Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
Gebrauchsanleitung
TM
Einkomponenten Gasdetektor ALTAIR
Bestell-Nr: 10074380/00

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für MSA AUER ALTAIR

  • Seite 1 Gebrauchsanleitung Einkomponenten Gasdetektor ALTAIR Bestell-Nr: 10074380/00...
  • Seite 2 MSA AUER GmbH D-12059 Berlin Thiemannstraße 1 Germany © MSA AUER GmbH. Alle Rechte vorbehalten...
  • Seite 3: Konformitätserklärung

    Hersteller: 1000 Cranberry Woods Drive Cranberry Township, PA 16066 USA Niedergelassener europäischer Vertreter MSA AUER GmbH, Thiemannstrasse 1, D-12059 Berlin Hiermit wird erklärt, dass das MSA ALTAIR mit den Bestimmungen der Richtlinie 94/9/EC (ATEX) übereinstimmt . Diese Erklärung basiert auf der EG-Baumusterprüfbescheinigung...
  • Seite 4: Inhaltsverzeichnis

    Nachweis von Ereignissen ............... 18 3.5. Funktionsprüfungen am Gerät..............19 3.6. Kalibrierung des Gerätes................21 Wartung......................28 Technische Daten / Zulassungen..............29 5.1. Technische Spezifikation des Gerätes ALTAIR ........29 5.2. Tabelle Prüfgase ..................30 5.3. Zulassungen..................... 30 Bestellangaben....................31 Gebrausanleitung ALTAIR...
  • Seite 5: Sicherheitsvorschriften

    Wartung /Instandhaltung fehlt oder wenn keine Original- Ersatzteile verwendet wurden. Eine andere oder darüber hinausgehende Benutzung gilt als nicht bestimmungs- gemäß. Dies gilt insbesondere auch für eigenmächtige Veränderungen am Gerät und für Instandsetzungsarbeiten, die nicht von MSA AUER bzw. autorisiertem Personal durchgeführt wurden. 1.2. Haftung In Fällen einer nicht bestimmungsgemäßen oder nicht sachgerechten...
  • Seite 6: Sicherheits- Und Vorsichtsmaßnahmen Zum Einsatz

    Sicherheit und Gesundheit der handelnden Personen sowie die korrekte Funktion des Gerätes gewährleistet werden. Gerät nur für vorgesehene Gase einsetzen Das ALTAIR dient zur Überwachung und zum Nachweis von Gasen in der Umgebungsluft. Dabei darf es nur für Gase eingesetzt werden, für die ein Sensor im Gerät installiert ist.
  • Seite 7: Gerätebeschreibung

    Überwachung von Sauerstoff für die Überwachung von Schwefelwasserstoff und für die Überwachung von Kohlenmonoxid. Das Gerät kann bis zu 25% Sauerstoff in der Umgebungsluft erkennen. Alle Geräteausführungen sind jedoch nur bis 21% Sauerstoffgehalt geeicht und zugelassen. Gebrauchsanleitung ALTAIR...
  • Seite 8: Displayanzeigen

    Enthält die Umgebungsluft Gase in höherer Konzentration, ignoriert das Gerät den Frischluftabgleich und geht nach dem Selbsttest direkt in den Messmodus über. 2.2. Displayanzeigen Bild 2 Display Kurz-Test läuft Anzeige Kurztest Alarmdauer (Sanduhr) Bereitschaftsanzeige Alarmanzeige Batteriewarnanzeige Einheit der Restlaufzeit Numerische Anzeige Einheiten der Gaskonzentration Gebrauchsanleitung ALTAIR...
  • Seite 9: Überwachung Von Toxischen Gasen

    MSA AUER GERÄTEBESCHREIBUNG 2.3. Überwachung von toxischen Gasen Mit dem ALTAIR kann die Konzentration von folgenden toxischen Gasen in der Umgebungsluft überwacht werden: Kohlenmonoxide (CO) Schwefelwasserstoff (H Achtung! Wenn ein Alarm ausgelöst wird, während Sie sich am Einsatzort befinden, verlassen Sie diesen unverzüglich.
  • Seite 10: Überwachen Der Sauerstoffkonzentration

    GERÄTEBESCHREIBUNG MSA AUER 2.4. Überwachen der Sauerstoffkonzentration Mit dem ALTAIR kann die Sauerstoffkonzentration in der Umgebungsluft überwacht werden. Die Alarmschwellen können auf Anreicherung (Konzentration > 20,8%)) oder Abreicherung (Konzentration < 20,8%) eingestellt werden. Achtung! Wenn ein Alarm ausgelöst wird, während Sie sich am Einsatzort befinden, verlassen Sie diesen unverzüglich.
  • Seite 11: Einsatzdauer Des Gerätes

    Alarm-LEDs blinken, Batteriewarnanzeige blinkt und Im Display wir „ “ angezeigt. Durch Drücken des Test-Knopfes kann der Alarm abgeschaltet werden. Achtung! Eine weitere Nutzung des Gerätes ist nicht mehr zulässig! Das Gerät muss aus dem Betrieb genommen werden. Gebrauchsanleitung ALTAIR...
  • Seite 12: Bedienung

    (6) Durch Drücken der Taste [TEST] den Wert für den Voralarm erhöhen, bis der gewünschte Wert erreicht ist. Bei Erreichen des maximalen Werts springt die Anzeige um und fängt wieder beim minimalen Wert an hoch zu zählen. (7) Taste [TEST] loslassen und 3 s warten. Gerät schaltet sich aus. Gebrauchsanleitung ALTAIR...
  • Seite 13 WAIT (3 s) WAIT (3 s) WAIT (3 s) PRESS WAIT (3 s) WAIT (3 s) PRESS PRESS PRESS OR NO IR (3 min) WAIT (3 s) PRESS OR PRESS HOLD INCREMENT VALUE Bild 3 Einstellen der Alarmschwellen Gebrauchsanleitung ALTAIR...
  • Seite 14: Inbetriebnahme Des Gerätes

    Nach der Aktivierung wird im Display die Restlaufzeit in Monaten angezeigt. Alle 60 s leuchtet die Bereitschaftsanzeige im Display und die Alarm- LEDs leuchten kurz auf. Nach erfolgter Aktivierung bleibt das Gerät ohne Unterbrechung in Betrieb, bis die Batterie leer ist. Gebrauchsanleitung ALTAIR...
  • Seite 15 HOLD (3 s) PRESS ACTIVATE LEDS/HORN/VIBE WAIT (3 s) WAIT (3 s) WAIT (3 s) WAIT (3 s) PRESS WAIT (3 s) WAIT (99 s) PRESS WAIT (3 s) PRESS OR PRESS HOLD INCREMENT VALUE Bild 4 Inbetriebnahme des Gerätes Gebrauchsanleitung ALTAIR...
  • Seite 16: Anzeige Der Gerätedaten

    “ und numerischer Wert) den IR-Modus wird im Testbetrieb eine IR-Schnittstelle erkannt, geht das Gerät in den IR-Modus über. Wird im Testbetrieb innerhalb von 30 s keine IR-Schnittstelle erkannt oder die Taste [TEST] gedrückt, verlässt das Gerät diesen Modus. Gebrauchsanleitung ALTAIR...
  • Seite 17 WAIT (3 s) WAIT (3 s) WAIT (3 s) WAIT (3 s) PRESS WAIT (3 S) WAIT (3 S) PRESS WAIT (3 S) WAIT (3 S) PRESS PRESS OR NO IR (3 min) Bild 5 Abruf von Geräteinformationen Gebrauchsanleitung ALTAIR...
  • Seite 18: Nachweis Von Ereignissen

    (3) Am PC die MSA FiveStar Link -Software starten und Verbindung durch CONNECT Doppelklick auf „ “ starten. Die Datums- und Zeitanzeige basieren dabei auf der Computerzeit. Achten Sie darauf, dass das Datum und die Uhrzeit auf dem Computer korrekt eingestellt sind. Gebrauchsanleitung ALTAIR...
  • Seite 19: Funktionsprüfungen Am Gerät

    (3) Dem Gerät Prüfgas (mögliche Prüfgase Tabelle „Prüfgase“ in Kapitel 5.2) zuführen. Im Display wird „ “ angezeigt. (4) Erneut die Taste [TEST] drücken Im Display wird für 24 Stunden zusätzlich zur Restlaufzeit ein „ “ als Zeichen für den erfolgreichen Kurztest angezeigt. Gebrauchsanleitung ALTAIR...
  • Seite 20 WAIT (3 s) PRESS IF GAS DETECTED (< 20% THEN 50%) PRESS OF TOXIC CAL VALUE NO GAS (90 s) OR > 20.2% 02 THEN < 19.3% 02 WAIT 5 s) WAIT (5 s) Bild 6 Durchführen des Kurztests Gebrauchsanleitung ALTAIR...
  • Seite 21: Kalibrierung Des Gerätes

    Wird kein Frischluftabgleich durchgeführt, kehrt das Gerät in den normalen Betriebsmodus zurück. Während des Abgleichs werden im Display die Sanduhr und „ “ angezeigt. Bei nicht erfolgreichem Abgleich (Anzeige „ “) kehrt das Gerät nach 5 s in den normalen Betriebsmodus zurück. Gebrauchsanleitung ALTAIR...
  • Seite 22 (8) Bei Notwendigkeit die Schritte (1) bis (7) wiederholen. Im Display muss die Anzeige „OK“ erscheinen. Anderenfalls (Anzeige „ “) muss das Gerät außer Betrieb genommen werden. (9) Kurztest durchführen, um die Kalibrierung zu bestätigen. Im Display wird der erfolgreiche Kurztest durch ein „ “ angezeigt. Gebrauchsanleitung ALTAIR...
  • Seite 23 MSA AUER BEDIENUNG PRESS HOLD (3 s) WAIT (3 s) WAIT (3 s) PRESS IF FAIL IF PASS WAIT (5 s) WAIT (5 s) Bild 7 Kalibrierung – Toxische Gase Gebrauchsanleitung ALTAIR...
  • Seite 24 (H2S CAL GAS) PRESS WAIT (3 s) PRESS OR PRESS WAIT (3 s) WAIT (3 s) HOLD TOGGLE (90 s) INCREMENT VALUE IF PASS IF FAIL WAIT (5 s) WAIT (5 s) Bild 8 Kalibrierung – Toxische Gase(Fortsetzung) Gebrauchsanleitung ALTAIR...
  • Seite 25 (5) Bei Notwendigkeit die Schritte (1) bis (4) wiederholen. Im Display muss die Anzeige „OK“ erscheinen. Anderenfalls (Anzeige „ “) muss das Gerät außer Betrieb genommen werden. (6) Kurztest durchführen, um die Kalibrierung zu bestätigen. Im Display wird der erfolgreiche Kurztest durch ein „ “ angezeigt. Gebrauchsanleitung ALTAIR...
  • Seite 26 BEDIENUNG MSA AUER Gebrauchsanleitung ALTAIR...
  • Seite 27 MSA AUER BEDIENUNG PRESS WAIT (3 s) HOLD (3 s) WAIT (3 s) WAIT (3 s) PRESS IF FAIL IF PASS WAIT (5 s) WAIT 5 s) Bild 9 Kalibrierung –Sauerstoff Gebrauchsanleitung ALTAIR...
  • Seite 28: Wartung

    Gerät außer Betrieb /ERR (mit Alarm – LEDs blinken, Hupe) nehmen SNS/ERR Sensor-Fehler MSA informieren *) Wenn der Fehler während der Garantiezeit auftritt, nehmen Sie Kontakt zu der nächsten MSA- Vertretung auf. Anderenfalls nehmen Sie das Gerät außer Betrieb. Gebrauchsanleitung ALTAIR...
  • Seite 29: Technische Daten / Zulassungen

