Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Baldor ODP Installations- Und Bedienungshandbuch
Baldor ODP Installations- Und Bedienungshandbuch

Baldor ODP Installations- Und Bedienungshandbuch

Wechsel-, drehstrom-asynchronmotoren und explosionsgeschützte motoren

Werbung

Wechsel−, Drehstrom−Asynchronmotoren
ODP, WPI TENV, TEAO,
TEFC und explosionsgeschützte Motoren
Installations− und Bedienungshandbuch
3/09
IMN408DE

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Baldor ODP

  • Seite 1 Wechsel−, Drehstrom−Asynchronmotoren ODP, WPI TENV, TEAO, TEFC und explosionsgeschützte Motoren Installations− und Bedienungshandbuch 3/09 IMN408DE...
  • Seite 2 Alle in diesem Handbuch aufgeführten Marken sind Eigentum der jeweiligen Hersteller.
  • Seite 3: Inhaltsverzeichnis

    Inhalt Abschnitt 1 Allgemeine Informationen ............... . . 1−1 Übersicht .
  • Seite 4 Section 1 General Information ii Inhalt IMN408DE...
  • Seite 5: Abschnitt 1 Allgemeine Informationen

    Diese Anleitung enthält keine vollständige, detaillierte Liste aller Arbeitsschritte, die für die Installation, den Betrieb und die Wartung der Motoren erforderlich sind. Sie vermittelt lediglich allgemeine Grundlagen, die für die meisten von Baldor gelieferten Motoren gültig sind. Falls Sie Fragen zu einem bestimmten Verfahrensschritt oder zu einer konkreten Vorgehensweise haben, setzen Sie Ihre Arbeit nicht fort, sondern kontaktieren Sie für weitere Informationen oder zur...
  • Seite 6 Ankupplung besteht die Gefahr von Verletzungen oder Beschädigungen, wenn sich die Last während des Betriebs von der Welle löst. WARNUNG: Mit dem UL−Zertifikat versehene Motoren dürfen nur von autorisierten Baldor UL Service Centern instandgehalten werden, falls diese Motoren danach wieder in einer Umgebung mit gefährlichen und/oder explosiven Dämpfen eingesetzt werden.
  • Seite 7: Handhabung

    Sie sich bitte an Ihren Baldor−Vertriebsbeauftragten oder an ein autorisiertes Baldor−Service−Center. Warenannahme Alle Baldor−Elektromotoren werden werksseitig eingehend geprüft und sorgfältig verpackt. Führen Sie unmittelbar nach Erhalt des Motors bitte die folgenden Schritte durch: 1. Prüfen Sie den Zustand der Transportverpackung und teilen Sie etwaige Beschädigungen dem Spediteur unverzüglich mit.
  • Seite 8: Vorbereitung Zur Lagerung

    Wenn der Motorisolationswiderstand unter den minimalen Widerstandswert abfällt muss Ihre örtliche Baldor−Gebietsniederlassung verständigt werden. b. Neues Sikkativ in den Beutel geben und diesen wieder verschließen. c. Wenn ein Beutel mit Reißversschluss anstelle des hitzeversiegelten Beutels verwendet wird, den Reißverschluss verschließen.
  • Seite 9: Auspacken

    II 3 G IP______ Kennzeichnung des Sira__________________ Explosionsschutzes IECEx__________________ MFG. BY BALDOR ELECTRIC FORT SMITH, AR 72901 USA Kennzeichnung der EU-Konformität ATEX Gerätegruppe und -kategorie (II3) Art der Atmosphäre: G-Gas, D-Staub (G) Herstellungsort Besondere Einsatzbedingungen: Wenn nach der Motorzertifikatnummer das Symbol „X“ folgt, gibt des für den Motor spezielle Einsatzbedingungen, die auf dem Zertifikat angeführt sind.
  • Seite 10 1−6 Allgemeine Informationen IMN408DE...
  • Seite 11: Abschnitt 2 Installation Und Betrieb

    Grundplatte mit dem Fundament vergossen werden, um diese Ausrichtung aufrechtzuerhalten. Die Motorfüße sind für waagerechte oder senkrechte Montage geeignet. Verstellbare Schienen oder Gleitschienen sind nur für die waagerechte Montage vorgesehen. Ausführlichere Informationen erhalten Sie bei Ihrem Baldor−Vertriebsbeauftragten oder beim autorisierten Baldor Service−Center. IMN408DE Installation und Betrieb 2−1...
  • Seite 12: Motorfussbefestigung

    Motorfussbefestigung Einige Motoren sind mit standardmäßigen Füssen mit 6 oder 8 Befestigungslöchern ausgerüstet. Füsse mit 6 Befestigungslöchern sind nicht zur Umkehr der Klemmenkastenlage vor Ort von F−1 und F−2 usw. geeignet. Abbildung 2−2 gibt an, welche Befestigungslöcher verwendet werden müssen. Abbildung 2−2 Motorrahmenmontage mit 6 und 8 Öffnungen Für Motor Baugröße 182, 213, 254, 284, Draufsicht...
  • Seite 13: Passstifte Und Befestigungsschrauben

