Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
TD 4222
Blutzucker-Messsystem
für einfaches, schnelles und präzises Messen
Gebrauchsanweisung
Instruction manual
Mode d'emploi
Gebruiksaanwijzing
Manual de instrucciones
Stand: Dezember 2004
© by ibp innovative business promotion gmbh, Germany
Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für IBP TD 4222

  • Seite 1 TD 4222 Blutzucker-Messsystem für einfaches, schnelles und präzises Messen Gebrauchsanweisung Instruction manual Mode d’emploi Gebruiksaanwijzing Manual de instrucciones Stand: Dezember 2004 © by ibp innovative business promotion gmbh, Germany...
  • Seite 2: Blutzuckermessergebnisse

    Blutzuckermessergebnisse Tabelle nach Krall, L.P., and Beaser, R.S.: Joslin Diabetes Manual. Philadelphia: Lea and Febiger (1989), 138, für den Vergleich Ihrer Blutzuckerwerte mit den Werten von Personen ohne Diabetes Tageszeit Werte von Personen ohne Diabetes Ihre erzielten Blutzuckerwerte (mg/dL) / (mmol/L) (mg/dL) / (mmol/L) Vor dem Frühstück...
  • Seite 3: Inhaltsverzeichnis

    der Inhalt 1 die Einführung..............................2 wichtige Sicherheitshinweise ........................3 vor der Inbetriebnahme / das Blutzucker-Messsystem / Lieferumfang / verwendete Symbole ... 4 das Gerät ................................5 die Beschreibung der Anzeigensymbole ....................6 der Teststreifen / Teile des Teststreifens / wichtige Informationen zu den Teststreifen ... 7 das Gerät kalibrieren / einen Selbsttest ausführen / warum codieren? ........
  • Seite 4: Die Einführung

    Dieses Blutzucker-Messgerät entspricht den Anforderungen der EG-Richtlinie 98/79 für “In Vitro” Diagnostik Geräte und ist mit dem CE-Zeichen (Konformitätszeichen) „CE 0123“ versehen. Die Firma ibp bestätigt für das mit dieser Gebrauchsanweisung ausgelieferte Gerät 0123 die Übereinstimmung mit diesen Bestimmungen. Die Konformitätserklärung liegt vor.
  • Seite 5: Wichtige Sicherheitshinweise 2

    wichtige Sicherheitshinweise 2 Ändern Sie nie selbstständig die verordnete Medikamenteneinnahme aufgrund Ihrer Blutzucker- messwerte. Ihre Messergebnisse kann nur der Arzt auswerten. Messergebnisse, die unter 3,3 mmol/L (60 mg/dL) liegen, sind ein Anzeichen für "Hypoglycemia", zu niedrigem Blutzuckerspiegel. Liegen die Messwerte über 13,3mmol/L (240mg/dL), können Symptome von zu hohem Blutzuckerspiegel ("Hyperglycemia") auftreten.
  • Seite 6: Vor Der Inbetriebnahme / Das Blutzucker-Messsystem / Lieferumfang / Verwendete Symbole

    3 vor der Inbetriebnahme das Blutzucker-Messsystem Ihr Blutzucker-Messsystem können Sie zur Blutzuckermessung bis in einer Höhe von 3.275 m über dem Meeresspiegel verwenden, ohne dass sich Auswirkungen auf des Testergebnis ergeben. Das Blut- zucker-Messsystem besteht aus drei Komponenten: Dem Blutzucker-Messgerät, den Teststreifen und den Kontrolllösungen.
  • Seite 7: Verwendete Symbole

    vor der Inbetriebnahme 3 Verwendete Symbole Folgende Symbole auf Gerät, Verpackungen und in der Gebrauchsanweisung geben wichtige Informationen: Symbol Bedeutung Symbol Bedeutung für den Einmalgebrauch (LOT) Chargenbezeichnung Gebrauchsanweisung beachten Produktnummer vor Sonnenlicht schützen Seriennummer vor Nässe schützen Achtung = Gefahr für Gerät/Gegenstände Arbeitstemperaturbereich Warnung = Gefahr für den Benutzer hergestellt am...
  • Seite 8: Das Gerät

