inhaltsverzeichnis