Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 35
Version of turbine connector
®
®
Unifix
- Unifix L
®
Multiflex
- Multiflex lux
®
Sirona
R - Sirona
®
Roto Quick
- Roto Quick Lux
Borden
Midwest
®
®
B
®
Manuale d'uso e manutenzione
Manual of use and maintenance
Gebrauchs- und Wartungshandbuch
Notice d'utilisation et d'entretien
Manual de uso y mantenimiento
Podręcznik użytkowania i konserwacji
IT
EN
DE
FR
ES
PL
0476

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für mectron Easyjet pro

  • Seite 1 0476 Version of turbine connector ® ® Unifix - Unifix L ® ® Manuale d’uso e manutenzione Multiflex - Multiflex lux Manual of use and maintenance ® ® Sirona R - Sirona Gebrauchs- und Wartungshandbuch ® ® Roto Quick - Roto Quick Lux Notice d’utilisation et d’entretien Borden Manual de uso y mantenimiento...
  • Seite 2: Inhaltsverzeichnis

    05.1 Prescrizioni di sicurezza in fase d’uso ..................10 05.2 Istruzioni d’uso ..........................12 06.0 Pulizia, disinfezione, sterilizzazione ....................13 06.1 Pulizia e disinfezione corpo Easyjet pro ...................13 06.2 Procedure di sterilizzazione ......................13 06.3 Pulizia e sterilizzazione in autoclave del terminale anteriore pulitore ........14 07.0 Manutenzione periodica ......................
  • Seite 3: Introduzione

    00.2 Descrizione dell’apparecchio L’Easyjet pro è un compatto sbiancatore a getto di polvere di bicarbonato con innesto rapido alla turbina. Easyjet pro condivide con i più noti apparecchi da tavola tutti i vantaggi essenziali: un getto di polvere costante ed efficiente l’uso semplice e l’affidabilità.
  • Seite 4: Prescrizioni Di Sicurezza

    00.4 Prescrizioni di sicurezza La Mectron declina ogni responsabilità per danni diretti o indiretti, a persone o cose, nei seguenti casi: L’apparecchio non è impiegato secondo la destinazione d’uso per cui è previsto. L’apparecchio non è utilizzato conformemente a tutte le istruzioni e prescrizioni descritte nel presente manuale.
  • Seite 5: Dati Di Identificazione

    Una esatta descrizione del modello e del numero di serie dell’apparecchio faciliterà risposte rapide ed efficaci da parte del nostro Servizio Post-Vendita. Riferire sempre questi dati ogni volta che si contatta un centro di Assistenza tecnica Mectron. 01.2 Targa di identificazione apparecchio Ogni apparecchio è...
  • Seite 6: Collaudo

    02.0 Collaudo 02.1 Collaudo dell’apparecchio Tutti gli apparecchi prodotti dalla MECTRON sono rigorosamente controllati e collaudati in ogni componente. Durante tale collaudo i componenti sono sottoposti ad una serie di cicli di lavoro. In questa fase sono evidenziati eventuali malfunzionamenti dovuti a componenti difettosi.
  • Seite 7: Lista Materiale In Dotazione Standard

    Corpo apparecchio (Fig.2 - Rif.A); Barattolo polvere prophylaxis powder (Fig.2 - Rif.B); Ago per la pulizia del terminale anteriore pulitore (Fig.2 - Rif.C); Cupola di ricambio Easyjet pro (Fig.2 - Rif.D); Terminale anteriore pulitore (Fig.2 - Rif.E); Cappuccio puntale terminale anteriore (Fig.2 - Rif.F).
  • Seite 8: Installazione

    La presenza di umidità può provocare l’otturazione dei canali di circolazione aria/polvere. L’Easyjet pro è provvisto di un adattatore specifico che corrisponde al raccordo della vostra turbina presente sul riunito. Usare l’Easyjet pro solo per il raccordo della turbina in possesso. Collegare l’Easyjet pro ad altro connettore potrebbe daneggiarlo.
  • Seite 9: Uso

    Per la massima sicurezza del paziente e dell’operatore, dopo ogni trattamento, seguire tutte le prescrizioni indicare al capitolo “06.0”. � ATTENZIONE: Utilizzare esclusivamente polvere di produzione Mectron (prophylaxis powder). Non utilizzare polveri prodotte da altri fabbricanti in quanto potrebbero danneggiare l’apparecchio, fornire prestazioni insufficienti e invalidare la garanzia dell’apparecchio.
  • Seite 10 Fig. 3 Fig. 4 easyjet pro - manuale d‘uso e manutenzione...
  • Seite 11: Istruzioni D'uso