    4 das Gerät die Bestandteile des Gerätes LCD Display Anzeige der Test- ergebnisse, Symbole und der Geräteein- stellungen. Menü-Taste Zum Ein-/Ausschalten des Gerätes, zum Auf- rufen der gespeicher- Teststreifen- ten Messergebnisse öffnung und zum Ändern der Schlitz zum Einführen Geräteeinstellungen des Teststreifens.
  • Seite 9: Die Beschreibung Der Anzeigensymbole 5

    die Beschreibung der Anzeigensymbole 5 Ergebnisse/ Messeinheiten Fehlermeldungen Hier wird die eingestellte Einheit Bereich für die Anzeige der Mess- (mg/dL oder mmol/L) angezeigt. ergebnisse und Fehlermeldungen. Temperatur-Symbol Blutstropfen-Symbol Erscheint zusammen mit der Zeigt, dass das Gerät zur Umgebungstemperatur. Aufnahme der Probe und zur Messung bereit ist.
  • Seite 10: Der Teststreifen / Teile Des Teststreifens / Wichtige Informationen Zu Den Teststreifen

    6 der Teststreifen Ihr Messgerät ermittelt den Zuckergehalt im Blut. Wenn Sie für den Test ein Tröpfchen Blut auf den ab- sorbierenden Spalt des Teststreifens (Chemische Komponenten des Teststreifens: 1. Glucoseoxidase (A. niger) 30 IE, 2. Elektronen-Shuttle 1,5 mg, 3. Enzymschutz 0,13 mg, 4. nicht reagierende Bestand- teile 2,5 mg, 5.
  • Seite 11 der Teststreifen 6 wichtige Informationen zu den Teststreifen: - Bewahren Sie die Teststreifen an einem kühlen, trockenen Ort (nur im Originalbehälter, unter 40 °C bzw. 104 °F) auf. Schützen Sie die Streifen vor direkter Sonneneinstrahlung und frieren Sie sie nicht ein. - Berühren Sie die Teststreifen nur mit sauberen, trockenen Händen.
  • Seite 12: Das Gerät Kalibrieren / Einen Selbsttest Ausführen / Warum Codieren

    7 das Gerät kalibrieren einen Selbsttest ausführen Jedesmal, wenn Sie einen Teststreifen in das Messgerät einführen (Abb. 1), (Abb. 1) erscheinen im Display “CHK” für Check und das Symbol “Teststreifen”. Dieses zeigt Ihnen, dass das System kurz verschiedene Selbsttests durchführt. Ist der Selbsttest beendet, hören Sie einen langen und danach einen kurzen Signalton.
  • Seite 13: Vor Der Ersten Benutzung / So Überprüfen Sie Die Codierung

    das Gerät kalibrieren 7 vor der ersten Benutzung Bevor Sie das Messsystem zum ersten Mal benutzen, stecken Sie den Check-/ (Abb. 2) Codestreifen in das Gerät, bis die Codenummer im Display erscheint (Abb. 2). Ziehen Sie den Check-/Codestreifen wieder heraus. Im Display wird “OK” ange- zeigt (Abb.
  • Seite 14: Das System Prüfen / Die Kontrolllösungen / Wichtige Hinweise Zu Den Kontrolllösungen