    MSA AUER TECHNISCHE DATEN / ZULASSUNGEN Technische Daten / Zulassungen 5.1. Technische Spezifikation des Gerätes ALTAIR Gewicht 125 g (Gerät mit Batterie und Clip) Maße 86 x 51 x 50 mm (L x B x T) – mit Befestigungs-Clip Zwei superhelle LEDs, aus einem Winkel von 320°...
  • Seite 30: Tabelle Prüfgase

    *) Der Kurztest kann auch durchgeführt werden, indem der Bediener für etwa 3 s - 5 s auf den Sensor ausatmet. 5.3. Zulassungen Europäische Gemeinschaft Das Produkt ALTAIR entspricht nachfolgenden Richtlinien, Normen oder normativen Dokumenten: Richtlinie 94/9/EC (ATEX) : FTZU 05 ATEX 0250 II 2G EEx ia IIC T4 -20 °C ≤...
  • Seite 31: Bestellangaben

    Prüfgasflasche, 300 ppm CO, RP 10029494 Prüfgasflasche, 40 ppm H S, RP 10011727 Durchflussregler, 0,25 l/min 478395 Schlauch, 40 cm (16”) 10030325 Befestigungs-Clip, schwarz 10040002 Befestigungs-Clip, Edelstahl 10069894 Gürtel-Clip für Mobil-Telefon 10041105 Schlüsselband 10041107 ® FiveStar Link -Software mit IR-Verbindung 710946 Gebrauchsanleitung ALTAIR...
  • Seite 32 E-Mail mee@auer.de Telefax +31 [229] 21 13 40 Regional Head Office Regional Head Office Czech Republic E-Mail info@msaned.nl Italy Germany MSA AUER Czech MSA Italiana MSA AUER Belgium Pikartská 1337/7 Via Po 13/17 Thiemannstrasse 1 MSA Belgium 716 07 Ostrava-Radvanice...
  • Seite 33 Operating Manual ALTAIR Single Gas Detector Order No.: 10074380/00...
  • Seite 34 MSA AUER GmbH D-12059 Berlin Thiemannstraße 1 Germany © MSA AUER GmbH. All rights reserved...
  • Seite 35: Declaration Of Conformity

    MANUFACTURED BY: 1000 Cranberry Woods Drive Cranberry Township, PA 16066 USA The manufacturer or the European Authorized Representative MSA AUER GmbH, Thiemannstrasse 1, D-12059 Berlin declares that the product MSA ALTAIR Complies with the provisions of the council directive 94/9/EC (ATEX).
  • Seite 36 Function tests on the instrument .............. 19 3.6. Calibrating the instrument ................ 21 Maintenance....................... 27 Technical specifications/Certifications ............28 5.1. Technical specifications of the ALTAIR ..........28 5.2. Test gases table..................29 5.3. Certifications .................... 29 Order Information ....................30...
  • Seite 37: Safety Regulations

    Safety Regulations 1.1. Correct Use The ALTAIR is a portable instrument for monitoring toxic gases and oxygen deficiency or excess in the workplace. It is used exclusively for monitoring and not for measuring gas concentrations in the ambient air. It must be serviced and repaired by qualified and authorised personnel.
  • Seite 38: Safety And Precautionary Measures To Be Adopted

    Use instrument only for stipulated gases The ALTAIR is used for monitoring and detecting gases in the ambient air. Thereby, it must be used only for gases for which a sensor is installed in the instrument.
  • Seite 39: Description

    The instrument can detect up to 25% oxygen in the ambient air. However, all instrument models are calibrated and permitted only up to 21% oxygen-content. ALTAIR Operating Manual...
  • Seite 40: On-Screen Indicators

    Fresh Air Setup and goes directly to measuring mode after the self-test. 2.2. On-screen Indicators Fig. 2 Display Self-test in progress Bump check indicator Alarm duration (hour glass) Ready indicator Alarm indicator Battery warning indicator Remaining operation time unit Numeric indicator Gas concentration units ALTAIR Operating Manual...
  • Seite 41: Monitoring Toxic Gases

    DESCRIPTION 2.3. Monitoring toxic gases With the ALTAIR , you can monitor the concentration of the following toxic gases in the ambient air: Carbon monoxide (CO) Hydrogen sulphide (H Attention! If an alarm is triggered while using the instrument as a monitor, leave the area immediately.
  • Seite 42: Monitoring The Oxygen Concentration

    DESCRIPTION 2.4. Monitoring the oxygen concentration With the ALTAIR , the oxygen concentration is monitored in the atmosphere. The alarm setpoints can be set to enrichment (concentration > 20.8%) or depletion (concentration < 20.8%). Attention! If an alarm is triggered while using the instrument as a monitor, leave the area immediately.
  • Seite 43: Duration Of Use Of The Instrument

    " ". The alarm can be turned off by pressing the test button. Attention! It is not permitted to continue to use the instrument! The instrument must be taken out of use. ALTAIR Operating Manual...
  • Seite 44: Operation

    (6) By pressing the [TEST] key, increase the value for the pre-alarm, until the desired value is reached. On obtaining the maximum value, the display jumps back and begins to count upwards again from the minimum value. (7) Release [TEST] key and wait 3 s. Instrument shuts off. ALTAIR Operating Manual...
  • Seite 45 WAIT (3 s) WAIT (3 s) WAIT (3 s) PRESS WAIT (3 s) WAIT (3 s) PRESS PRESS PRESS OR NO IR (3 min) WAIT (3 s) PRESS OR PRESS HOLD INCREMENT VALUE Fig. 3 Setting the alarm setpoints ALTAIR Operating Manual...
  • Seite 46: Commissioning The Instrument

    After activation, the remaining operation time is displayed in months. The ready indicator lights up every 60 s and the alarm LEDs light up briefly. After successful activation, the instrument remains active without interruption until the battery is flat. ALTAIR Operating Manual...
  • Seite 47 PRESS ACTIVATE LEDS/HORN/VIBE WAIT (3 s) WAIT (3 s) WAIT (3 s) WAIT (3 s) PRESS WAIT (3 s) WAIT (99 s) PRESS WAIT (3 s) PRESS OR PRESS HOLD INCREMENT VALUE Fig. 4 Starting the instrument ALTAIR Operating Manual...
  • Seite 48: Displaying The Instrument Data

    If an IR interface is detected in the test mode, the instrument bypasses the IR mode. If no IR interface is detected in test mode within 30 s, or the [TEST] key is pressed, the instrument exits this mode. ALTAIR Operating Manual...
  • Seite 49 WAIT (3 s) WAIT (3 s) WAIT (3 s) WAIT (3 s) PRESS WAIT (3 S) WAIT (3 S) PRESS WAIT (3 S) WAIT (3 S) PRESS PRESS OR NO IR (3 min) Fig. 5 Calling instrument information up ALTAIR Operating Manual...
  • Seite 50: Event Logging

    (3) Start the MSA FiveStar Link software in the PC and start connection by double-clicking " ". CONNECT The date and time display are based on the computer time. Make sure that the date and time on the computer are correct. ALTAIR Operating Manual...
  • Seite 51: Function Tests On The Instrument

    "Test gases" table in Section 5.2). " " is displayed. (4) Press the [TEST] key again. In addition to the remaining operation time, a " “ is displayed for 24 hours to indicate that the self-test was successful. ALTAIR Operating Manual...
  • Seite 52 WAIT (3 s) PRESS IF GAS DETECTED (< 20% THEN 50%) PRESS OF TOXIC CAL VALUE NO GAS (90 s) OR > 20.2% 02 THEN < 19.3% 02 WAIT 5 s) WAIT (5 s) Fig. 6 Conducting the self-test ALTAIR Operating Manual...
  • Seite 53: Calibrating The Instrument

    If no fresh air equalisation is carried out, the instrument returns to normal operating mode. During the equalisation, the hour glass and " " are displayed. If the equalisation fails (" " display), the instrument returns to normal operating mode after 5 s. ALTAIR Operating Manual...
  • Seite 54 (8) If necessary, repeat steps (1) to (7). "OK" is displayed. Otherwise (" "), the instrument must be taken out of use. (9) Conduct a self-test to confirm the calibration. If the self-test is successful, a " " is displayed. ALTAIR Operating Manual...
  • Seite 55 OPERATION PRESS HOLD (3 s) WAIT (3 s) WAIT (3 s) PRESS IF PASS IF FAIL WAIT (5 s) WAIT (5 s) Fig. 7 Calibration - Toxic gases ALTAIR Operating Manual...
  • Seite 56 (H2S CAL GAS) PRESS WAIT (3 s) WAIT (3 s) PRESS OR PRESS WAIT (3 s) HOLD TOGGLE (90 s) INCREMENT VALUE IF PASS IF FAIL WAIT (5 s) WAIT (5 s) Fig. 8 Calibration – Toxic gases (continued) ALTAIR Operating Manual...
  • Seite 57 (5) If necessary, repeat the steps (1) to (4). "OK" is displayed. Otherwise (" "), the instrument must be taken out of use. (6) Conduct sel f-test to confirm the calibration. If the self-test is successful, a " " is displayed. ALTAIR Operating Manual...
  • Seite 58 OPERATION PRESS WAIT (3 s) HOLD (3 s) WAIT (3 s) WAIT (3 s) PRESS IF FAIL IF PASS WAIT (5 s) WAIT 5 s) Fig. 9 Calibration – Oxygen ALTAIR Operating Manual...
  • Seite 59: Maintenance

    Inform MSA SNS/ERR *) If the error occurs during the warranty period, please contact the MSA customer service. Otherwise, the instrument must be put out of operation. To maintain 10% sensor accuracy the instrument should be calibrated periodically. ALTAIR Operating Manual...
  • Seite 60: Technical Specifications/Certifications

    TECHNICAL SPECIFICATIONS/CERTIFICATIONS Technical specifications/Certifications 5.1. Technical specifications of the ALTAIR 125 g (instrument with battery and clip) Weight 86 x 51 x 50 mm (L x B x T) – with fastening clip Dimensions Two super bright LEDs with 320° viewing angle and...
  • Seite 61: Test Gases Table

    *) The self-test can also be conducted where the operator breathes out onto the sensor for about 3 s - 5 s. 5.3. Certifications European Community The product ALTAIR complies with the following directives, standards or standardised documents: Directive 94/9/EC (ATEX) : FTZU 05 ATEX 0250 II 2G EEx ia IIC T4 -20 °C ≤...
  • Seite 62: Order Information

    S, RP 10011727 Pressure reduction valve, 0.25 l/min 478395 Hose, 40 cm (16”) 10030325 Fastening-clip, black 10040002 Fastening-clip, stainless steel 10069894 Belt-clip for mobile telephone 10041105 Key belt 10041107 ® FiveStar Link software with IR port 710946 ALTAIR Operating Manual...
  • Seite 63 NOTES Notes ALTAIR Operating Manual...
  • Seite 64 E-Mail mee@auer.de Telefax +31 [229] 21 13 40 Regional Head Office Regional Head Office E-Mail info@msaned.nl Czech Republic Italy Germany MSA AUER Czech MSA Italiana MSA AUER Belgium Pikartská 1337/7 Via Po 13/17 Thiemannstrasse 1 MSA Belgium 716 07 Ostrava-Radvanice...
  • Seite 65 Manuel d'Utilisation ALTAIR Détecteur de Gaz jetable Commande n° : 10074380/00...
  • Seite 66 MSA AUER GmbH D-12059 Berlin Thiemannstraße 1 Allemagne © MSA AUER GmbH. Tous droits réservés.
  • Seite 67: Déclaration De Conformité