    ATTENZIONE: Pulire il canale dell’ugello utilizzando esclusivamente l’ago per la pulizia dato in dotazione con l’apparecchio (Fig.2 - Rif.D). Pulire in modo accurato anche la parte di connessione anteriore del corpo Easyjet pro. Se necessario rimuovere eventuali residui di polvere soffiando aria compressa con la siringa.
  • Seite 12: Pulizia, Disinfezione, Sterilizzazione

    06.1 Pulizia e disinfezione corpo Easyjet pro � PERICOLO: Scollegare l’Easyjet pro dalla turbina. Scollegare sempre l’Easyjet pro dalla turbina prima di effettuare interventi di pulizia, disinfezione e sterilizzazione. � PERICOLO: L’Easyjet pro non è protetto contro la penetrazione di liquidi. Non immergerlo; non spruzzare liquidi direttamente sulla superficie dell’involucro dell’apparecchio.
  • Seite 13: Pulizia E Sterilizzazione In Autoclave Del Terminale Anteriore Pulitore

    Ad ogni rimozione del terminale anteriore, è necessario soffiare aria compressa con la siringa, sia nella cavità del connettore del manipolo, sia nel foro centrale posteriore del terminale anteriore, per evitare accumuli di polvere residui. Si consiglia di svuotare almeno una volta al giorno il contenitore polvere dell’Easyjet pro per evitare otturazioni. Fig. 5...
  • Seite 14: Modalità E Precauzioni Per Lo Smaltimento

    Le modalità e le precauzioni da prendere per lo smaltimento del dispositivo, devono seguire le procedure previste dalle legislazioni vigenti come per qualsiasi altra apparecchiatura elettronica fuori uso. 09.0 Simboli � Attenzione leggere le istruzioni per l’uso Apparecchio conforme alla direttiva CE 93/42 CEE 0476 Ente notificato CERMET easyjet pro - manuale d‘uso e manutenzione...
  • Seite 15: Soluzione Inconvenienti

    Eccessiva presenza di calcare Leggere il paragrafo “06.3 - 07.0”. nell’acqua. Filtro acqua del riunito ostruito. Controllare il collegamento al circuito acqua del riunito. easyjet pro - manuale d‘uso e manutenzione...
  • Seite 16 Leggere il paragrafo “06.1 e otturato a causa di una eccessiva 06.3”. quantità di umidità nella polvere o Togliere la polvere dal contenitore di una insufficiente e pulirlo con un panno asciutto. pulizia/manutenzione. Leggere il paragrafo “07.0”. easyjet pro - manuale d‘uso e manutenzione...
  • Seite 17: Dati Tecnici

    +10°C a +40°C. Umidità relativa da 30% a 75%. Condizioni di trasporto e di magazzino: da -10°C a +70°C. Umidità relativa da 10% a 90%. Pressione dell’aria P: 500hPa/1060hPa. Pesi e dimensioni: 125 g. easyjet pro - manuale d‘uso e manutenzione...
  • Seite 18: Garanzia

    1 (UNO) anno, dalla data di acquisto. Durante il periodo di validità della garanzia, MECTRON si impegna a riparare (o a sua libera scelta sostituire) gratuitamente quelle parti dei prodotti che si dimostrassero, a suo giudizio, difettose.
  • Seite 19 05.2 Instructions for use ........................29 06.0 Cleaning, disinfection and sterilisation ....................30 06.1 Cleaning and disinfecting the casing of the Easyjet pro ............30 06.2 Sterilisation procedures ......................30 06.3 Autoclave sterilisation of the front terminal of the polisher ............31 07.0 Scheduled maintenance ......................
  • Seite 20: Introduction

    The operating principle of the Easyjet pro is based on the mechanical action obtained with a jet of crystals of sodium bicarbonate accelerated by a stream of compressed air. The kinetic energy impressed in this way on the particles is almost entirely dissipated as they strike the surface of the enamel, giving rise to a gentle but effective cleansing effect.
  • Seite 21: Applications

    Prophylaxis in patients undergoing orthodontic treatment. 00.4 Safety requirements Mectron will not accept any liability for direct or incidental personal injury or damage to property in the following cases: If the equipment is used for purposes other than that for which it is intended.
  • Seite 22 Do not direct the jet of air/bicarbonate/water against the soft tissues or into the gingival groove. Failure to comply with this requirement could cause a tissue emphysema of the gum (mucous membrane and/or subcutaneous emphysema). easyjet pro - manual of use and maintenance...
  • Seite 23: Identification Data

    02.0 Testing 02.1 Testing of the equipment All equipment manufactured by MECTRON is thoroughly checked and tested, including all components. During the testing procedure the components are subjected to a number of work cycles. The tests highlight any malfunctioning due to faulty components.
  • Seite 24: Lists Of Material Included In The Standard Supply