    8 das System prüfen die Kontrolllösungen Die Kontrolllösungen werden zur Überprüfung des gesamten Blutzuckermesssystems eingesetzt. Hierbei lässt sich feststellen, ob das Gerät und die Teststreifen optimal zusammenarbeiten und ob der Test richtig durchgeführt wird. Es ist wichtig, dass Sie den Test mit den Kontrollflüssigkeiten regelmäßig ausführen, um sicherzustellen, dass Sie genaue Messergebnisse erzielen.
  • Seite 15 das System prüfen 8 Wann sollten Sie einen Test mit der Kontrolllösung ausführen? • Mindestens einmal pro Woche. • Wenn das Gerät heruntergefallen ist. • Wenn Sie einen neuen Behälter • Immer, wenn Sie vermuten, dass das Teststreifen öffnen. Blutzucker-Messsystem nicht •...
  • Seite 16: So Prüfen Sie Mit Den Kontrolllösungen

    8 das System prüfen so prüfen Sie mit den Kontrolllösungen 1. Führen Sie Ihren Teststreifen, mit den Kontakten voraus und das Display (Abb. 5) Ihnen zugewendet (siehe Seite 19), in die Teststreifenöffnung. Für ein ge- naues Messergebnis muss der Teststreifen fest in das Gerät gesteckt werden.
  • Seite 17 das System prüfen 8 3. Schütteln Sie die Kontrolllösung vor Gebrauch gut durch. Schrauben Sie die (Abb. 7) Verschlußkappe ab und drücken Sie einen Tropfen heraus. Wischen Sie den ersten Tropfen ab und drücken sie einen weiteren heraus. Nehmen Sie den Tropfen mit Ihrer Fingerspitze auf (Abb.
  • Seite 18: Der Blutzuckertest / Die Vorbereitung

    Sie mit dem Test beginnen. 1. Legen Sie alle für den Blutzuckertest benötigten Materialien (Abb. 9) bereit: A Ihr ibp Messgerät B die Teststreifen C die Stechhilfe D die sterilen Lanzetten 2. Waschen Sie Ihre Hände gründlich mit warmem...
  • Seite 19: So Gewinnen Sie Einen Blutstropfen / So Führen Sie Den Test Durch

    der Blutzuckertest 9 so gewinnen Sie einen Blutstropfen Wichtige Hinweise zur Vermeidung einer Infektion: - Benutzen Sie eine Lanzette oder die Stechhilfe nie gemeinsam mit anderen Personen. - Verwenden Sie für jeden Test eine neue sterile Lanzette. Lanzetten sind für den Einmalgebrauch bestimmt. - Verhindern Sie, dass Handlotion, Öle oder Schmutz in oder auf Lanzette und Stechhilfe gelangen.
  • Seite 20 9 der Blutzuckertest 4. Spannen Sie die Stechhilfe, indem Sie sie, wie in Abb. 13 gezeigt, aus- (Abb. 13) einanderziehen, bis sie mit einem “Klick” einrastet. Rastet sie nicht ein, wurde sie wahrscheinlich schon beim Einsetzen der Lanzette gespannt. 5. Setzen Sie die Stechhilfe an eine Fingerkuppe (am besten seitlich) an und drücken Sie die Auslösetaste (Abb.
  • Seite 21 der Blutzuckertest 9 so führen Sie den Test durch 1. Führen Sie Ihren Teststreifen, mit den Kontakten voraus und das (Abb. 16) Display Ihnen zugewendet (siehe Abb. 16), in die Teststreifenöffnung. Für ein genaues Messergebnis muss der Teststreifen fest in das Gerät gesteckt werden.
  • Seite 22 Warnung: Entsorgen Sie den gebrauchten Teststreifen und die benutzte Lanzette sorgfältig, um eine Verletzung und eine Infizie- rung anderer Personen zu vermeiden. Die Messergebnisse Ihres Blutzuckermessgerätes “ibp TD 4222” sind genaue vollblutkalibrierte Testergebnisse (Abb. 19), die direkt mit Laborergebnissen verglichen werden können.
  • Seite 23 Messergebnisse 10 abweichende Messergebnisse (Abb. 20) Ihr Blutzuckermessgerät “ibp TD 4222” ermittelt Messergebnisse zwischen 1,1 und 33,3 mmol/l (20 und 600 mg/dl). 1. Liegt das Messergebnis unter 1,1 mmol/l (20 mg/dl), erscheint “LO” im Display (Abb. 20). Dadurch wird starke Hypoglycemia (zu nied- riger Blutzuckerspiegel) angezeigt.
  • Seite 24: Der Messwertespeicher / So Rufen Sie Die Durchschnittswerte Ab

