Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Metabo ULA 14.4-18 Originalbetriebsanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für ULA 14.4-18:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Metabo ULA 14.4-18

  • Seite 1: Inhaltsverzeichnis

    ULA 14.4-18 de Originalbetriebsanleitung 2 Alkuperäinen käyttöopas 18 en Original instructions 4 no Original bruksanvisning 20 Notice originale 6 da Original brugsanvisning 22 Oorspronkelijke gebruiksaanwijzing 8 Instrukcja oryginalna 24 Istruzioni originali 10 Πρωτότυπο οδηγιών χρήσης 26 es Manual original 12 hu Eredeti üzemeltetési útmutató...
  • Seite 2: Allgemeine Sicherheitshinweise

    Akkupacks dürfen nicht mit dem Hausmüll entsorgt Gerät reinigen bzw. weglegen. Diese Vorsichtsmaß- werden! Geben Sie defekte oder verbrauchte nahme verhindert den unbeabsichtigten Betrieb der Akkupacks an den Metabo-Händler zurück! Akku-Handlampe. Bewahren Sie die Akku-Handlampe außerhalb der Akkupacks nicht ins Wasser werfen.
  • Seite 3: Überblick

    343 074 560 5 Verschlussring (5,2 V; 0,85 A; Sockel P13,5s) 6 Einstellring 7 Lampenkopf Zur Verwendung mit den Metabo Akkupacks: 3. Benutzung 6.25454, 6.25455, 6.25456, 6.25457, 6.25458, 6.25459, 6.25467, 6.25468, 6.25469, 6.25498, Vollständig geladenen Akkupack (1) einsetzen 6.25499, 6.25526, 6.25527, 6.25587.
  • Seite 4: General Safety Instructions

    Accidentally pressing the switch on the device or waste. Return faulty or used battery packs to your connecting the device to the power supply when already Metabo dealer! switched on can lead to accidents. Do not allow battery packs to come into contact with...
  • Seite 5: Environmental Protection

    5. Repairs Repairs to Metabo machines must be carried out by qualified electricians only! Metabo machines requiring repairs can be sent to the address specified on the spare-parts list. Please enclose a description of the fault with the device. 6. Environmental Protection Battery packs must not be disposed of with regular waste.
  • Seite 6: Consignes Générales De Sécurité

    à batterie. batteries défectueux ou usagés à un revendeur Tenir la lampe portative à batterie hors de la portée Metabo! des enfants lorsqu'elle n'est pas utilisée. Ne laisser Ne pas jeter les blocs batteries dans l'eau.
  • Seite 7: Caractéristiques Techniques

    (5,2 V ; 0,85 A ; culot P13,5s) 7 Tête de la lampe 3. Utilisation A utiliser sur les blocs batterie Metabo : 6.25454, 6.25455, 6.25456, 6.25457, 6.25458, 6.25459, Utiliser un bloc batterie (1) entièrement chargé (non 6.25467, 6.25468, 6.25469, 6.25498, 6.25499, compris dans la livraison).
  • Seite 8: Algemene Veiligheidsvoorschriften

    Accupacks mogen niet bij het huisvuil gegooid apparaat uitvoert, accessoires vervangt of het worden! Geef defecte of afgedankte accupacks apparaat reinigt of weglegt. Deze voorzorgsmaatregel terug aan de Metabo-handelaar! voorkomt dat de accu-handlamp onbedoeld wordt Accupacks niet in het water gooien! ingeschakeld.
  • Seite 9: Overzicht

    343 074 560 5 Sluitring (5,2 V; 0,85 A; sokkel P13,5s) 6 Instelring 7 Lampkop Voor gebruik met de Metabo accupacks: 6.25454, 3. Gebruik 6.25455, 6.25456, 6.25457, 6.25458, 6.25459, 6.25467, 6.25468, 6.25469, 6.25498, 6.25499, Volledig geladen accupack (1) inbrengen (niet in de 6.25526, 6.25527, 6.25587.
  • Seite 10: Istruzioni Generali Di Sicurezza

    Togliere la batteria prima di eseguire le comuni! Consegnare le batterie difettose o usate al impostazioni dell'utensile, sostituire gli accessori o rivenditore Metabo! pulire/riporre l'utensile. Rispettando questa Non gettare le batteria in acqua. indicazione di sicurezza s'impedisce che la lampada...
  • Seite 11: Dati Tecnici

    5 Anello di chiusura (5,2 V; 0,85 A; portalampada P13,5s) 6 Anello di regolazione 7 Supporto lampada Da utilizzare con le batterie Metabo: 6.25454, 3. Utilizzo 6.25455, 6.25456, 6.25457, 6.25458, 6.25459, 6.25467, 6.25468, 6.25469, 6.25498, 6.25499, Inserire la batteria completamente carica (1) (non in 6.25526, 6.25527, 6.25587.
  • Seite 12: Instrucciones Generales De Seguridad