    Needles for cleaning the front terminal of the polisher (Fig.2 - Ref.C). Spare Easyjet pro cap (Fig.2 - Ref.D); Jet polisher handpiece head (Fig.2 - Ref.E); Front terminal nose cap (Fig.2 - Ref.F). This equipment may vary at the time of promotional campaigns. easyjet pro - manual of use and maintenance...
  • Seite 25: Installation

    The Easyjet pro has a specific adaptor corresponding to the fitting of the turbine on your dental unit. Use the Easyjet pro only for the fitting on your own turbine. Fitting the Easyjet pro to a different connector could damage it.
  • Seite 26: Use

    “06.0”. � WARNING: Use only powder supplied by Mectron (prophylaxis powder). Do not use powders made by other manufacturers since they could damage the device, give rise to low performance levels and invalidate the warranty covering the device.
  • Seite 27 Fig. 3 Fig. 4 easyjet pro - manual of use and maintenance...
  • Seite 28: Instructions For Use

    Easyjet pro. � WARNING: It is advisable not to shake the Easyjet pro after filling it with powder, as this could clog the nozzles. Screw the cap of the powder container back on, without tightening it excessively (Fig.4 - Ref.B);...
  • Seite 29: Cleaning, Disinfection And Sterilisation

    DANGER: The Easyjet pro is not sterilisable. After each treatment, proceed as follows: Disconnect the front terminal of the polisher from the main body of the Easyjet pro (Fig.3 - Ref.C). Remove any residues of powder from the Easyjet pro container.
  • Seite 30: Autoclave Sterilisation Of The Front Terminal Of The Polisher

    To avoid clogging, it is advisable to empty the powder container of the Easyjet pro at least once a day. Fig. 5...
  • Seite 31: Procedures And Precautions For Disposal

    09.0 Symbols � N.B.: Please read carefully the instructions for use. Apparatus in accordance with EC Directive 93/42 EEC 0476 Notified body: CERMET. easyjet pro - manual of use and maintenance...
  • Seite 32: Troubleshooting

    Water too hard. Read point “06.3 - 07.0”. Water filter of dental unit clogged. Check the connection to the water circuit of the dental unit. easyjet pro - manual of use and maintenance...
  • Seite 33: Technical Specifications

    +10°C to +40°C. Relative humidity from 30% to 75%. Transport and storage conditions: from -10°C to +70°C. Relative humidity from 10% to 90%. Air pressure P: 500hPa/1060hPa. Weight and size: 125 g. easyjet pro - manual of use and maintenance...
  • Seite 34: Warranty

    In the event of failures due to accidents or improper use, or if the warranty has lapsed, repairs to MECTRON products will be charged on the basis of the actual cost of the materials and labour required for such repairs.
  • Seite 35 05.1 Sicherheitsvorschriften für die Anwendung ................43 05.2 Gebrauchsanleitungen ......................45 06.0 Reinigung, desinfizierung, sterilisation .....................46 06.1 Reinigung und Desinfektion des Easyjet pro- Körpers ............46 06.2 Sterilisationsverfahren ......................46 06.3 Sterilisation des vorderen Endteils des Poliergeräts im Autoclav ..........47 07.0 Regelmässige wartung .......................
  • Seite 36: Einleitung

    Pulverstrahl; die einfache Handhabung und die Zuverlässigkeit. Die Betriebsweise des Gerätes Easyjet pro beruht auf der mechanischen Wirkung, die durch die Kristalle eines Natriumbikarbonatstrahls erhalten wird. Die auf diese Weise den Teilchen übertragene kinetische Energie schwindet fast vollständig beim Aufprall auf die Zahnschmelzoberfläche und erzeugt eine delikate, aber durchgreifende Reinigung.
  • Seite 37: Verwendungszweck

    Chlorhexidin entstehen; Prophylaxe bei Patienten in kieferorthopädischer Behandlung. 00.4 Sicherheitsvorschriften Mectron übernimmt in den folgenden Fällen keine Haftung für direkte oder indirekte Personen- oder Sachschäden: Das Gerät wird nicht für den vorgesehenen Verwendungszweck eingesetzt. Das Gerät wird nicht nach den in diesem Handbuch aufgeführten Anweisungen und Vorschriften angewendet.
  • Seite 38 Vorschrift kann Schäden verursachen. � GEFAHR: Gegenanzeigen. Das Weichgewebe oder die Zahnfleischtasche dürfen dem Luft-/Bicarbonat-/Wasserstrahl nicht ausgesetzt werden. Wird diese Vorschrift nicht beachtet, kann sich ein Zahnfleischgewebe-Emphysem einstellen (Schleimhaut- oder subkutanes Emphysem). easyjet pro - Gebrauchs- und Wartungshandbuch...
  • Seite 39: Kenndaten