    Ihr Messgerät bewahrt die jüngsten 450 Blutzucker-Messwerte im Speicher auf. Auf Grundlage der Blutzuckermesswerte der vergangenen 7, 14, 21, 28, 60 und 90 Tage berechnet das ibp TD 4222 außerdem die Durchschnittswerte. Verfahren Sie wie folgt, um die Messwerte im Speicher abzurufen.
  • Seite 25: So Rufen Sie Die Einzelnen Messwerte Ab / So Verlassen Sie Den Speicherbereich

    der Messwertespeicher 11 so rufen Sie die einzelnen Messwerte ab • Ist das Gerät ausgeschaltet und Sie drücken 8mal die Menü-Taste, (Abb. 24) erscheint (nach dem 90-Tage Durchschnittswert) das zuletzt gemes- sene Testergebnis mit Datum und Uhrzeit im Display (Abb. 24). Durch weiteres Drücken der Menü-Taste wird das Testergebnis davor abgerufen.
  • Seite 26: Die Geräteeinstellungen

    12 die Geräteeinstellungen Bei der Lieferung Ihres Messgerätes sind Uhrzeit, Datum, Maßeinheit und Temperatureinheit voreingestellt. Wenn Sie diese Einstellungen ändern, die Batterie wechseln oder den Speicherinhalt löschen wollen, müssen Sie in den Einstell-Modus gehen, um die Einstellungen vorzunehmen. so stellen Sie Uhrzeit und Datum ein 1.
  • Seite 27 die Geräteeinstellungen 12 Hinweis: Ihr Gerät speichert die Durchschnitts-Blutzuckermesswerte der vergangenen 7, 14, 21, 28, 60 und 90 Tage. Wenn Sie das Datum ändern, werden die Durchschnittswerte nach dem neuen Zeitraum berechnet. so stellen Sie Maßeinheit und Temperatureinheit ein Ihr Gerät kann die Messergebnisse in Millimol pro Liter (mmol/L) oder (Abb.
  • Seite 28: So Löschen Sie Den Speicherinhalt Und Verlassen Den Einstell-Modus

    12 die Geräteeinstellungen Um den Speicher löschen zu können müssen Sie vorher die Schritte für das Einstellen von Uhrzeit, Datum, Maßeinheit und Temperatureinheit durchlaufen. Nach der Bestätigung der Temperatureinheit blinken “dEL” und “mem” im Display. so löschen Sie den Speicherinhalt und verlassen den Einstell-Modus 1.
  • Seite 29: Die Batterie / Das Wechseln Der Batterie

    die Batterie 13 das Wechseln der Batterie Das Gerät macht Sie durch zwei unterschiedliche Displayanzeigen auf eine schwache Batterie aufmerksam. 1. Wenn Sie das Gerät einschalten, erscheint das Batteriesymbol im Display. Alle übrigen Displayanzeigen signalisieren Betriebsbereitschaft. In diesem Fall ist noch genug Energie für etwa 50 Tests vorhanden. Die Testergebnisse sind präzise, jedoch sollte die Batterie gewechselt werden.
  • Seite 30: Allgemeine Informationen / Reinigung Und Pflege Des Systems