    FABRIQUÉ PAR : 1000 Cranberry Woods Drive Cranberry Township, PA 16066 USA Le fabricant ou le Concessionnaire Européen Agréé MSA AUER GmbH D-12059 Berlin Thiemannstraße 1 Déclare que le produit MSA ALTAIR Est conforme aux exigences de la directive 94/9/EC (ATEX).
  • Seite 68 Tests de fonctionnement sur l'instrument..........19 3.6. Calibrage de l'instrument................21 Maintenance....................... 27 Caractéristiques Techniques / Certificats ............28 5.1. Caractéristiques techniques de l'ALTAIR ..........28 5.2. Tableau de gaz de test................29 5.3. Certificats ....................29 Informations pour Commander................ 30...
  • Seite 69: Consignes De Sécurité

    CONSIGNES DE SÉCURITÉ Consignes de Sécurité 1.1. Utilisation Correcte L' ALTAIR est un dispositif portable servant à contrôler les gaz toxiques et le manque ou l'excès d'oxygène sur le lieu de travail. Il est exclusivement utilisé pour contrôler les concentrations de gaz dans l'air ambiant et non pas pour les mesurer.
  • Seite 70: Mesures Et Précautions De Sécurité À Adopter

    N'utilisez cet instrument que pour les gaz indiqués. L' ALTAIR est utilisé pour contrôler et détecter les gaz dans l'air ambiant. Par conséquent il ne doit être utilisé que pour les gaz pour lesquels un capteur a été...
  • Seite 71: Description

    (H2S) pour contrôle le monoxyde de carbone (CO) L'instrument peut contrôler une concentration de 25% maximum d'oxygène dans l'air ambiant. Néanmoins, tous les modèles sont calibrés pour contrôler la présence de 21% d’oxygène dans l’air. ALTAIR Instructions d'utilisation...
  • Seite 72: Voyants Affichés À L'écran

    Fig. 2 Affichage Test automatique en cours Témoin de test Durée de l'alarme (sablier) Indicateur d'état , prêt à fonctionner Voyant d'alarme Voyant d'avertissement de batterie Signalisation du temps de fonctionnement disponible Voyant numérique Unités de concentration de gaz ALTAIR Instructions d'utilisation...
  • Seite 73: Contrôle Des Gaz Toxiques

    DESCRIPTION 2.3. Contrôle des gaz toxiques Avec l'ALTAIR , vous pouvez contrôler la concentration des gaz toxiques suivants dans l'air ambiant : Monoxyde de carbone (CO) Sulfure d'Hydrogène (H Attention! Si l'alarme est déclenchée tandis que vous utilisez l'instrument comme système de contrôle, quittez immédiatement la zone.
  • Seite 74: Contrôle De La Concentration En Oxygène

    DESCRIPTION 2.4. Contrôle de la concentration en oxygène Avec l' ALTAIR , la concentration en oxygène est contrôlée dans l'atmosphère. Les paramètres d'alarmes peuvent être fixés en cas d'enrichissement (concentration > 20,8%) ou d'appauvrissement (concentration <20,8%). Attention! Si l'alarme est déclenchée tandis que vous utilisez l'instrument comme système de contrôle, quittez immédiatement la zone.
  • Seite 75: Durée D'utilisation De L'instrument

    : " ". L'alarme peut être éteinte en appuyant sur le bouton de test. Attention! Vous ne pouvez pas continuer à utiliser l'instrument ! L'instrument doit être mis hors service. ALTAIR Instructions d'utilisation...
  • Seite 76: Fonctionnement

    (6) Appuyez sur la touche [TEST] pour accroître la valeur de l’alarme, jusqu'à ce que la valeur souhaitée soit atteinte. Lorsque vous obtenez la valeur maximale, l'écran change et commence à revenir en arrière avec la valeur minimale. (7) Relâchez la touche [TEST] et attendez 3 s. Comment éteindre l'instrument. ALTAIR Instructions d'utilisation...
  • Seite 77 WAIT (3 s) WAIT (3 s) PRESS WAIT (3 s) WAIT (3 s) PRESS PRESS PRESS OR NO IR (3 min) WAIT (3 s) PRESS OR PRESS HOLD INCREMENT VALUE Fig. 3 Réglage des paramètres de l'alarme. ALTAIR Instructions d'utilisation...
  • Seite 78: Mise En Service De L'instrument

    Après l'activation, le temps de fonctionnement restant est affiché en mois. L'indicateur d'état prêt s'éclaire toutes les 60 s et la LED d'alarme s'éclaire brièvement. Après une activation réussie, l'instrument reste actif sans interruption jusqu'à ce la batterie soit déchargée. ALTAIR Instructions d'utilisation...
  • Seite 79 PRESS ACTIVATE LEDS/HORN/VIBE WAIT (3 s) WAIT (3 s) WAIT (3 s) WAIT (3 s) PRESS WAIT (3 s) WAIT (99 s) PRESS WAIT (3 s) PRESS OR PRESS HOLD INCREMENT VALUE Fig. 4 Démarrage de l'instrument ALTAIR Instructions d'utilisation...
  • Seite 80: Affichage Des Données De L'instrument

    Si une interface IR est détectée en mode test, l'instrument entre dans le mode IR. Si aucune interface IR n'est détectée en mode test pendant 30 s, ou si la touche [TEST] est enfoncée, l'instrument sort de ce mode. ALTAIR Instructions d'utilisation...
  • Seite 81 WAIT (3 s) WAIT (3 s) WAIT (3 s) PRESS WAIT (3 S) WAIT (3 S) PRESS WAIT (3 S) WAIT (3 S) PRESS PRESS OR NO IR (3 min) Fig. 5 Appeler les informations sur l'instrument. ALTAIR Instructions d'utilisation...
  • Seite 82: Enregistrement Des Événements

    PC et lancez la connexion en cliquant deux fois sur " ". CONNECT La date et l'heure affichées sont fondées sur l'heure de l'ordinateur. Vérifiez que la date et l'heure de l'ordinateur sont bien correctes. ALTAIR Instructions d'utilisation...
  • Seite 83: Tests De Fonctionnement Sur L'instrument

    Paragraphe 5.2). " " s'affiche (4) Appuyez de nouveau sur la touche [TEST]. Outre le temps de fonctionnement restant, un “ est affiché pendant 24 heures pour indiquer que le test automatique a été réalisé avec succès. ALTAIR Instructions d'utilisation...
  • Seite 84 PRESS IF GAS DETECTED (< 20% THEN 50%) PRESS OF TOXIC CAL VALUE NO GAS (90 s) OR > 20.2% 02 THEN < 19.3% 02 WAIT 5 s) WAIT (5 s) Fig. 6 Exécution du test automatique ALTAIR Instructions d'utilisation...
  • Seite 85: Calibrage De L'instrument

    Si le zéro n'est pas réalisé, l'instrument revient en mode de fonctionnement normal. Pendant le zéro, le sablier et le terme "FAS" Fraiche, Air, Setup, sont affichés. Si l'e zéro échoue ("ERR" s'affiche), l'instrument revient en mode de fonctionnement normal au bout de 5 s. ALTAIR Instructions d'utilisation...
  • Seite 86 (8) Si nécessaire, répétez les étapes (1) à (7). "OK" s'affiche, dans le cas contraire (" "), l'instrument doit être mis hors service. (9) Réalisez un test automatique pour confirmer le calibrage. Si le test automatique est réussi, un " s'affiche. ALTAIR Instructions d'utilisation...
  • Seite 87 FONCTIONNEMENT PRESS HOLD (3 s) WAIT (3 s) WAIT (3 s) PRESS IF PASS IF FAIL WAIT (5 s) WAIT (5 s) Fig. 7 Calibrage - Gaz toxiques ALTAIR Instructions d'utilisation...
  • Seite 88 (H2S CAL GAS) PRESS WAIT (3 s) WAIT (3 s) PRESS OR PRESS WAIT (3 s) HOLD TOGGLE (90 s) INCREMENT VALUE IF PASS IF FAIL WAIT (5 s) WAIT (5 s) Fig. 8 Calibrage - Gaz Toxiques (suite) ALTAIR Instructions d'utilisation...
  • Seite 89 (5) Au besoin répétez les étapes (1) à (4). "OK" s'affiche, dans le cas contraire ("ERR"), l'instrument doit être mis hors service. (6) Réalisez un test automatique pour confirmer le calibrage. Si le test automatique est réussi, un " " s'affiche. ALTAIR Instructions d'utilisation...
  • Seite 90 FONCTIONNEMENT PRESS WAIT (3 s) HOLD (3 s) WAIT (3 s) WAIT (3 s) PRESS IF FAIL IF PASS WAIT (5 s) WAIT 5 s) Fig. 9 Calibrage - Oxygène ALTAIR Instructions d'utilisation...
  • Seite 91: Maintenance

    *) Si l'erreur survient pendant la période de garantie, veuillez prendre contact avec le service client de MSA. Dans le cas contraire l'instrument doit être mis hors service. Pour conserver une précision du capteur de 10%, calibrez régulièrement l'instrument. ALTAIR Instructions d'utilisation...
  • Seite 92: Caractéristiques Techniques / Certificats

    CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES / CERTIFICATS Caractéristiques Techniques / Certificats 5.1. Caractéristiques techniques de l'ALTAIR 125 g (Instrument avec batterie et attache) Poids 86 x 51 x 50 mm (L x l x H) - avec attache Dimensions Deux LED très claires avec angle de vision de 320º...
  • Seite 93: Tableau De Gaz De Test

    , Le test automatique peut aussi être réalisé lorsque l'opérateur souffle sur le capteur pendant environ 3 - 5 s. 5.3. Certificats Union Européenne Le produit ALTAIR est conforme aux directives, normes ou standards suivants : Directive 94/9/EC (ATEX) : FTZU 05 ATEX 0250 II 2G EEx ia IIC T4 -20 °C ≤...
  • Seite 94: Informations Pour Commander

    478395 Tuyau, 40 cm (16”) 10030325 Clip de fixation, noir 10040002 Clip de fixation, en acier inoxydable 10069894 Attache de ceinture pour téléphone portable. 10041105 Ceinture à clé 10041107 ® Logiciel FiveStar Link avec port IR 710946 ALTAIR Instructions d'utilisation...
  • Seite 95 REMARQUES REMARQUES ALTAIR Instructions d'utilisation...
  • Seite 96 E-Mail mee@auer.de Telefax +31 [229] 21 13 40 Regional Head Office Regional Head Office Czech Republic E-Mail info@msaned.nl Italy Germany MSA AUER Czech MSA Italiana MSA AUER Belgium Pikartská 1337/7 Via Po 13/17 Thiemannstrasse 1 MSA Belgium 716 07 Ostrava-Radvanice...
  • Seite 97 Manuale d'uso ALTAIR Rivelatore monogas N. ordine: 10074380/00...
  • Seite 98 MSA AUER GmbH D-12059 Berlin Thiemannstraße 1 Germania © MSA AUER GmbH. Tutti i diritti riservati...
  • Seite 99: Dichiarazione Di Conformità

    1000 Cranberry Woods Drive Cranberry Township, PA 16066 USA Il produttore o il rappresentante autorizzato per l'Europa MSA AUER GmbH, Thiemannstrasse 1, D-12059 Berlin dichiarano che il prodotto MSA ALTAIR è conforme alle disposizioni della Direttiva del Consiglio 94/9/CE (ATEX).
  • Seite 100 Collaudi funzionali dello strumento............19 3.6. Taratura dello strumento ................21 Manutenzione ....................27 Specifiche tecniche/Certificazioni ..............28 5.1. Specifiche tecniche di ALTAIR .............. 28 5.2. Tabella dei gas di prova ................29 5.3. Certificazioni..................... 29 Informazioni per l'ordine................... 30...
  • Seite 101: Norme Di Sicurezza