    Die genaue Beschreibung des Modells und der Seriennummer des Geräts erleichtert es unserem Kundendienst, für jedes Problem eine schnelle und effiziente Lösung zu finden. Teilen Sie diese Daten jedes Mal mit, wenn Sie sich an ein Kundendienst-Center von Mectron wenden. 01.2 Typenschild des Geräts Jedes Gerät ist mit einer Seriennummer versehen (Bild 1 - Ref.
  • Seite 40: Standardzubehörverzeichnis

    Pulverbehälter prophylaxis powder (Bild 2 - Ref.B); Nadel für die Reinigung der vorderen Endteile des Poliergeräts (Bild 2 - Ref.C); Ersatzkappe Easyjet pro (Bild 2 - Ref.D); Vorderes Endteil Poliergerät (Bild 2 - Ref.E); Vordere Endteilekappe (Bild 2 - Ref.F).
  • Seite 41: Installation

    ACHTUNG: Das vordere Poliererendstück und der Turbinenanschluss müssen völlig trocken sein. Feuchtigkeit kann ein Verstopfen der Luft-/Pulverumlaufkanäle verursachen. Easyjet pro ist mit einem speziellen Adapter versehen, der zu dem Anschluss Ihrer auf der Dentaleinheit befindlichen Turbine passt. Verwenden Sie Easyjet pro nur für den Anschluss der Turbine in Ihrem Besitz.
  • Seite 42: Anwendung

    Kapitel “06.0” angegebenen Vorschriften zu beachten. � ACHTUNG: Ausschließlich von Mectron hergestelltes Pulver verwenden (Prophylaxis powder). Es darf kein von anderen Herstellern erzeugtes Pulver verwendet werden, weil es das Gerät beschädigen, eine unzureichende Leistung erbringen und die Garantie aufheben könnte.
  • Seite 43 Bild 3 Bild 4 easyjet pro - Gebrauchs- und Wartungshandbuch...
  • Seite 44: Gebrauchsanleitungen

    WICHTIGE ANMERKUNG: Das vordere Endstück des Polierers ist verstopft (es tritt kein Pulver aus): Nehmen Sie das vordere Poliererendstück vom Körper des Easyjet pro ab (Bild 3 - Ref.C). Befreien Sie den Kanal mit der mitgelieferten Reinigungsnadel von Pulverresten (Bild 2 - Ref.C), indem Sie die gezeigten Bewegungen durchführen (Bild 5). Blasen Sie mit der Spritze von beiden Seiten Druckluft durch das Zentralloch des Endstücks.
  • Seite 45: Reinigung, Desinfizierung, Sterilisation

    06.1 Reinigung und Desinfektion des Easyjet pro- Körpers � GEFAHR: Trennen Sie Easyjet pro von der Turbine. Trennen Sie Easyjet pro stets von der Turbine, bevor Sie Reinigungs-, Desinfektions- und Sterilisationsarbeiten durchführen. � GEFAHR: Easyjet pro ist nicht vor dem Eindringen von Flüssigkeiten geschützt. Tauchen Sie das Gerät nicht und spritzen Sie auch keine Flüssigkeiten direkt auf die Oberfläche des...
  • Seite 46: Sterilisation Des Vorderen Endteils Des Poliergeräts Im Autoclav

    Bei jeder Abnahme des vorderen Endstücks blasen Sie mit der Spritze Druckluft sowohl durch den Hohlraum des Handstückverbinders als auch durch das hintere Zentralloch des vorderen Endstücks, um Pulverrestansammlungen zu vermeiden. Es ist zu empfehlen, mindestens einmal pro Tag den Pulverbehälter des Easyjet pro zu leeren, um Verstopfungen zu vermeiden. Bild 5...
  • Seite 47: Bedingungen Und Vorsichtsmassnahmen Für Die Entsorgung

    Die Bedingungen und Vorsichtsmaßnahmen für die Entsorgung des Geräts unterliegen den in Kraft stehenden Gesetzesvorschriften wie für jeden anderen unbrauchbar gewordenen elektronischen Apparat. 09.0 Symbole � Achtung! Lesen Sie bitte die Gebrauchsanleitung! Gerät entspricht der Norm CE 93/42 EG 0476 Gemeldete Stelle CERMET easyjet pro - Gebrauchs- und Wartungshandbuch...
  • Seite 48: Behebung Von Störungen

    Sie die folgende Tabelle: STÖRUNG MÖGLICHE URSACHE LÖSUNG Die Kappe des Pulverbehälters Easyjet pro ist mit der Turbine Trennen Sie Easyjet pro von der lässt sich nicht abschrauben. verbunden und der Pulverbehälter Turbine, damit der Druck des steht unter Druck.
  • Seite 49: Technische Daten