    Retire el acumulador antes de realizar ajustes en el la basura doméstica. Devuelva los acumuladores aparato, cambiar accesorios o limpiar o guardar el defectuosos o gastados a su distribuidor Metabo aparato. Estas medidas preventivas impiden la activación fortuita de la lámpara de acumuladores.
  • Seite 13: Especificaciones Técnicas

    Las reparaciones de herramientas de METABO sólo deben efectuarlas técnicos electricistas especializados. Si necesita reparar algún aparato Metabo, puede enviarlo a cualquiera de las direcciones incluidas en la lista de piezas de recambio. Sírvase de incluir con la herramienta eléctrica enviada para su reparación una descripción de la anomalía...
  • Seite 14: Indicações Gerais De Segurança

    PORTUGUÊS Manual original Quando a lanterna de mão com acumulador não 1. Indicações gerais de estiver em uso, deve guardá-la fora do alcance das segurança crianças. Não permitir que o aparelho seja utilizado por pessoas não familiarizadas com o mesmo ou AVISO –...
  • Seite 15: Dados Técnicos

    (6). Não apontar o raio luminoso nos olhos de pessoas ou animais. Reserva-se o direito de proceder a alterações devidas ao progresso tecnológico. © by Metabo Cuidado! O vidro (4) pode ficar muito quente. Perigo de queimaduras! Não tocar no vidro! 4.
  • Seite 16: Allmänna Säkerhetsanvisningar

    Lämna tillbaka trasiga eller uttjänta batterier till Se till så att den inte går att slå på av misstag. Se till Metabo-återförsäljaren! så att den sladdlösa lampan är av innan du sätter i Släng aldrig batterier i vatten.
  • Seite 17: Tekniska Data

    Sätt ihop. 5. Reparation Det är bara behörig elektriker som får reparera Metabo-enheter! Metabo-produkter som behöver reparation går att skicka till någon av de adresser som finns i reservdelslistan. Beskriv felet när du skickar in enheten för reparation.
  • Seite 18: Fi Alkuperäinen Käyttöopas

    Jos kannat laitetta sormi käyttökytkimellä tai liität laitteen päällekytkettynä virtalähteeseen, altistat Akkuja ei saa hävittää talousjätteen mukana! itsesi onnettomuuksille (sokaistuminen). Palauta vialliset tai käytöstä poistetut akut Metabo- kauppiaallesi! Kytke akkukäsivalaisin aina pois päältä, kun et tarvitse sitä. Älä heitä akkuja veteen.
  • Seite 19: Ympäristönsuojelu

    Kuvaile havaitsemasi vika, kun lähetät laitteen korjattavaksi. 6. Ympäristönsuojelu Akkuja ei saa hävittää talousjätteen mukana! Palauta vialliset tai käytöstä poistetut akut Metabo- kauppiaallesi! Älä heitä akkuja veteen. Vain EU-maille: Älä hävitä sähkölaitteita kotitalousjätteen mukana! Käytöstä...
  • Seite 20: No Original Bruksanvisning

    (blending). Batterier må ikke kastes i husholdningsavfallet. Gi Den batteridrevne lampen skal alltid slås av når den defekte eller brukte batterier tilbake til Metabo- ikke er i bruk. forhandleren. Ikke bruk et elektrisk apparat dersom bryteren er Ikke kast batteriene i vann.
  • Seite 21: Tekniske Data

    Ved innsending til reparasjon må du vedlegge en beskrivelse av oppdagede feil. 6. Miljøvern Batterier må ikke kastes i husholdningsavfallet. Gi defekte eller brukte batterier tilbake til Metabo- forhandleren. Ikke kast batteriene i vann. Kun for EU-land: Elektriske apparater skal ikke kastes i husholdningsavfallet! Iht.
  • Seite 22: Da Original Brugsanvisning

    Batteripakker må ikke bortskaffes sammen med for personskader (blænding). almindeligt husholdningsaffald! Returner defekte Sluk altid for akku-håndlampen, når den ikke eller brugte batteripakker til Metabo-forhandleren! bruges. Smid ikke batteripakker i vandet. Brug ikke et el-apparat, hvis afbryder er defekt. Et el- apparat, der ikke kan startes og stoppes, er farligt og skal 2.
  • Seite 23 Sæt en ny pære i (for ikke at forkorte pærens levetid bør pæren ikke berøres med den bare hånd.) Montér igen. 5. Reparation Reparationer på Metabo-apparater må kun foretages af faguddannede elektrikere! Metabo-apparater, som skal repareres, kan indsendes til de adresser, der fremgår af reservedelslisten.
  • Seite 24: Pl Instrukcja Oryginalna