    Norme di sicurezza 1.1. Corretto utilizzo ALTAIR è uno strumento portatile per il monitoraggio di gas tossici e della carenza o eccesso di ossigeno nei luoghi di lavoro. Deve essere utilizzato esclusivamente per il monitoraggio e non per la misurazione della concentrazione del gas nell'aria ambiente.
  • Seite 102: Misure Di Sicurezza E Precauzionali Da Adottare

    Utilizzare lo strumento soltanto per i gas specificati ALTAIR viene utilizzato per il monitoraggio e il rilevamento della presenza di gas nell'aria ambiente. Di conseguenza deve essere utilizzato soltanto per i gas per cui è...
  • Seite 103: Descrizione

    Lo strumento è in grado di rilevare la presenza nell'aria ambiente di ossigeno in concentrazione pari al 25% max.. Tutti i modelli dello strumento sono tuttavia tarati e possono essere utilizzati solo per concentrazioni di ossigeno massime del 21%. ALTAIR Manuale d'uso...
  • Seite 104: Indicatori Sullo Schermo

    Indicatore di prova risposta al gas (bump test) Simbolo per l’indicazione del tempo di funzionamento in allarme (clessidra) Indicatore di strumento pronto Indicatore di allarme Indicatore di avviso batteria Unità di tempo di funzionamento residuo Indicatore numerico Unità di concentrazione del gas ALTAIR Manuale d'uso...
  • Seite 105: Monitoraggio Dei Gas Tossici

    DESCRIZIONE 2.3. Monitoraggio dei gas tossici ALTAIR consente di monitorare la concentrazione dei seguenti gas tossici nell'aria ambiente: Monossido di carbonio (CO) Solfuro di idrogeno (H Attenzione! Se viene attivato l'allarme quando si utilizza lo strumento per il monitoraggio, abbandonare immediatamente l'area.
  • Seite 106: Monitoraggio Della Concentrazione Di Ossigeno

    DESCRIZIONE 2.4. Monitoraggio della concentrazione di ossigeno ALTAIR consente di monitorare la concentrazione di ossigeno nell'atmosfera. I livelli di attivazione dell'allarme possono essere impostati su arricchimento (concentrazione > 20,8%) o carenza (concentrazione < 20,8%). Attenzione! Se viene attivato l'allarme quando si utilizza lo strumento per il monitoraggio, abbandonare immediatamente l'area.
  • Seite 107: Durata D'uso Dello Strumento

    I LED di allarme lampeggiano. L'indicatore di avviso batteria lampeggia. Sul display compare " ". L'allarme può essere spento premendo il pulsante di collaudo Test. Attenzione! Non è consentito continuare a utilizzare lo strumento! Lo strumento deve essere messo fuori servizio. ALTAIR Manuale d'uso...
  • Seite 108: Funzionamento

    (6) Premere il tasto [TEST] per incrementare il valore del preallarme fino a raggiungere quello desiderato. Quando si raggiunge il valore massimo, il display ricomincia a contare in modo incrementale partendo dal valore minimo. (7) Rilasciare il tasto [TEST] e attendere 3 secondi. Lo strumento si spegne. ALTAIR Manuale d'uso...
  • Seite 109 WAIT (3 s) WAIT (3 s) PRESS WAIT (3 s) WAIT (3 s) PRESS PRESS PRESS OR NO IR (3 min) WAIT (3 s) PRESS OR PRESS HOLD INCREMENT VALUE Fig. 3 Impostazione dei livelli di attivazione dell'allarme ALTAIR Manuale d'uso...
  • Seite 110: Messa In Servizio Dello Strumento

    Dopo l'attivazione, il tempo di funzionamento residuo è visualizzato in mesi. L'indicatore di strumento pronto si accende ogni 60 secondi e i LED dell'allarme si illuminano brevemente. Terminata l'attivazione, lo strumento resta costantemente attivo senza interruzioni finché la batteria non è scarica. ALTAIR Manuale d'uso...
  • Seite 111 PRESS ACTIVATE LEDS/HORN/VIBE WAIT (3 s) WAIT (3 s) WAIT (3 s) WAIT (3 s) PRESS WAIT (3 s) WAIT (99 s) PRESS WAIT (3 s) PRESS OR PRESS HOLD INCREMENT VALUE Fig. 4 Attivazione dello strumento ALTAIR Manuale d'uso...
  • Seite 112: Visualizzazione Dei Dati Dello Strumento

    Se in modalità collaudo viene rilevata un'interfaccia IR, lo strumento passa alla modalità IR. Se in modalità collaudo non viene rilevata alcuna interfaccia IR entro 30 secondi, o se viene premuto il tasto [TEST], lo strumento abbandona questa modalità. ALTAIR Manuale d'uso...
  • Seite 113 WAIT (3 s) WAIT (3 s) WAIT (3 s) PRESS WAIT (3 S) WAIT (3 S) PRESS WAIT (3 S) WAIT (3 S) PRESS PRESS OR NO IR (3 min) Fig. 5 Visualizzazione dei dati dello strumento ALTAIR Manuale d'uso...
  • Seite 114: Registrazione Degli Eventi

    (3) Avviare il software MSA FiveStar Link sul PC e avviare la connessione facendo doppio clic su " " (CONNETTI). CONNECT La data e l'ora visualizzate sono basate sull'ora del computer; accertarsi quindi che la data e l'ora del computer siano corrette. ALTAIR Manuale d'uso...
  • Seite 115: Collaudi Funzionali Dello Strumento

    Viene visualizzato " ". (4) Premere nuovamente il tasto [TEST]. Oltre al tempo di funzionamento residuo, sul display viene visualizzato per 24 ore il simbolo " “ ad indicare che l'autoverifica è stata conclusa con esito positivo. ALTAIR Manuale d'uso...
  • Seite 116 WAIT (3 s) PRESS IF GAS DETECTED (< 20% THEN 50%) PRESS OF TOXIC CAL VALUE NO GAS (90 s) OR > 20.2% 02 THEN < 19.3% 02 WAIT 5 s) WAIT (5 s) Fig. 6 Esecuzione dell'autoverifica ALTAIR Manuale d'uso...
  • Seite 117: Taratura Dello Strumento

    Se l’azzeramento in aria fresca non viene effettuato, lo strumento torna alla normale modalità operativa. Durante l’azzeramento vengono visualizzate la clessidra e la dicitura " ". Se l’azzeramento ha esito negativo (viene visualizzato " "), lo strumento torna alla normale modalità operativa dopo 5 secondi. ALTAIR Manuale d'uso...
  • Seite 118 (8) Se necessario ripetere i punti da (1) a (7). Viene visualizzato "OK". In caso contrario (" "), occorre mettere fuori servizio lo strumento. (9) Eseguire un'autoverifica per confermare la taratura. Se l'autoverifica viene conclusa con esito positivo, viene visualizzato il simbolo " ". ALTAIR Manuale d'uso...
  • Seite 119 FUNZIONAMENTO PRESS HOLD (3 s) WAIT (3 s) WAIT (3 s) PRESS IF PASS IF FAIL WAIT (5 s) WAIT (5 s) Fig. 7 Taratura - Gas tossici ALTAIR Manuale d'uso...
  • Seite 120 (H2S CAL GAS) PRESS WAIT (3 s) WAIT (3 s) PRESS OR PRESS WAIT (3 s) HOLD TOGGLE (90 s) INCREMENT VALUE IF PASS IF FAIL WAIT (5 s) WAIT (5 s) Fig. 8 Taratura – Gas tossici (continua) ALTAIR Manuale d'uso...
  • Seite 121 (5) Se necessario, ripetere i punti da (1) a (4). Viene visualizzato "OK". In caso contrario (" "), occorre mettere fuori servizio lo strumento. (6) Eseguire un'autoverifica per confermare la taratura. Se l'autoverifica viene conclusa con esito positivo, viene visualizzato il simbolo " ". ALTAIR Manuale d'uso...
  • Seite 122 FUNZIONAMENTO PRESS WAIT (3 s) HOLD (3 s) WAIT (3 s) WAIT (3 s) PRESS IF FAIL IF PASS WAIT (5 s) WAIT 5 s) Fig. 9 Taratura – Ossigeno ALTAIR Manuale d'uso...
  • Seite 123: Manutenzione

    (con allarme – LED lampeggianti, Strumento fuori servizio /ERR segnale acustico) Errore del sensore Informare MSA SNS/ERR *) Se l'errore si verifica durante il periodo di garanzia, contattare il servizio assistenza di MSA. In caso contrario, mettere fuori servizio lo strumento. ALTAIR Manuale d'uso...
  • Seite 124: Specifiche Tecniche/Certificazioni

    SPECIFICHE TECNICHE/CERTIFICAZIONI Specifiche tecniche/Certificazioni 5.1. Specifiche tecniche di ALTAIR 125 g (strumento con batteria e fermaglio) Peso 86 x 51 x 50 mm (H x L x P) – con fermaglio di Dimensioni fissaggio Due LED superluminosi con angolo di visione di Allarmi 320°...
  • Seite 125: Tabella Dei Gas Di Prova

    *) L'autoverifica può essere condotta anche facendo respirare l'operatore sul sensore per 3 - 5 secondi circa. 5.3. Certificazioni Comunità Europea Il prodotto ALTAIR è conforme alle direttive, agli standard o ai documenti di standardizzazione seguenti: Direttiva 94/9/CE (ATEX) : FTZU 05 ATEX 0250 II 2G EEx ia IIC T4 -20 °C ≤...
  • Seite 126: Informazioni Per L'ordine

    Tubo flessibile, 40 cm (16") 10030325 Fermaglio di fissaggio, nero 10040002 Fermaglio di fissaggio, acciaio inox 10069894 Fermaglio da cintura tipo telefono cellulare 10041105 Laccetto - collare tipo portachiavi / portacellulare 10041107 ® Software FiveStar Link con porta IR 710946 ALTAIR Manuale d'uso...
  • Seite 127 NOTE Note ALTAIR Manuale d'uso...
  • Seite 128 E-Mail mee@auer.de Telefax +31 [229] 21 13 40 Regional Head Office Regional Head Office E-Mail info@msaned.nl Czech Republic Italy Germany MSA AUER Czech MSA Italiana MSA AUER Belgium Pikartská 1337/7 Via Po 13/17 Thiemannstrasse 1 MSA Belgium 716 07 Ostrava-Radvanice...
  • Seite 129 Manual de funcionamiento Detector de un solo gas ALTAIR N° pedido: 10074380/00...
  • Seite 130 MSA AUER GmbH D-12059 Berlín Thiemannstraße 1 Alemania © MSA AUER GmbH. Todos los derechos reservados.
  • Seite 131: Declaración De Conformidad

    EL FABRICANTE: 1000 Cranberry Woods Drive Cranberry Township, PA 16066 USA El fabricante o su representante europeo autorizado MSA AUER GmbH, Thiemannstrasse 1, D-12059 Berlín declaran que el producto MSA ALTAIR cumple las disposiciones de la directiva del consejo 94/9/CE (ATEX).
  • Seite 132 Pruebas de funcionamiento del aparato........... 19 3.6. Calibración del aparato ................21 Mantenimiento ....................27 Características técnicas / Certificaciones............28 5.1. Características técnicas del ALTAIR ............ 28 5.2. Tabla de gases de prueba................ 29 5.3. Certificaciones..................29 Información para pedidos................. 30...
  • Seite 133: Normativas De Seguridad