    +10°C bis +40°C. Relative Luftfeuchtigkeit von 30 % bis 75 %. Transport- und Lagerbedingungen: von -10°C bis +70°C. Relative Luftfeuchtigkeit von 10 % bis 90 %. Luftdruck P: 500hPa/1060hPa. Gewicht und Maße: 125 g. easyjet pro - Gebrauchs- und Wartungshandbuch...
  • Seite 50: Garantie

    Teile der Produkte kostenlos zu reparieren (oder nach freier Entscheidung zu ersetzen). Ein Gesamtersatz der MECTRON-Produkte ist nicht vorgesehen. MECTRON haftet auf keinen Fall für etwaige direkte oder indirekte Personen- und oder Sachschäden in den folgenden Fällen: Das Gerät wurde nicht für seinen vorgesehenen Verwendungszweck eingesetzt.
  • Seite 51 05.2 Instructions d’utilisation ......................61 06.0 Nettoyage, desinfection, sterilisation ....................62 06.1 Nettoyage et désinfection du corps Easyjet pro ...............62 06.2 Procédure de stérilisation .......................62 06.3 Nettoyage et stérilisation en autoclave de la fiche antérieure nettoyeur ........63 07.0 Entretien périodique ........................
  • Seite 52: Introduction

    Les informations et les plans contenus dans ce manuel sont mis à jour à la date d’édition qui paraît à la page 104. MECTRON se réserve le droit de toute modification. Dans le cas où le contenu de l’appareil que vous possédez ne correspond pas au manuel, demandez des renseignements à votre détaillant ou au Service Après-vente de MECTRON.
  • Seite 53: Destination D'utilisation

    Enlèvement de taches de la surface dentale dues au tabac, au café, au thé et à la clorixidine; Prophylaxie sur des patients en thérapie ortodentale. 00.4 Prescriptions de sécurité Mectron décline toute responsabilité pour tout endommagement direct ou indirect porté sur tiers ou sur des objets, dans les cas suivants: L’appareil n’est pas utilisé selon sa destination L’appareil n’est pas utilisé...
  • Seite 54 Ne pas diriger le jet d’air/bicarbonate/eau sur les tissus moux ou dans le sillon des tissus de le gencive. La non observation de cette prescription peut causer un emphysème au tissu de la gencive (emphysème des muqueuses et/ou sous-cutané). easyjet pro - notice d’utilisation et d’entretien...
  • Seite 55: Données D'identification

    Plan 1 02.0 Essai 02.1 Essai de l’appareil Tous les appareils produits par MECTRON sont rigoureusement contrôlés et testés dans tous leurs composants. Pendant ce test les composants sont soumis à une série de cycles de travail. Cette phase permet de repérer les mauvais fonctionnements éventuels qui seraient dus à des composants imparfaits.
  • Seite 56: Liste Du Matériel- Fourniture Standard

    Boîte de poudre prophylaxis powder (Plan 2 - Réf.B); Aiguillies pour le nettoyage de la boîte terminale antérieure nettoyage (Plan 2 - Réf.C); Elément de rechange Easyjet pro (Plan 2 - Réf.D); Terminal antérieur de nettoyage (Plan 2 - Réf.E);...
  • Seite 57: Installation

    Easyjet pro est pourvu d’un adaptateur spécifique qui correspond au raccord de la turbine qui se trouve sur l’unité. Utiliser Easyjet pro uniquement pour le raccord de la turbine que l’on a à sa disposition. Relier Easyjet pro à un autre connecteur pourrait l’endommager.
  • Seite 58: Utilisation

    “06.0”. � ATTENTION: Utiliser exclusivement la poudre de production Mectron (prophylaxis powder). Ne pas utiliser de poudres produites par d’autres fabricants car elles pourraient endommager l’appareil, fournir des performances insuffisantes et invalider la garantie de l’appareil.
  • Seite 59 Plan 3 Plan 4 easyjet pro - notice d’utilisation et d’entretien...
  • Seite 60: Instructions D'utilisation

    Easyjet pro. � ATTENTION: il est conseillable de ne pas agiter Easyjet pro après avoir inséré la poudre afin d’éviter l’obstruction des gicleurs. Remettre en place la partie supérieure du réservoir de poudre sans la visser excessivement (Plan 4 - Réf.B);...
  • Seite 61: Nettoyage, Desinfection, Sterilisation

    DANGER: Easyjet pro ne peut pas être stérilisé. Après chaque traitement, effectuer les opérations suivantes: Débrancher la borne antérieure de nettoyage du corps de Easyjet pro (Plan 3 - Réf.C). Oter les résidus de poudre éventuels du réservoir Easyjet pro.
  • Seite 62: Nettoyage Et Stérilisation En Autoclave De La Fiche Antérieure Nettoyeur