    Passstifte und Befestigungsschrauben Nach der ordnungsgemäßen Ausrichtung sollten Passstifte durch die Motorfüße in das Fundament eingesetzt werden. Hierdurch kann die richtige Ausrichtung nach einem Ausbau des Motors wiederhergestellt werden. (BaldorSReliance−Motoren sind für die Anbringung von Passstiften vorbereitet.) 1. In diagonal gegenüberliegenden Motorfüßen an den vorgesehenen Stellen Bohrungen bohren. 2.
  • Seite 14: Wechsel-, Drehstromanschlüsse

    Querschnitte von Mindestquerschnitte des dazugehörigen Stromführenden Leitern, S Schutzleiters, Sp S< 16 16 < S 3 35 S>35 0,5 S Die Potenzialausgleichsverbindung muss mit einem Leiter hergestellt werden, der einen Mindestquerschnitt von 4 mm hat. Klemmenkasten Zur Erleichterung der Anschlussarbeiten wurde ein besonders großer Klemmenkasten vorgesehen. Die meisten Klemmenkästen können in 90°−Schritten um 360°...
  • Seite 15 Hinweis: Hauptstromkabel für Motoren mit CE−Kennzeichnung können für Standardkonfigurationen mit U,V,W gekennzeichnet sein. Im Anschlussdiagramm nachschlagen. Anschlussdiagramme Drehstrommotor−Anschlussdiagramm Drehstrommotor−Anschlussdiagramm DREHSTROM KENNZEICHNUNG DER ZULEITUNGSKABEL, IEC IM VERGLEICH ZU NEMA BEISPIEL: VERGLEICH VON IEC− UND NEMA−ZULEITUNGSKABEL−KENNZEICHNUNGEN FÜR DREHSTROMMOTOREN MIT EINZELWICKLUNG KÖNNEN DIE ZULEITUNGSKEN- FÜR GEMEINSAME ANSCHLUSSTYPEN IST UNTEN DARGESTELLT NZEICHNEN DIREKT ZWISCHEN IEC−...
  • Seite 16: Drehrichtung

    Anschlussdiagramme Fortsetzung Drehstrommotor−Anschlussdiagramm Drehstrommotor−Anschlussdiagramm ZWÖLF ZULEITUNGSKABEL KONSTANTDREHMOMENT EINZELWICKLUNG MULTIDREHZAHL DOPPELSPANNUNG STERN START − DREIECK − BETRIEB HOHE SPANNUNG LEITER LEITER LEITER LEITER LEITER LEITER START BETRIEB NIEDRIGE SPANNUNG HOHE DREHZAHL NIEDRIGE DREHZAHL LEITER LEITER LEITER LEITER LEITER LEITER BETRIEB START Drehstrommotor−Anschlussdiagramm MOTORWICKLUNG−THERMOSTATE MULTIDREHZAHL KONSTANTLEISTUNG...
  • Seite 17: Werksseitige Schmierung

    Abbildung 2−4 Spannungsabweichungen und Motorleistung Nennstrom Maximales Drehmoment Nennstrom Leistungs- faktor Wirkungs- Wirkungs- grad grad −5 −10 −15 Leistungs- Maximales Drehmoment faktor −20 −15 −10 −5 Spannungsabweichung (%) Werksseitige Schmierung BaldorSReliance−Motoren werden ab Werk mit betriebsfertigen, mit Fett gefüllten Lagern ausgeliefert.
  • Seite 18: Eingekuppelter Anlauf

    Erwärmung – Betriebsbereich und maximale Umgebungstemperatur sind auf dem Typenschild des Motors angegeben. Diese Werte dürfen nicht überschritten werden. Falls Sie Fragen zum sicheren Betrieb des Motors haben, wenden Sie sich bitte an Ihren zuständigen Baldor−Vertriebsbeauftragten oder an ein Baldor Service−Center. Ex Zonen Gefahrenzonen sind Bereiche, in denen Entzündungs−...
  • Seite 19: Schutzarten

    Klasse I Division 1 / Zone 1 [Ausrüstungsgruppe I (Bergbau) oder II (Oberfläche), Geräteschutzebene (EPL) Gb, Mb] Baldor bietet zahlreiche Motoren, die für die Montage in einer Umgebung der Division 1 oder Zone 1 geeignet sind. Diese Motoren sind als explosionssicher oder flammenfest bekannt.
  • Seite 20 Klasse II Division 1 / Zone 21 [Gerätegruppe III, Geräteschutzebene (EPL) Db] Bei dieser Bereichsklassifizierung besteht immer oder vorübergehend das Risiko von entzündlichem Staub. Die Schutzkonzepte für Klasse II Division 1 sind ähnlich wie für den Flammenweg, außer das für die drehende Welle Staubfernhaltungspfade eingeplant sind.
  • Seite 21 Betrieb mit variabler Frequenz für Division 1 oder 2 und Zone 1 oder 2 und Zone 21 oder 22 Gefahrenzone (Motoren, deren maximale Oberflächentemperatur auf dem Typenschild angegeben ist). Nur Motoren, bei denen auf dem Typenschild der Einsatz mit Wechselrichter−Stromversorgung (variable Frequenz) und in bestimmten Gefahrenzonen zugelassen ist, dürfen in solchen Gefahrenzonen mit Wechselrichter−Stromversorgung verwendet werden.
  • Seite 22: Reparatur Von Explosionsgeschützten Motoren