    Las garantías ofrecidas por MSA con respecto al producto así como el derecho de reclamación por defectos en el producto quedarán sin efecto si no se utiliza, se cuida o se realiza el mantenimiento de acuerdo con las instrucciones descritas en este manual. Manual de funcionamiento ALTAIR...
  • Seite 134: Medidas Preventivas Y De Seguridad A Adoptar

    En caso de fallos o al finalizar la vida útil, deseche el aparato de acuerdo con las normativas locales aplicables. Observar la información BG En Alemania, observe la información BG BGI 836 (5). Manual de funcionamiento ALTAIR...
  • Seite 135: Descripción

    El aparato puede detectar una concentración de oxígeno en el aire ambiental de hasta el 25%. No obstante, todos los modelos del aparato han sido calibrados y autorizados para concentraciones de oxígeno inferiores al 21%. Manual de funcionamiento ALTAIR...
  • Seite 136: Indicadores En Pantalla

    Indicador de comprobación satisfactoria Duración de la alarma (reloj de arena) Indicador 'listo para usar' Indicador de alarma Indicador de advertencia de batería baja Unidades del tiempo restante de funcionamiento Indicador numérico Unidades de concentración del gas Manual de funcionamiento ALTAIR...
  • Seite 137: Monitorización De Gases Tóxicos

    LEDs de alarma parpadean, se dispara la alarma de vibración y en la pantalla aparece " " en combinación con " " o " " y la ALARM concentración del gas correspondiente. Manual de funcionamiento ALTAIR...
  • Seite 138: Monitorización De La Concentración De Oxígeno

    Si se producen cambios extremos en la presión del aire o en la temperatura atmosférica, se puede disparar una falsa alarma. Por ello, el aparato se debe calibrar bajo las condiciones de uso. Manual de funcionamiento ALTAIR...
  • Seite 139: Tiempo De Uso Del Aparato

    " ". La alarma puede apagarse pulsando el botón 'Test'. ¡Atención! ¡No está permitido continuar utilizando el aparato! Es necesario desechar y no seguir utilizando el aparato. Manual de funcionamiento ALTAIR...
  • Seite 140: Funcionamiento

    Cuando se llega al valor máximo, la indicación salta y comienza a contar de nuevo a partir del valor mínimo. (7) Suelte la tecla [TEST] y espere 3 segundos. A continuación, el aparato se desconecta. Manual de funcionamiento ALTAIR...
  • Seite 141 WAIT (3 s) PRESS WAIT (3 s) WAIT (3 s) PRESS PRESS PRESS OR NO IR (3 min) WAIT (3 s) PRESS OR PRESS HOLD INCREMENT VALUE Fig. 3 Configuración de los valores prefijados de las alarmas Manual de funcionamiento ALTAIR...
  • Seite 142: Puesta En Funcionamiento Del Aparato

    El indicador 'listo para usar' se ilumina cada 60 segundos y los LEDs de alarma se iluminan brevemente. Tras concluir con éxito la activación, el aparato permanece activo sin que se produzca ninguna interrupción hasta que se agote la batería. Manual de funcionamiento ALTAIR...
  • Seite 143 ACTIVATE LEDS/HORN/VIBE WAIT (3 s) WAIT (3 s) WAIT (3 s) WAIT (3 s) PRESS WAIT (3 s) WAIT (99 s) PRESS WAIT (3 s) PRESS OR PRESS HOLD INCREMENT VALUE Fig. 4 Activación del aparato Manual de funcionamiento ALTAIR...
  • Seite 144: Visualización De Los Datos Del Aparato

    Si se detecta una interfaz de IR en el modo de prueba, el aparato entra en el modo IR. Si no se detecta ninguna interfaz de IR en el modo de prueba durante 30 segundos, o si se pulsa la tecla [TEST], el aparato abandona este modo. Manual de funcionamiento ALTAIR...
  • Seite 145 WAIT (3 s) WAIT (3 s) PRESS WAIT (3 S) WAIT (3 S) PRESS WAIT (3 S) WAIT (3 S) PRESS PRESS OR NO IR (3 min) Fig. 5 Acceso a la información almacenada en el aparato Manual de funcionamiento ALTAIR...
  • Seite 146: Registro De Eventos

    PC e inicie la conexión pulsando dos veces sobre " ". CONNECT La fecha y hora mostradas se corresponden con las del ordenador. Asegúrese de que la fecha y la hora del ordenador son correctas. Manual de funcionamiento ALTAIR...
  • Seite 147: Pruebas De Funcionamiento Del Aparato

    En la pantalla aparece " ". (4) Pulse nuevamente la tecla [TEST]. Además del tiempo restante de funcionamiento, se muestra en la pantalla un " “ durante 24 horas para indicar que el auto-test ha concluido con éxito. Manual de funcionamiento ALTAIR...
  • Seite 148 PRESS IF GAS DETECTED (< 20% THEN 50%) PRESS OF TOXIC CAL VALUE NO GAS (90 s) OR > 20.2% 02 THEN < 19.3% 02 WAIT 5 s) WAIT (5 s) Fig. 6 Realización del auto-test Manual de funcionamiento ALTAIR...
  • Seite 149: Calibración Del Aparato

    Durante el ajuste, se visualizan en la pantalla el reloj de arena y " ". Si el ajuste no concluye con éxito (aparece " "), el aparato vuelve al modo de funcionamiento normal una vez transcurridos 5 segundos. Manual de funcionamiento ALTAIR...
  • Seite 150 En la pantalla aparece "OK". En caso contrario (" "), no se debe seguir utilizando el aparato. (9) Lleve a cabo un auto-test para confirmar la calibración. Si el auto-test concluye con éxito, se visualiza " " en la pantalla. Manual de funcionamiento ALTAIR...
  • Seite 151 FUNCIONAMIENTO PRESS HOLD (3 s) WAIT (3 s) WAIT (3 s) PRESS IF FAIL IF PASS WAIT (5 s) WAIT (5 s) Fig. 7 Calibración - Gases tóxicos Manual de funcionamiento ALTAIR...
  • Seite 152 PRESS WAIT (3 s) WAIT (3 s) PRESS OR PRESS WAIT (3 s) HOLD TOGGLE (90 s) INCREMENT VALUE IF PASS IF FAIL WAIT (5 s) WAIT (5 s) Fig. 8 Calibración - Gases tóxicos (continuación) Manual de funcionamiento ALTAIR...
  • Seite 153 En la pantalla aparece "OK". En caso contrario (" "), no se debe seguir utilizando el aparato. (6) Lleve a cabo un auto-test para confirmar la calibración. Si el auto-test concluye con éxito, se visualiza " " en la pantalla. Manual de funcionamiento ALTAIR...
  • Seite 154 FUNCIONAMIENTO PRESS WAIT (3 s) HOLD (3 s) WAIT (3 s) WAIT (3 s) PRESS IF FAIL IF PASS WAIT (5 s) WAIT 5 s) Fig. 9 Calibración – Oxígeno Manual de funcionamiento ALTAIR...
  • Seite 155: Mantenimiento

    *) Si el error se produce durante el periodo de garantía, póngase en contacto con el servicio de atención al cliente de MSA. En caso contrario, ponga el aparato fuera de servicio. Para que el sensor mantenga una precisión del 10%, el aparato debe calibrarse periódicamente. Manual de funcionamiento ALTAIR...
  • Seite 156: Características Técnicas / Certificaciones

    CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS / CERTIFICACIONES Características técnicas / Certificaciones 5.1. Características técnicas del ALTAIR 125 g (detector con batería y clip de sujeción) Peso 86 x 51 x 50 mm (L x An x Al) - con clip de sujeción Dimensiones Dos indicadores LEDs de alta luminosidad con ángulo de visión de 320°...
  • Seite 157: Tabla De Gases De Prueba

    Clase I, Grupos A, B, C, D Temperatura ambiente: -20°C a +50°C; T4 Canadá Exia Clase I, Grupos A, B, C, D Temperatura ambiente: -20°C a +50°C; T4 Ex ia IIC T4 Australia Temperatura ambiente: -20°C a +50°C Manual de funcionamiento ALTAIR...
  • Seite 158: Información Para Pedidos

    Tubo, 40 cm (16”) 10030325 Clip de sujeción, negro 10040002 Clip de sujeción, acero inoxidable 10069894 Clip de cinturón para teléfono móvil 10041105 Cordón para llavero 10041107 ® Software FiveStar Link con puerto de IR 710946 Manual de funcionamiento ALTAIR...
  • Seite 159 NOTAS Notas Manual de funcionamiento ALTAIR...
  • Seite 160 E-Mail mee@auer.de Telefax +31 [229] 21 13 40 Regional Head Office Regional Head Office E-Mail info@msaned.nl Czech Republic Italy Germany MSA AUER Czech MSA Italiana MSA AUER Belgium Pikartská 1337/7 Via Po 13/17 Thiemannstrasse 1 MSA Belgium 716 07 Ostrava-Radvanice...
  • Seite 161 Brugsanvisning ALTAIR Enkeltgasdetektor Bestillingsnr.: 10074380/00...
  • Seite 162 MSA AUER GmbH D-12059 Berlin Thiemannstraße 1 Tyskland © MSA AUER GmbH. Alle rettigheder forbeholdes...
  • Seite 163: Overensstemmelseserklæring

    Produceret af: 1000 Cranberry Woods Drive Cranberry Township, PA 16066 USA Producent eller autoriseret repræsentant i EU MSA AUER GmbH, Thiemannstrasse 1, D-12059 Berlin erklærer, at produktet MSA ALTAIR Overholder bestemmelserne i rådets direktiv 94/9/EF (ATEX). Denne erklæring er baseret på EF-type afprøvningscertifikat...
  • Seite 164 Event log ....................18 3.5. Funktionstest af instrumentet ..............19 3.6. Kalibrering af instrumentet ............... 21 Vedligeholdelse ....................27 Tekniske specifikationer/certificeringer ............28 5.1. Tekniske specifikationer for ALTAIR ............. 28 5.2. Tabel over testgasser................29 5.3. Certificeringer................... 29 Bestillingsinformation..................30 ALTAIR...
  • Seite 165: Sikkerhedsbestemmelser

    SIKKERHEDSBESTEMMELSER Sikkerhedsbestemmelser 1.1. Korrekt anvendelse ALTAIR er et bærbart instrument til overvågning af toksiske gasser og dampe samt oxygenmangel eller oxygenoverskud på arbejdspladsen. Instrumentet bruges udelukkende til overvågning, ikke til måling af gaskoncentrationer i den omgivende luft. Al service og reparation skal udføres af kvalificeret og autoriseret personale.
  • Seite 166: Sikkerheds- Og Forsigtighedsforanstaltninger, Som Skal Følges

    Brug kun instrumentet til de anførte gasarter ALTAIR bruges til overvågning og detektion af gasser i den omgivende luft. Derfor må instrumentet kun bruges til de gasarter, for hvilke der er installeret en sensor i instrumentet.
  • Seite 167: Beskrivelse

    Til overvågning af oxygen S)og Til overvågning af hydrogensulfid (H Til overvågning af kulilte (CO) Instrumentet kan registrere op til 25% oxygen i den omgivende luft. Samtlige instrumentmodeller er imidlertid alene kalibreret og godkendt op til 21% oxygenindhold. ALTAIR Operating Manual...
  • Seite 168: Skærmindikatorer

    Hvis den omgivende luft indeholder højere gaskoncentrationer, ser instrumentet bort fra friskluftkalibreringen og går direkte til måletilstand efter bump testen. 2.2. Skærmindikatorer Fig. 2 Skærm/display Bump test i gang Bump test indikator Alarmvarighed (timeglas) Klar-indikator Alarm-indikator Batteriadvarselsindikator Enhed for tilbageværende driftstid Numerisk display Gaskoncentrationsenhed ALTAIR Brugsanvisning...
  • Seite 169: Overvågning Af Toksiske Gasser