    à main aussi bien que dans le trou central postérieur de la borne antérieure, afin d’éviter toute accumulation de poudre résiduelle. On conseille de vider au moins une fois par jour le réservoir de poudre de Easyjet pro afin d’éviter toute obturation.
  • Seite 63: Modalités Et Précautions Pour L'écoulement

    électronique qui ne fontionne plus. 09.0 Symboles � Attention: lire les instructions. Appareil conforme à la dir. CE 93/42 CEE. 0476 Organisme notifié CERMET. easyjet pro - notice d’utilisation et d’entretien...
  • Seite 64: Solutions Des Inconvénients

    SYMPTÔME CAUSE SOLUTION POSSIBLE Le bouchon du réservoir de pou- Easyjet pro est relié à la turbine Débrancher Easyjet pro de la dre ne se dévisse pas. et le réservoir de poudre est sous turbine de façon que le circuit pression.
  • Seite 65: Données Techniques

    +10°C à +40°C. Humidité relative de 30% à 75%. Conditions de transport et de stockage: de -10°C à +70°C. Humidité relative de 10% à 90%. Pression de l’air P: 500hPa/1060hPa. Poids et dimensions: 125 g. easyjet pro - notice d’utilisation et d’entretien...
  • Seite 66: Garantie

    MECTRON Vous garantit ses produits, qui ont été achetés par un Revendeur ou un Importateur MECTRON, contre tout défaut du matériel ou d’usinage, sur une période de 1 (UN) AN à partir de la date de l’achat.
  • Seite 67 05.2 Instrucciones de uso .........................77 06.0 Limpieza, desinfección, esterilización ....................78 06.1 Limpieza y desinfección del cuerpo de “easyjet pro” ..............78 06.2 Procedimientos de esterilización ....................78 06.3 Esterilización en autoclave del terminal anterior del limpiador ..........79 07.0 Mantenimiento periódico ......................
  • Seite 68: Introducción

    El uso simple y la fiabilidad. El principio de funcionamiento de easyjet pro se basa en la acción mecánica obtenida por un chorro de cristales de bicarbonato de sodio acelerados, por un flujo de aire comprimido, en la boquilla situada en el extremo de la pieza de mano.
  • Seite 69: Destino De Uso

    Eliminación de manchas de la superficie dental debidas a tabaco, café, té y clorixidina; Profilaxis en pacientes en terapia ortodóntica. 00.4 Prescripciones de seguridad La Mectron rechaza cualquier responsabilidad por daños directos o indirectos, a personas o a cosas, en los siguientes casos: El aparato no es empleado para el uso previsto.
  • Seite 70 No dirigir el chorro de aire/bicarbonato/agua sobre los tejidos blandos o dentro del surco gingival. La inobservancia de esta prescripción puede causar un enfisema tisural gingival, (enfisema de las mucosas y/o subcutáneo). easyjet pro - manual de uso y mantenimiento...
  • Seite 71: Datos De Identificación

    Fig. 1 02.0 Ensayo 02.1 Ensayo del aparato Todos los aparatos producidos por MECTRON son controlados rigurosamente y ensayados en cada uno de sus componentes. Durante dicho ensayo los componentes son sometidos a una serie de ciclos de trabajo. En esta fase se identifica cualquier funcionamiento defectuoso.
  • Seite 72: Lista De Materiales Incluidos En La Dotación Estándar

    Bote para polvo prophylaxis powder, (Fig.2 - Ref.B). Aguja para la limpieza del terminal anterior limpiador, (Fig.2 - Ref.C). Cúpula de recambio “easyjet pro”, (Fig.2 - Ref.D). Terminale anteriore del limpiador, (Fig.2 - Ref.E). Capuchón del puntal terminal anteriore, (Fig.2 - Ref.F).
  • Seite 73: Instalación

    “easyjet pro” está dotado de un adaptador específico que corresponde al empalme de la turbina presente en la unidad dental. Usar el “easyjet pro” sólo para el racor de la turbina en dotación. Conectar el “easyjet pro” a otro conector diferente podría dañarlo.
  • Seite 74: Uso

    Para la máxima seguridad del paciente y el operador, después de cada tratamiento, seguir todas las prescripciones indicadas en el capítulo “06.0”. � ATENCIÓN: Utilizar exclusivamente polvos producidos por Mectron, (Prophylaxis powder). No utilice polvos producidos por otros fabricantes en cuanto pueden perjudicar el aparato, proveer presta- ciones insuficientes, e invalidar la garantía.
  • Seite 75 Fig. 3 Fig. 4 easyjet pro - manual de uso y mantenimiento...
  • Seite 76: Instrucciones De Uso

    “easyjet pro”. � ATENCIÓN: Se aconseja no agitar el easyjet pro después de haber introducido el polvo para evitar la obstrucción de las toberas. Volver a atornillar la cúpula del contenedor de polvo sin cerrarla excesivamente, (Fig.4 - Ref.B).
  • Seite 77: Limpieza, Desinfección, Esterilización