    14 allgemeine Informationen Reinigung und Pflege des Systems Das Gerät bedarf keiner besonderen Reinigung, wenn es nicht mit Blut oder Kontrollflüssigkeit in Berührung kommt. Beachten Sie deshalb bitte folgende Hinweise: • Ihr Blutzuckermessgerät ist ein Präzisionsinstrument. Bitte behandeln Sie es sorgsam, um die Elektronik nicht zu beschädigen und Funktionsstörungen zu vermeiden.
  • Seite 31: Fehlermeldungen Und Lösungen

    allgemeine Informationen 14 Fehlermeldungen und Lösungen In der folgenden Tabelle werden mögliche Fehlermeldungen erläutert. Anzeige/Problem Bedeutung Lösung Leere Batterie, kein Test mehr möglich. Wechseln Sie umgehend die Batterie. Gebrauchter Teststreifen oder ein Wiederholen Sie den Test mit einem ständiger Elektronikfehler. neuen Teststreifen.
  • Seite 32 14 allgemeine Informationen Anzeige/Problem Bedeutung Lösung Ein Gerätefehler ist aufgetreten. Überprüfen Sie die Anweisungen und wiederholen Sie die Messung mit einem neuen Teststreifen. Besteht das Problem weiter, setzen Sie sich bitte mit dem Service in Verbindung. Ein Problem mit dem Gerät oder Wiederholen Sie den Test mit einem dem Teststreifen.
  • Seite 33 allgemeine Informationen 14 Problem Bedeutung Lösung - Die Batterie ist völlig leer. Ersetzen Sie die Batterie. Nach dem Einführen des Teststreifens in - Die Batterie ist falsch eingelegt oder fehlt. Prüfen Sie, ob die Batterie richtig einglegt das Gerät erscheint (zeigt die “+-Seite“...
  • Seite 34 14 allgemeine Informationen Hinweis: Im ibp TD 4222 gespeicherte Messwerte können an einen PC übertragen werden. Dafür sind ein Kabel zur Datenübertragung und eine geeignete Software (beides nicht im Lieferumfang) nötig. Das Datenübertragungs-Kabel ist auf Anfrage bei unserem Kundenservice erhältlich. Eine...
  • Seite 35: Die Technischen Daten / Garantieschein

    Daten 15 Modell ibp TD 4222 Maßeinheit umschaltbar zwischen mg/dL und mmol/L Probenmaterial kapilläres Vollblut Probenvolumen 2 Mikroliter Messbereich 20 bis 600 mg/dL (1,1bis 33,3 mmol/L) Messdauer 10 Sekunden Messergebnis vollblutkalibriert Display große Flüssigkristallanzeige (LCD) Speicher 450 Messergebnisse mit Uhrzeit und Datum Betriebstemperatur +10 °C bis +40 °C,...
  • Seite 36 Sollten Sie Grund haben, die zugesicherten Garantie-Leistungen in Anspruch zu nehmen, senden Sie das Gerät mit den Garantieunterlagen an den Kundendienst: ibp Service-Center Am Weimarer Berg 6 99510 Apolda Tel: +49 (0) 3641 3096299 Vertrieb: ibp gmbh, Hauptverwaltung, Botzstraße 6, D-07743 Jena, Germany www.ibp-info.de Hersteller: Taidoc Technology Co., Taiwan...
  • Seite 73 TD 4222 Système de mesure de la glycémie pour des mesures simples, rapides et précises Gebrauchsanweisung Instruction manual Mode d’emploi Gebruiksaanwijzing Manual de instrucciones Etat: Décembre 2004 © by ibp innovative business promotion gmbh, Germany...
  • Seite 109 TD 4222 Bloedsuiker-meetsysteem voor eenvoudig, snel en precies meten Gebrauchsanweisung Instruction manual Mode d’emploi Gebruiksaanwijzing Manual de instrucciones Stand: december 2004 © by ibp innovative business promotion gmbh, Germany...
  • Seite 145 TD 4222 Sistema de medición de glucemia para unas mediciones sencillas, rápidas y precisas Gebrauchsanweisung Instruction manual Mode d’emploi Gebruiksaanwijzing Manual de instrucciones Edición: Diciembre de 2004 © by ibp innovative business promotion gmbh, Germany...

Inhaltsverzeichnis