    BESKRIVELSE 2.3. Overvågning af toksiske gasser Med ALTAIR kan man overvåge koncentrationen af følgende toksiske gasser i den omgivende luft: Kulilte (CO) Hydrogensulfid (H Hvis der udløses en alarm, mens instrumentet bruges til overvågning, skal man omgående forlade området. Det kan være forbundet med alvorlig helbredsfare og kan endog medføre døden, hvis man forbliver på...
  • Seite 170: Overvågning Af Oxygenkoncentration

    BESKRIVELSE 2.4. Overvågning af oxygenkoncentration Med ALTAIR kan man overvåge oxygenkoncentrationen i atmosfæren. Alarmens setpunkter kan indstilles til beriget (koncentration > 20,8%) eller mangel (koncentration < 20,8%). Hvis der udløses en alarm, mens instrumentet bruges til overvågning, skal man omgående forlade området.
  • Seite 171: Levetid På Brug Af Instrumentet

    Der høres et lydsignal, alarm-LED'erne blinker, batteriadvarselsindikatoren blinker, og displayet viser " ". Alarmen kan afbrydes ved at trykke på test-knappen. Det er ikke tilladt at fortsætte med at bruge instrumentet! Instrumentet skal tages ud af brug. ALTAIR Operating Manual...
  • Seite 172: Drift

    (6) Forøg værdien for foralarmen ved at trykke på tasten [TEST], indtil den ønskede værdi er nået. Når den maksimale værdi er nået, springer displayet tilbage og begynder forfra med at tælle op igen fra minimumsværdien. (7) Udløs tasten [TEST] og vent i 3 sek. Instrumentet slukker. ALTAIR Brugsanvisning...
  • Seite 173 WAIT (3 s) WAIT (3 s) WAIT (3 s) PRESS WAIT (3 s) WAIT (3 s) PRESS PRESS PRESS OR NO IR (3 min) WAIT (3 s) PRESS OR PRESS HOLD INCREMENT VALUE Fig. 3 Indstilling af alarmsetpunkter ALTAIR Operating Manual...
  • Seite 174: Idriftsættelse Af Instrumentet

    Instrumentet påbegynder en aktiveringscyklus, som varer 99 sek. (tæller ned). Efter aktivering vises den tilbageværende driftstid i måneder. Klar-indikatoren tændes hver 60. sek., og alarm-LED'erne tændes kortvarigt. Efter gennemført aktivering forbliver instrumentet aktivt uden afbrydelse, indtil batteriet er fladt. ALTAIR Brugsanvisning...
  • Seite 175 PRESS ACTIVATE LEDS/HORN/VIBE WAIT (3 s) WAIT (3 s) WAIT (3 s) WAIT (3 s) PRESS WAIT (3 s) WAIT (99 s) PRESS WAIT (3 s) PRESS OR PRESS HOLD INCREMENT VALUE Fig. 4 Start af instrumentet ALTAIR Operating Manual...
  • Seite 176: Visning Af Instrumentdata

    " og numerisk værdi) IR-tilstand Hvis der detekteres et IR-interface i testtilstand, går instrumentet i IR- tilstand. Hvis der ikke inden for 30 sek. detekteres et IR-interface i testtilstand, eller hvis der trykkes på tasten [TEST], afslutter instrumentet denne tilstand. ALTAIR Brugsanvisning...
  • Seite 177 WAIT (3 s) WAIT (3 s) WAIT (3 s) WAIT (3 s) PRESS WAIT (3 S) WAIT (3 S) PRESS WAIT (3 S) WAIT (3 S) PRESS PRESS OR NO IR (3 min) Fig. 5 Sådan kaldes instrumentinformationen frem ALTAIR Operating Manual...
  • Seite 178: Event Log

    (3) Start MSA FiveStar Link -softwaren på PC'en og etablér forbindelsen ved at dobbeltklikke på " ". CONNECT Den viste dato og tid er baseret på computerens tid. Sørg for at datoen og tiden er korrekt indstillet på computeren. ALTAIR Brugsanvisning...
  • Seite 179: Funktionstest Af Instrumentet

    "Testgasser" i afsnit 5.2). " " vises. (4) Tryk igen på tasten [TEST]. Ud over den resterende driftstid vises der også i de næste 24 timer en " “ som indikation af, at bump testen blev gennemført. ALTAIR Operating Manual...
  • Seite 180 WAIT (3 s) PRESS IF GAS DETECTED (< 20% THEN 50%) PRESS OF TOXIC CAL VALUE NO GAS (90 s) OR > 20.2% 02 THEN < 19.3% 02 WAIT 5 s) WAIT (5 s) Fig. 6 Udførelse af bump testen ALTAIR Brugsanvisning...
  • Seite 181: Kalibrering Af Instrumentet

    " vises, skal man trykke på tasten [TEST] for at udføre en friskluftskalibrering. Hvis der ikke udføres en friskluftsafbalancering, vender instrumentet tilbage til normal driftstilstand. Under friskluftskalibreringen vises timeglasset og " ". Hvis friskluftskalibreringen fejler (" " vises), vender instrumentet tilbage til normal driftstilstand efter 5 sek. ALTAIR Operating Manual...
  • Seite 182 (8) Gentag om nødvendigt trin (1) til (7). "OK" vises. Hvis ikke (" "), skal instrumentet tages ud af brug. (9) Udfør en bump test for at bekræfte kalibreringen. Hvis bump testen lykkes, vises der en " ". ALTAIR Brugsanvisning...
  • Seite 183 DRIFT PRESS HOLD (3 s) WAIT (3 s) WAIT (3 s) PRESS IF PASS IF FAIL WAIT (5 s) WAIT (5 s) Fig. 7 Kalibrering - toksiske gasser ALTAIR Operating Manual...
  • Seite 184 (H2S CAL GAS) PRESS WAIT (3 s) WAIT (3 s) PRESS OR PRESS WAIT (3 s) HOLD TOGGLE (90 s) INCREMENT VALUE IF PASS IF FAIL WAIT (5 s) WAIT (5 s) Fig. 8 Kalibrering - toksiske gasser (fortsat) ALTAIR Brugsanvisning...
  • Seite 185 (5) Gentag om nødvendigt trin (1) til (4). "OK" vises. Hvis ikke (" "), skal instrumentet tages ud af brug. (6) Udfør en bump test for at bekræfte kalibreringen. Hvis bump testen lykkes, vises der en " ". ALTAIR Operating Manual...
  • Seite 186 DRIFT PRESS WAIT (3 s) HOLD (3 s) WAIT (3 s) WAIT (3 s) PRESS IF FAIL IF PASS WAIT (5 s) WAIT 5 s) Fig. 9 Kalibrering – oxygen ALTAIR Brugsanvisning...
  • Seite 187: Vedligeholdelse

    Sensorfejl Informér MSA SNS/ERR *) Hvis fejlen opstår i løbet af garantiperioden, skal man kontakte MSA's kundeservice. Hvis ikke, skal instrumentet tages ud af drift. For at opretholde en sensornøjagtighed på 10% skal instrumentet kalibreres periodisk. ALTAIR Operating Manual...
  • Seite 188: Tekniske Specifikationer/Certificeringer

    TEKNISKE SPECIFIKATIONER/CERTIFICERINGER Tekniske specifikationer/certificeringer 5.1. Tekniske specifikationer for ALTAIR 125 g (instrument med batteri og clips) Vægt 86 x 51 x 50 mm (L x B x T) – med fastgørelsesclips Dimensioner To meget lysstærke LED'er med en Alarmer betragtningsvinkel på 320° og en høj akustisk alarm...
  • Seite 189: Tabel Over Testgasser

    <19% 20,8% *) Bump test kan også udføres ved, at brugeren ånder ud på sensoren i cirka 3 - 5 sek. 5.3. Certificeringer Produktet ALTAIR er i overensstemmelse med følgende direktiver, standarder eller standardiserede dokumenter: Direktiv 94/9/EC (ATEX) : FTZU 05 ATEX 0250 II 2G EEx ia IIC T4 -20 °C ≤...
  • Seite 190: Bestillingsinformation

    Testgascylinder, 300 ppm CO RP 10029494 Testgascylinder, 40 ppm H S, RP 10011727 Trykreduktionsventil, 0,25 l/min 478395 Slange, 40 cm (16”) 10030325 Fastgørelsesclips, sort 10040002 Fastgørelsesclips, rustfrit stål 10069894 Bælteclips til mobiltelefon 10041105 Nøglebælte 10041107 ® FiveStar Link -software med IR-port 710946 ALTAIR Brugsanvisning...
  • Seite 191 NOTATER Notater ALTAIR Operating Manual...
  • Seite 192 E-Mail mee@auer.de Telefax +31 [229] 21 13 40 Regional Head Office Regional Head Office Czech Republic E-Mail info@msaned.nl Italy Germany MSA AUER Czech MSA Italiana MSA AUER Belgium Pikartská 1337/7 Via Po 13/17 Thiemannstrasse 1 MSA Belgium 716 07 Ostrava-Radvanice...
  • Seite 193 Bruksanvisning ALTAIR Detektor för enstaka gaser Beställningsnr.: 10074380/00...
  • Seite 194 MSA AUER GmbH D-12059 Berlin Thiemannstraße 1 Tyskland © MSA AUER GmbH. Alla rättigheter förbehålles...
  • Seite 195 TILLVERKAD AV: 1000 Cranberry Woods Drive Cranberry Township, PA 16066 USA Tillverkare eller europeisk auktoriserad representant MSA AUER GmbH, Thiemannstrasse 1, D-12059 Berlin tillkännager att MSA ALTAIR Uppfyller kraven för rådets direktiv 94/9/EC (ATEX). Denna deklaration grundar sig på certifikatet EC-Type Examination Certificate...
  • Seite 196 Loggbok över händelser................18 3.5. Funktionstest på instrumentet ..............19 3.6. Kalibrera instrumentet ................21 Underhåll......................27 Tekniska specifikationer/Certifieringar ............28 5.1. Tekniska specifikationer för ALTAIR ............. 28 5.2. Tabell över testgaser................29 5.3. Certifieringar..................... 29 Beställningsinformation ................... 30 ALTAIR...
  • Seite 197: Säkerhetsföreskrifter

    SÄKERHETSFÖRESKRIFTER Säkerhetsföreskrifter 1.1. Korrekt användning ALTAIR är ett portabelt instrument för att mäta giftiga och brandfarliga gaser och ångor på arbetsplatsen, och för att kontrollera oxygenbrist, överskott eller reaktionströghet. Den används enbart till att kontrollera och inte till att mäta gashalter i den omgivande luften.
  • Seite 198: Säkerhets- Och Försiktighetsåtgärder Som Ska Vidtas

    Använd endast instrumentet för de angivna gaserna ALTAIR används för att kontrollera och upptäcka gaser i den omgivande luften. Därför ska den enbart användas för de gaser som gäller för den sensor som finns installerad på...
  • Seite 199 Instrumentet finns i tre modeller: för kontroll av syre för kontroll av vätesulfid och för kontroll av kolmonoxid Instrumentet kan upptäcka upp till 25% syre i den omgivande luften. Alla instrumentets modeller är dock kalibrerade och tillåter endast syrehalter upp till 21%. ALTAIR Bruksanvisning...
  • Seite 200: Beskrivning

    Om den omgivande luften innehåller högre gaskoncentrationer ignorerar instrumentet friskluftsstarten och går efter självtestet direkt över till mätfunktionen. 2.2. Indikatorer på skärmen Bild 2 Display Självtest pågår Skakindikator Larmlängd (timglas) Klar-indikator Larmindikator Batteri varningsindikator Återstående driftstid Numerisk indikator Gashaltsenheter ALTAIR Bruksanvisning...
  • Seite 201: Kontrollera Giftiga Gaser