    06.1 Limpieza y desinfección del cuerpo de “easyjet pro” � PELIGRO: Desconectar el “easyjet pro” de la turbina. Desconectar siempre el “easyjet pro” de la turbina antes de efectuar intervenciones de limpieza, desinfección y esterilización. � PELIGRO: El “easyjet pro” no está protegido contra la penetración de los líquidos.
  • Seite 78: Esterilización En Autoclave Del Terminal Anterior Del Limpiador

    Se recomienda vaciar por lo menos una vez al día, el contenedor de polvo del “easyjet pro” para evitar obturaciones.
  • Seite 79: Modalidad Y Precauciones Para La Eliminación

    Leyes vigentes para cualquier instrumental electrónico fuera de uso. 09.0 Símbolos � Atención leer las instrucciones para el uso. Aparato conforme a la directiva 93/42 CEE. 0476 Ente notificado CERMET. easyjet pro - manual de uso y mantenimiento...
  • Seite 80: Solución De Inconvenientes

    Excesiva presencia de caliza en Leer el párrafo “06.3 - 07.0.” el agua. Filtro de agua de la unidad dental Controlar la conexión al circuito obstruido. de agua de la unidad dental. easyjet pro - manual de uso y mantenimiento...
  • Seite 81: Datos Técnicos

    +10°C a +40°C. Humedad relativa de 30% a 75%. Condiciones de transporte y almacén: de -10°C a +70°C. Humedad relativa de 10% a 90%. Presión del aire P: 500hPa/1060hPa. Pesos y dimensiones: 125 g. easyjet pro - manual de uso y mantenimiento...
  • Seite 82: Garantía

    MECTRON, se efectúe dentro de los 20 (VEINTE) DÍAS a contar de la fecha de adquisición, da fe el documento de transporte/factura de adquisición, emitida por el revendedor/importador.
  • Seite 83 05.1 Środki ostrożności podczas użytkowania .................91 05.2 Instrukcje użytkowania ......................93 06.0 Czyszczenie, dezynfekcja i sterylizacja .....................94 06.1 Czyszczenie i dezynfekcja obudowy Easyjet pro ..............94 06.2 Procedury sterylizacji ........................94 06.3 Sterylizacja rękojeści w autoklawie ...................95 07.0 Konserwacja okresowa.......................
  • Seite 84: Wprowadzenie

    Informacje i ilustracje zawarte w niniejszej instrukcji zostały zaktualizowane do dnia wydania (data wydania - str. 104). Firma MECTRON stale rozwija i modernizuje swoje produkty, co może powodować zmiany w komponentach urządzenia. W przypadku jakichkolwiek rozbieżności pomiędzy opisami zawartymi w niniejszej instrukcji a zakupionym urządzeniem, należy skontaktować...
  • Seite 85: Zastosowanie

    Profilaktyka u pacjentów pod opieką ortodontyczną. 00.4 Zasady bezpieczeństwa Firma Mectron nie ponosi odpowiedzialności za bezpośrednie lub przypadkowe obrażenia ciała lub uszkodzenie urządzenia, w przypadku zaistnienia któregokolwiek z poniższych zdarzeń: Gdy urządzenie jest używane do innych celów niż te, do których jest przeznaczone.
  • Seite 86 ! OSTRZEŻENIE: Przeciwwskazania. Nigdy nie należy kierować strumienia powietrza / dwuwęglanu / wody na miękkie tkanki czy kieszonkę dziąsłową. Nie przestrzeganie tego zalecenia może spowodować odmę tkanek dziąsła (błony śluzowej i/ lub odmę podskórną). easyjet pro - podręcznik użytkowania i konserwacji...
  • Seite 87: Dane Identifikacyjne

    01.1 Dane identyfikacyjne Podanie dokładnego opisu modelu zawierającego numer seryjny urządzenia umożliwia serwisowi posprzedażowemu udzielenie szybkiej i wyczerpującej odpowiedzi na Państwa pytania. W kontaktach z centrum serwisowym firmy Mectron zawsze należy podać model oraz numer seryjny urządzenia. 01.2 Płytka identyfikacyjna urządzenia Każde urządzenie posiada indywidualny numer seryjny (Rys.1 - Odn.A).
  • Seite 88: Lista Elementów W Standardowej Przesyłce

    (Rys.2 - Odn.C) zapasowa pokrywa zbiornika (Rys.2 - Odn.D) głowica rękojeści (Rys.2 - Odn.E) osłona silikonowa (Rys.2 - Odn.F) W okresie kampanii promocyjnych zawartość opakowania może różnić się od podanego wyżej. easyjet pro - podręcznik użytkowania i konserwacji...
  • Seite 89: Instalacja