    Begrenzungsgeräte. Falls es erforderlich sein sollte, einen flammenfesten oder explosionssicheren Motor zu reparieren, ist es entscheidend, dass die mechanischen flammenfesten Verbindungen beibehalten werden. Details zur Ausführung der flammenfesten Verbindungen erfahren Sie von der Baldor Electric Company. Es dürfen nur von BaldorSReliance gelieferte Teile verwendet werden. Baldor empfiehlt die Reparatur / das Überholen von Teilen nicht.
  • Seite 23: Abschnitt 3 Wartung Und Fehlersuche

    Wartung und Fehlersuche WARNUNG: Mit dem UL− und EX−Zertifikat versehene Motoren dürfen nur von autorisierten Baldor−Service−Centern mit UL− oder EX−Zulassung instandgehalten werden, falls diese Motoren danach wieder in einer Umgebung mit gefährlichen und/oder explosiven Dämpfen eingesetzt werden. Allgemeine Inspektionsarbeiten Führen Sie in regelmäßigen Abständen (etwa alle 500 Betriebsstunden bzw. wenn dieses Intervall kürzer ist −...
  • Seite 24 10 500 Std. (250 − 280) Schmierintervalle gelten für Kugellager. Bei senkrecht montierten Motoren und Rollenlagern muss der Schmierintervall halbiert werden. ** Bei Motoren mit Drehzahlen von mehr als 3600 1/min, Schmierempfehlungen bei Baldor nachfragen. Tabelle 3−3 Einsatzbedingungen Einsatzbedin Betriebsstun- Umgebungstemperat- Aggresivität der...
  • Seite 25 Tabelle 3−5 Lagergrößen und −typen Lagerbeschreibung (Angaben gelten für die „großen“ Lager (am Wellenende) für die Baugröße jeweilige Baugröße) NEMA (IEC) Menge, nachzufüllendes Gewicht, nachzufül- Schmierfett Lager lendes Schmierfett * oz / Gramm Teelöffel 56 bis 140 (90) 6 203 0,08 (2,4) 0,15 140 (90)
  • Seite 26 Dadurch kann überschüssiges Schmierfett austreten. 5. Bringen Sie den Ablassstopfen wieder an. Ohne Schmierfett−Ablassstopfen Hinweis: Nur ein von Baldor autorisiertes und von UL− oder CSA−zertifiziertes Service−Center darf explosionssichere Motoren nach UL/CSA zerlegen, wenn das UL/CSA−Zertifikat seine Gültigkeit behalten soll. 1. Zerlegen Sie den Motor.
  • Seite 27: Fehlersuchtabelle

    Ausrichtung von Motor und angetriebener Maschine überprüfen und korrigieren. Drehende Teile schleifen an Ursache des Schleifens ermitteln und beheben. feststehenden Teilen. Läufer hat Unwucht. Auswuchtung des Läufers vom Baldor Service−Center prüfen und korrigieren lassen. Resonanzschwingungen. Antrieb abstimmen; bei Bedarf das Baldor Service−Center hinzuziehen. Betriebsgeräusch Fremdkörper im Luftspalt oder in...
  • Seite 28: Empfohlene Lager Und Wicklungs−Temperaturfühlereinstellungen − Ausgenommen Sind Motoren Für Gefahrenzonen

    Empfohlene Lager und Wicklungs−Temperaturfühlereinstellungen − Ausgenommen sind Motoren für Gefahrenzonen Größere Baldor−Drehstrommotoren haben meist einen Überlastfaktor von 1.15 und sind ausgelegt für einen Temperaturanstieg der Klasse B (80 C) bei Nennlast, obwohl sie mit einem Isolationssystem der Klasse H gebaut sind. Basierend auf diesem niedrigen Temperaturanstieg, sollten die RTD’s (Widerstands Temperatur Fühler) auf die Klasse B (80 C Temperaturanstieg) ausgelesen werden.
  • Seite 31 Baldor Gebietsniederlassungen AHermann-Heinrich- Gossen-Strasse 3 50858 Köln (Cologne), Germany Phone: +49 2234 379 410 Fax: +49 2234 379 4164 Via Sottobisio 30 CH-6828 Balerna Switzerland Phone: +41 91 683 6161 Fax: +41 91 6302633...
  • Seite 32 BALDOR ELECTRIC COMPANY Weltweite Unternehmenszentrale P.O. Box 2400 Fort Smith, AR 72901−2400 (479) 646−4711 Fax (479) 648−5792 www.baldor.com  2009 Baldor Electric Company Alle Rechte vorbehalten. Printed in USA IMN408DE 3/09...

Diese Anleitung auch für:

Wpi tenvTefcTeao

Inhaltsverzeichnis