    BESKRIVNING 2.3. Kontrollera giftiga gaser Med ALTAIR kan du kontrollera halten av följande giftiga gaser i den omgivande luften: Kolmonoxid (CO) Vätesulfid (H Observera! Om ett larm utlöses när instrumentet används som kontrollinstrument bör du genast lämna området. Att stanna på plats under sådana omständigheter kan orsaka allvarliga och livshotande skador.
  • Seite 202: Kontrollera Syrehalten

    BESKRIVNING 2.4. Kontrollera syrehalten Med ALTAIR , kontrollerar du syrehalten i atmosfären. Larmets inställningspunkter kan vara inställda på förstärkning (halt > 20,8%) eller minskning (halt < 20,8%). Observera! Om ett larm utlöses när instrumentet används som kontrollinstrument bör du genast lämna området.
  • Seite 203: Instrumentets Driftstid

    Ett uttjänt batteri utlöser följande larm: en akustisk signal hörs, larmets lysdioder blinkar, batteriets varningsindikator blinkar och displayen visar " ". Du kan stänga av larmet genom att trycka på testknappen. Observera! Du får inte fortsätta använda instrumentet! Instrument måste tas ur bruk. ALTAIR Bruksanvisning...
  • Seite 204: Drift

    (6) Genom att trycka på [TEST]-knappen ökar du värdet för förlarmet tills du uppnår önskat värde. När du uppnår det högsta värdet växlar displayen och börjar räkna uppåt igen från det lägsta värdet. (7) Släpp [TEST]-knappen och vänta ca 3 s. Instrumentet stängs av. ALTAIR Bruksanvisning...
  • Seite 205 WAIT (3 s) WAIT (3 s) WAIT (3 s) PRESS WAIT (3 s) WAIT (3 s) PRESS PRESS PRESS OR NO IR (3 min) WAIT (3 s) PRESS OR PRESS HOLD INCREMENT VALUE Bild 3 Ställa in larmets inställningspunkter ALTAIR Bruksanvisning...
  • Seite 206: Sätt Igång Instrumentet

    Instrumentet startar en aktiveringscykel som varar 99 s (nedräkning). Efter aktivering visas den återstående driftstiden i månader. Klar-indikatorn tänds var 60:e s och larmets lysdioder tänds en kort stund. Efter en lyckad aktivering förblir instrumentet aktivt utan avbrott tills batteriet är uttjänt. ALTAIR Bruksanvisning...
  • Seite 207 HOLD (3 s) PRESS ACTIVATE LEDS/HORN/VIBE WAIT (3 s) WAIT (3 s) WAIT (3 s) WAIT (3 s) PRESS WAIT (3 s) WAIT (99 s) PRESS WAIT (3 s) PRESS OR PRESS HOLD INCREMENT VALUE Bild 4 Starta instrumentet ALTAIR Bruksanvisning...
  • Seite 208: Visa Instrumentdata

    Larmlängden i timmar (timglas, " " och numeriskt värde) IR-läget Om ett IR-gränssnitt upptäcks i testläge kringgår instrumentet IR-läget. Om inget IR-gränssnitt upptäcks i testläge inom 30 s, eller om [TEST]- knappen tryckts in lämnar instrumentet detta läge. ALTAIR Bruksanvisning...
  • Seite 209 ACTIVATE LEDS/HORN/VIBE WAIT (3 s) WAIT (3 s) WAIT (3 s) WAIT (3 s) PRESS WAIT (3 S) WAIT (3 S) PRESS WAIT (3 S) WAIT (3 S) PRESS PRESS OR NO IR (3 min) Bild 5 Hämta instrumentinformation ALTAIR Bruksanvisning...
  • Seite 210: Loggbok Över Händelser

    Instrumentdata visas ( Avsnitt 3.3) ® (3) Starta MSA FiveStar Link mjukvaran på PC:n och starta anslutningen genom att dubbelklicka på " ". CONNECT Datum och tid grundar sig på datorns tid. Kontrollera att datorns datum och tid stämmer. ALTAIR Bruksanvisning...
  • Seite 211: Funktionstest På Instrumentet

    (3) Anslut testgas till instrumentet (möjliga testgaser "Testgaser" tabellen i Avsnitt 5.2). " " visas. (4) Tryck på [TEST]-knappen igen. Utöver den återstående driftstiden visas även ett " “ under ett dygn för att indikera att självtestet lyckades. ALTAIR Bruksanvisning...
  • Seite 212 WAIT (3 s) PRESS IF GAS DETECTED (< 20% THEN 50%) PRESS OF TOXIC CAL VALUE NO GAS (90 s) OR > 20.2% 02 THEN < 19.3% 02 WAIT 5 s) WAIT (5 s) Bild 6 Genomför självtestet ALTAIR Bruksanvisning...
  • Seite 213: Kalibrera Instrumentet

    " visas trycker du på [TEST]-knappen för att jämna ut den friska luften. Om inte utjämningen av den friska luften utförs återgår instrumentet till vanligt driftläge. Under utjämningen visas timglaset och " ". Om utjämningen misslyckas (" " visas), återgår instrumentet till vanligt driftläge efter 5 s. ALTAIR Bruksanvisning...
  • Seite 214 är inställd 0,25 l/min. (8) Vid behov kan du upprepa steg (1) till (7). "OK" visas. I annat fall (" ") måste instrumentet tas ur bruk. (9) Genomför ett självtest för att bekräfta kalibreringen. Om självtestet lyckats visas ett " ". ALTAIR Bruksanvisning...
  • Seite 215 DRIFT PRESS HOLD (3 s) WAIT (3 s) WAIT (3 s) PRESS IF PASS IF FAIL WAIT (5 s) WAIT (5 s) Bild 7 Kalibrering- Giftiga gaser ALTAIR Bruksanvisning...
  • Seite 216 (H2S CAL GAS) PRESS WAIT (3 s) WAIT (3 s) PRESS OR PRESS WAIT (3 s) HOLD TOGGLE (90 s) INCREMENT VALUE IF PASS IF FAIL WAIT (5 s) WAIT (5 s) Bild 8 Kalibrering- Giftiga gaser (forts.) ALTAIR Bruksanvisning...
  • Seite 217 (5) Vid behov kan du upprepa steg (1) till (4). "OK" visas. I annat fall (" ") måste instrumentet tas ur bruk. (6) Genomför ett självtest för att bekräfta kalibreringen. Om självtestet lyckats visas ett " " . ALTAIR Bruksanvisning...
  • Seite 218 DRIFT PRESS WAIT (3 s) HOLD (3 s) WAIT (3 s) WAIT (3 s) PRESS IF FAIL IF PASS WAIT (5 s) WAIT 5 s) Bild 9 Kalibrering– Syre ALTAIR Bruksanvisning...
  • Seite 219: Underhåll

    /ERR (med larm – blinkande lysdioder, signal) Sensorfel Informera MSA SNS/ERR *) Om felet inträffar under garantiperioden, vänligen kontakta MSA kundservice. I annat fall måste instrumentet tas ur bruk. För att upprätthålla 10% sensorprecision bör instrumentet kalibreras regelbundet. ALTAIR Bruksanvisning...
  • Seite 220: Tekniska Specifikationer/Certifieringar

    TEKNISKA SPECIFIKATIONER/CERTIFIERINGAR Tekniska specifikationer/Certifieringar 5.1. Tekniska specifikationer för ALTAIR 125 g (instrument med batteri och klämma) Vikt 86 x 51 x 50 mm (L x B x T) – med fästklämma Mått Två mycket ljusa lysdioder med 320° synvinkel och Larm ett högt ljudlarm...
  • Seite 221: Tabell Över Testgaser

    *) Självtestet kan även utföras genom att användaren andas ut på sensorn under ca 3 s - 5 s. 5.3. Certifieringar Europeiska Unionen Produkten ALTAIR uppfyller följande direktiv, normer eller standardiserade dokument: Direktiv 94/9/EC (ATEX) : FTZU 05 ATEX 0250 II 2G EEx ia IIC T4 -20 °C ≤...
  • Seite 222: Beställningsinformation

    Testgasflaska, 300 ppm CO, RP 10029494 Testgasflaska, 40 ppm H S, RP 10011727 Tryckreduceringsventil, 0,25 l/min 478395 Slang, 40 cm (16”) 10030325 Fästklämma, svart 10040002 Fästklämma, rostfritt stål 10069894 Bältklämma för mobiltelefon 10041105 Nyckelbälte 10041107 ® FiveStar Link mjukvara med IR-port 710946 ALTAIR Bruksanvisning...
  • Seite 223 ANTECKNINGAR Anteckningar ALTAIR Bruksanvisning...
  • Seite 224 E-Mail mee@auer.de Telefax +31 [229] 21 13 40 Regional Head Office Regional Head Office E-Mail info@msaned.nl Czech Republic Italy Germany MSA AUER Czech MSA Italiana MSA AUER Belgium Pikartská 1337/7 Via Po 13/17 Thiemannstrasse 1 MSA Belgium 716 07 Ostrava-Radvanice...
  • Seite 225 Käyttöohjeet ALTAIR yhden kaasun mittauslaite Tilausnro: 10074380/00...
  • Seite 226 MSA AUER GmbH D-12059 Berlin Thiemannstraße 1 Germany © MSA AUER GmbH. Kaikki oikeudet pidätetään.
  • Seite 227: Vaatimustenmukaisuusvakuutus

    Mine Safety Appliances Company VALMISTAJA: 1000 Cranberry Woods Drive Cranberry Township, PA 16066 USA Valmistaja tai Euroopan valtuutettu jälleenmyyjä MSA AUER GmbH, Thiemannstrasse 1, D-12059 Berlin vakuuttaa, että tuote MSA ALTAIR on neuvoston ATEX-direktiivin 94/9/EY mukainen. Tämä vakuutus perustuu EC-tyyppitarkastustodistukseen...
  • Seite 228 Tapahtumien kirjaus ................. 18 3.5. Laitteen toimintatestit ................19 3.6. Laitteen kalibrointi ..................21 Huolto ......................... 27 Tekniset tiedot / hyväksynnät ................28 5.1. ALTAIR in tekniset tiedot ............... 28 5.2. Testikaasutaulukko .................. 29 5.3. Hyväksynnät..................... 29 Muut tiedot ......................30 ALTAIR...
  • Seite 229: Turvallisuusmääräykset

    TURVALLISUUSMÄÄRÄYKSET Turvallisuusmääräykset 1.1. Oikea käyttö ALTAIR on kannettava työskentelyalueen valvontalaite, jolla valvotaan myrkyllisten ja syttyvien kaasujen ja hapen vajautta tai liiallista pitoisuutta. Sitä käytetään yksinomaan kaasunvalvontaan, ei kaasupitoisuuden mittaamiseen ympäröivästä ilmasta. Laitteen huoltajien ja korjaajien on oltava valtuutettuja henkilöitä. Nämä käyttöohjeet on välttämättä luettava ja niitä on noudatettava laitetta käytettäessä.
  • Seite 230: Noudatettavat Turvallisuus- Ja Varotoimenpiteet

    Käytä laitetta ainoastaan määritettyjen kaasujen valvontaan ALTAIR -laitetta käytetään ympäröivän ilman kaasujen valvontaan ja tunnistukseen. Tästä syystä laitetta saa käyttää vain niiden kaasujen valvontaan ja tunnistukseen, joita varten laitteeseen on asennettu anturi.
  • Seite 231: Kuvaus