    ! UWAGA: Nie wystawiać urządzenia na działanie promieni słonecznych czy innych źródeł promieniowania UV. � ! UWAGA: Easyjet pro jest urządzeniem przenośnym, jednakże w czasie jego transportu należy zachować szczególne środki ostrożności. Aby upewnić się, że urządzenie jest gotowe do pracy należy sprawdzić: Czy woda jest dostarczana do turbiny rozpylacza.
  • Seite 90: Użytkowanie

    ! UWAGA: Nie należy odkręcać pokrywy zbiornika w trakcie pracy urządzenia. � ! UWAGA: Należy upewnić się, że zbiornik na proszek jest idealnie suchy. Wilgoć może powodować zatykanie się dysz, którymi przesyłane jest powietrze i proszek. easyjet pro - podręcznik użytkowania i konserwacji...
  • Seite 91 Rys. 3 Rys. 4 easyjet pro - podręcznik użytkowania i konserwacji...
  • Seite 92: Instrukcje Użytkowania

    05.2 Instrukcje użytkowania Dokładnie zamontuj wysterylizowana rękojeść (Rys.3 - Odn.A); Podłącz Easyjet pro do turbiny unitu stomatologicznego (Rys.3 - Odn.B); Ustaw ciśnienie przepływu wody na unicie stomatologicznym, tak, aby uzyskać równomierny strumień wody. Łatwiej jest ustawić przepływ wody bez proszku;...
  • Seite 93: Czyszczenie, Dezynfekcja I Sterylizacja

    ! OSTRZEŻENIE: Easyjet pro nie jest wodoszczelne. Nie wolno zanurzać urządzenia ani rozpylać żadnych płynów bezpośrednio na obudowę. � ! OSTRZEŻENIE: Easyjet pro nie jest przystosowane do sterylizacji innej niż przy użyciu sterylizatora parowego pod cisnieniem. Po każdym zabiegu należy: Odłączyć...
  • Seite 94: Sterylizacja Rękojeści W Autoklawie

    06.3 Sterylizacja rękojeści w autoklawie Należy odłączyć rękojeść od urządzenia Easyjet pro (Rys.3 - Odn.C). Przy pomocy igły (Rys.2 - Odn.C) należy oczyścić dyszę z wszelkich pozostałości wykonując ruchy tak jak przedstawiono na (Rys. 5). Następnie używając strzykawki należy przedmuchać kanał dyszy z obu stron.
  • Seite 95: Procedury I Środki Ostrozności Przy Utylizacji Urządzenia

    09.0 Symbole � Proszę zapoznać się dokładnie z instrukcjami użytkowania. Urządzenie zgodne z Dyrektywą Rady 93/42/EWG z dnia 14 czer- wca 1993 r. dotyczącą wyrobów medycznych. 0476 Jednostka notyfikowana: CERMET easyjet pro - podręcznik użytkowania i konserwacji...
  • Seite 96: Problemy I Rozwiązania

    Zbyt twarda woda. Przeczytaj rozdziały „06.3 - 07.0”. Filtr wody w unicie Należy sprawdzić podłączenie do stomatologicznym jest zatkany. unitu stomatologicznego obwodu doprowadzającego wodę. easyjet pro - podręcznik użytkowania i konserwacji...
  • Seite 97: Dane Techniczne

    Od 2,3 do 3,2 barów (2300 hPa - 3200 hPa). Środowisko pracy: Od +10°C do +40°C. Wilgotność względna od 30% do 75%. Warunki transportu i przechowywania: Od -10°C do +70°C. Wilgotność względna od 10% do 90%. Ciśnienie: 500hPa/1060 hPa Waga: 125 g. easyjet pro - podręcznik użytkowania i konserwacji...
  • Seite 98: Gwarancja

    Gwarancja jest ważna tylko wtedy, gdy karta gwarancyjna zostanie dokładnie wypełniona i przesłana do firmy MECTRON lub jednego z jej dystrybutorów lub importerów w przeciągu 20 (DWUDZIESTU) DNI od daty zakupu zawartej na liście przewozowym lub fakturze wystawionej przez dystrybutora lub importera.
  • Seite 99 - podręcznik użytkowania i konserwacji...
  • Seite 100 - podręcznik użytkowania i konserwacji...
  • Seite 101 - podręcznik użytkowania i konserwacji...
  • Seite 102 Rivenditore - Reseller - Wiederverkäufer - Revendeur - Revendedor manufacturer: Mectron S.p.A. Via Loreto 15/A 16042 Carasco (Ge) Italy Tel. +39 0185 35361 Fax +39 0185 351374 www.mectron.com e-mail: mectron@mectron.com...

Inhaltsverzeichnis