    POLSKI Instrukcja oryginalna Nieużywaną ręczną lampę akumulatorową należy 1. Ogólne przepisy przechowywać w miejscu niedostępnym dla bezpieczeństwa dzieci.Nie wolno dopuszczać do użytkowania urządzenia przez osoby niezapoznane z jej obsługą OSTRZEŻENIE – W celu zmniejszenia lub niniejszymi wskazówkami. Elektronarzędzia są ryzyka odniesienia obrażeń należy niebezpieczne w rękach osób niedoświadczonych.
  • Seite 25: Ochrona Środowiska

    POLSKI pl Uszkodzone lub zużyte akumulatory należy Dotyczy tylko państw UE: nie wolno oddawać do punktu sprzedaży produktów Metabo! wyrzucać elektronarzędzi do odpadów pochodzących z gospodarstwa domowego! Nie wrzucać akumulatorów do wody. Zgodnie z dyrektywą europejską 2002/96/WE o zużytym sprzęcie elektrycznym i elektronicznym 2.
  • Seite 26: El Πρωτότυπο Οδηγιών Χρήσης

    ΕΛΛΗΝΙΚΑ Πρωτότυπο οδηγιών χρήσης σε λειτουργία ή εκτός λειτουργίας είναι επικίνδυνο και 1. Γενικές υποδείξεις πρέπει να επισκευαστεί. ασφαλείας Απομακρύνετε την μπαταρία, προτού πραγματοποιήσετε ρυθμίσεις στο εργαλείο, ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ – Για τη μείωση του αλλάξετε εξαρτήματα ή καθαρίσετε ή φυλάξετε κινδύνου τραυματισμού διαβάστε τις το...
  • Seite 27: Προστασία Περιβάλλοντος

    επιτρέπεται να εκτελούνται μόνον από στα μάτια σας, πλύνετε τα μάτια σας με καθαρό νερό ηλεκτροτεχνίτες! και πηγαίνετε χωρίς καθυστέρηση στο γιατρό! Τα εργαλεία της Metabo που έχουν ανάγκη Προειδοποίηση από γενικό κίνδυνο! επισκευής μπορούν να σταλθούν στη διεύθυνση που αναφέρεται στον κατάλογο ανταλλακτικών.
  • Seite 28: Hu Eredeti Üzemeltetési Útmutató

    Az akkuegységet ne dobja a háztartási hulladékba! elektromos készülék, amelyet nem lehet be- vagy Juttassa vissza a sérült vagy elhasználódott kikapcsolni, veszélyes és javítandó. akkuegységet a Metabo kereskedőknek! Távolítsa el az akkumulátort, mielőtt a készüléken Az akkuegységet ne dobja vízbe! beállítást végez, tartozékokat cserél, vagy a készüléket tisztítja, ill.
  • Seite 29: Műszaki Adatok

    343 074 560 5 Zárógyűrű (5,2 V; 0,85 A; P13,5s foglalat) 6 Beállítógyűrű 7 Lámpafej A következő Metabo akkuegységekkel történő használatra: 6.25454, 6.25455, 6.25456, 6.25457, 3. Használat 6.25458, 6.25459, 6.25467, 6.25468, 6.25469, 6.25498, 6.25499, 6.25526, 6.25527, 6.25587. Helyezze be a teljesen feltöltött (1) akkuegységet Metabowerke GmbH (nem tartozik a szállítási terjedelembe).
  • Seite 30: Ru Оригинальное Руководство По

    РУССКИЙ Оригинальное руководство по эксплуатации Не пользуйтесь электроинструментом с 1. Общие указания по технике неисправным выключателем. безопасности Электроинструмент, включение или выключение которого затруднено, опасен и подлежит ремонту. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ – Для снижения Перед регулировкой, заменой риска травмирования прочитайте принадлежностей, перерывом в работе или данное...
  • Seite 31: Эксплуатация

    большим количеством воды. В случае специалисты-электрики! попадания аккумуляторной жидкости в глаза Для ремонта электроинструмента промойте их чистой водой и немедленно производства фирмы Metabo отправьте его по обратитесь к врачу! адресу, указанному в списке запасных частей. Предупреждение об общей опасности! К инструменту приложите краткое описание...
  • Seite 32 Metabowerke GmbH, 72622 Nuertingen, Germany www.metabo.com 170 26 9290 - 0313...

Inhaltsverzeichnis