    Sitä käytetään yksinomaan kaasunvalvontaan, ei kaasupitoisuuden mittaamiseen. Laitteesta on saatavana kolmea mallia: hapen valvontaan, rikkivedyn valvontaan ja hiilimonoksidin valvontaan. Laite voi tunnistaa hapen ympäröivästä ilmasta aina 25 %:iin asti. Kaikki laitemallit on kuitenkin kalibroitu ja sallittu korkeintaan 21 %:n happipitoisuudelle. ALTAIR -käyttöohjeet...
  • Seite 232: Näytön Osoittimet

    Jos ympäröivän ilman kaasupitoisuus on korkea, laite ei huomioi raitisilma-asetusta vaan siirtyy suoraan mittaustilaan itsetestauksen jälkeen. 2.2. Näytön osoittimet Kuva 2 Näyttö Itsetestaus käynnissä Testitarkistuksen osoitin Hälytyksen kesto (tiimalasi) Valmiuden merkkivalo Hälytyksen osoitin Akun alhaisen varauksen merkkivalo Jäljellä olevan käyttöajan aikayksiköt Numero-osoitin Kaasupitoisuuden yksiköt ALTAIR -käyttöohjeet...
  • Seite 233: Myrkyllisten Kaasujen Valvonta

    KUVAUS 2.3. Myrkyllisten kaasujen valvonta ALTAIR -laitteella voidaan valvoa seuraavien myrkyllisten kaasujen pitoisuutta ympäröivässä ilmassa: Hiilimonoksidi (CO) Rikkivety (H Huomio! Jos hälytys laukeaa, kun laitetta käytetään valvontatarkoituksessa, poistu alueelta välittömästi. Alueelle jääminen kyseisissä olosuhteissa voi aiheuttaa vakavia terveyshaittoja tai johtaa jopa kuolemaan.
  • Seite 234: Happipitoisuuden Valvonta

    KUVAUS 2.4. Happipitoisuuden valvonta ALTAIR valvoo ilman happipitoisuutta. Hälytyksen asetusarvot voidaan asettaa rikastumiselle (pitoisuus > 20,8 %) tai kadolle (pitoisuus < 20,8 %). Huomio! Jos hälytys laukeaa, kun laitetta käytetään valvontatarkoituksessa, poistu alueelta välittömästi. Alueelle jääminen kyseisissä olosuhteissa voi aiheuttaa vakavan haitan terveydelle tai johtaa jopa kuolemaan.
  • Seite 235: Laitteen Käyttöaika

    Tyhjentynyt akku Tyhjentynyt akku laukaisee seuraavan hälytyksen: kuuluu merkkiääni, hälytysmerkkivalo vilkkuu, akun alhaisen varauksen merkkivalo vilkkuu ja näyttöön tulee " ". Hälytys voidaan sammuttaa painamalla testipainiketta. Huomio! Laitetta ei saa käyttää enää tämän jälkeen! Laite on poistettava käytöstä. ALTAIR -käyttöohjeet...
  • Seite 236: Käyttö

    ", " ", " " ja " " tulevat näyttöön. ALARM (6) Lisää päähälytyksen arvoa painamalla testipainiketta, kunnes haluttu arvo tulee näyttöön. Saavuttaessaan maksimiarvon näyttö alkaa laskea uudelleen ylöspäin minimiarvosta. (7) Vapauta testipainike ja odota kolme sekuntia. Laite sammuu. ALTAIR -käyttöohjeet...
  • Seite 237 WAIT (3 s) WAIT (3 s) WAIT (3 s) PRESS WAIT (3 s) WAIT (3 s) PRESS PRESS PRESS OR NO IR (3 min) WAIT (3 s) PRESS OR PRESS HOLD INCREMENT VALUE Kuva 3 Hälytyksen asetusarvojen asettaminen ALTAIR -käyttöohjeet...
  • Seite 238: Laitteen Käyttöönotto

    (3) Vapauta testipainike ja odota kolme sekuntia. Laite aloittaa aktivoinnin, joka kestää 99 sekuntia (lähtölaskenta). Aktivoinnin jälkeen jäljellä oleva käyttöaika näkyy kuukausina. Valmiuden merkkivalo syttyy minuutin välein ja hälytysmerkkivalot syttyvät hetkeksi. Onnistuneen aktivoinnin jälkeen laite pysyy aktiivisena keskeytyksettä, kunnes akku tyhjenee. ALTAIR -käyttöohjeet...
  • Seite 239 HOLD (3 s) PRESS ACTIVATE LEDS/HORN/VIBE WAIT (3 s) WAIT (3 s) WAIT (3 s) WAIT (3 s) PRESS WAIT (3 s) WAIT (99 s) PRESS WAIT (3 s) PRESS OR PRESS HOLD INCREMENT VALUE Kuva 4 Laitteen käynnistys ALTAIR -käyttöohjeet...
  • Seite 240: Laitteen Tietojen Näyttäminen

    " " tulee näyttöön. Hälytyksen kesto tunteina (tiimalasi, " " ja lukuarvo) Infrapunatila (IR) Jos laite havaitsee infrapunaliitännän, se asettuu infrapunatilaan. Jos laite ei havaitse infrapunaliitäntää testitilassa 30 sekunnin kuluessa tai jos testipainiketta painetaan, laite poistuu tästä tilasta. ALTAIR -käyttöohjeet...
  • Seite 241 WAIT (3 s) WAIT (3 s) WAIT (3 s) WAIT (3 s) PRESS WAIT (3 S) WAIT (3 S) PRESS WAIT (3 S) WAIT (3 S) PRESS PRESS OR NO IR (3 min) Kuva 5 Tietojen hakeminen laitteelta ALTAIR -käyttöohjeet...
  • Seite 242: Tapahtumien Kirjaus

    Laitteen tiedot tulevat näyttöön ( osio 3.3) ® (3) Käynnistä MSA FiveStar Link -ohjelmisto tietokoneessa ja käynnistä yhteys kaksoisnapsauttamalla " " (Yhdistä). CONNECT Näytettävät päivämäärä ja aika perustuvat tietokoneen kellonaikaan. Varmista, että tietokoneen kello ja päivämäärä ovat oikein. ALTAIR -käyttöohjeet...
  • Seite 243: Laitteen Toimintatestit

    Tiimalasi ja " " tulevat näyttöön (3) Syötä testikaasu laitteeseen (mahdolliset testikaasut "Testikaasut"- taulukko osiossa 5.2). " " tulee näyttöön. (4) Paina testipainiketta uudelleen. Jäljellä olevan käyttöajan lisäksi näytössä näkyy " “ vuorokauden ajan osoituksena siitä, että itsetestaus onnistui. ALTAIR -käyttöohjeet...
  • Seite 244 WAIT (3 s) PRESS IF GAS DETECTED (< 20% THEN 50%) PRESS OF TOXIC CAL VALUE NO GAS (90 s) OR > 20.2% 02 THEN < 19.3% 02 WAIT 5 s) WAIT (5 s) Kuva 6 Itsetestauksen tekeminen ALTAIR -käyttöohjeet...
  • Seite 245: Laitteen Kalibrointi

    ", paina testipainiketta ja tee raitisilman tasapainotus. Jos raitisilman tasapainotusta ei tehdä, laite palaa normaaliin käyttötilaan. Tasapainotuksen aikana tiimalasi ja " " näkyvät näytössä. Jos tasapainotus epäonnistuu (" " näkyy näytössä), laite palaa normaaliin käyttötilaan viiden sekunnin kuluttua. ALTAIR -käyttöohjeet...
  • Seite 246 0,25 l/min. (8) Toista tarvittaessa vaiheet (1)–(7). "OK" tulee näyttöön. Muutoin näyttöön tulee (" "), ja laite on poistettava käytöstä. (9) Vahvista kalibrointi itsetestauksella. Jos itsetestaus onnistuu, näyttöön tulee " ". ALTAIR -käyttöohjeet...
  • Seite 247 KÄYTTÖ PRESS HOLD (3 s) WAIT (3 s) WAIT (3 s) PRESS IF PASS IF FAIL WAIT (5 s) WAIT (5 s) Kuva 7 Kalibrointi – myrkylliset kaasut ALTAIR -käyttöohjeet...
  • Seite 248 (H2S CAL GAS) PRESS WAIT (3 s) WAIT (3 s) PRESS OR PRESS WAIT (3 s) HOLD TOGGLE (90 s) INCREMENT VALUE IF PASS IF FAIL WAIT (5 s) WAIT (5 s) Kuva 8 Kalibrointi – myrkylliset kaasut (jatkoa) ALTAIR -käyttöohjeet...
  • Seite 249 (5) Toista tarvittaessa vaiheet (1)–(4). "OK" tulee näyttöön. Muutoin (näyttöön tulee " ") laite on poistettava käytöstä. (6) Vahvista kalibrointi itsetestauksella. Jos itsetestaus on onnistuu, näyttöön tulee " ". ALTAIR -käyttöohjeet...
  • Seite 250 KÄYTTÖ PRESS WAIT (3 s) HOLD (3 s) WAIT (3 s) WAIT (3 s) PRESS IF FAIL IF PASS WAIT (5 s) WAIT 5 s) Kuva 9 Kalibrointi – happi ALTAIR -käyttöohjeet...
  • Seite 251: Huolto

    Laite on poistettava (hälytys – vilkkuva merkkivalo, /ERR käytöstä. äänihälytys) Anturivirhe Ota yhteys MSA:han. SNS/ERR *) Jos virhe ilmenee takuuaikana, ota yhteys MSA:n asiakaspalveluun. Muutoin laite on poistettava käytöstä. Jotta anturin tarkkuus säilyy 10 %:ssa, laite on kalibroitava ajoittain. ALTAIR -käyttöohjeet...
  • Seite 252: Tekniset Tiedot / Hyväksynnät

    TEKNISET TIEDOT / HYVÄKSYNNÄT Tekniset tiedot / hyväksynnät 5.1. ALTAIR in tekniset tiedot 125 g (laite, akku ja pidike) Paino 86 x 51 x 50 mm (K x L x S) – pidike mukaan Mitat luettuna Kaksi erittäin kirkasta merkkivaloa, 320°:n näkyvyys, Hälytykset...
  • Seite 253: Testikaasutaulukko

    20,8 % *) Itsetestaus voidaan suorittaa myös siten, että käyttäjä hengittää anturiin noin 3–5 sekuntia. 5.3. Hyväksynnät Euroopan yhteisö Tuote ALTAIR täyttää seuraavien direktiivien, standardien ja standardisoitujen dokumenttien vaatimukset: Direktiivi 94/9/EY (ATEX) : FTZU 05 ATEX 0250 II 2G EEx ia IIC T4 -20 °C ≤...
  • Seite 254: Muut Tiedot

    Testikaasusylinteri, 300 ppm CO, RP 10029494 Testikaasusylinteri, 40 ppm H S, RP 10011727 Paineenalennusventtiili, 0,25 l/min 478395 Letku, 40 cm (16”) 10030325 Pidike, musta 10040002 Pidike, ruostumaton teräs 10069894 Matkapuhelimen vyöpidike 10041105 Avainpidike 10041107 ® FiveStar Link -ohjelmisto, jossa IR-portti 710946 ALTAIR -käyttöohjeet...
  • Seite 255 HUOMAUTUKSET Huomautukset ALTAIR -käyttöohjeet...
  • Seite 256 E-Mail mee@auer.de Telefax +31 [229] 21 13 40 Regional Head Office Regional Head Office E-Mail info@msaned.nl Czech Republic Italy Germany MSA AUER Czech MSA Italiana MSA AUER Belgium Pikartská 1337/7 Via Po 13/17 Thiemannstrasse 1 MSA Belgium 716 07 Ostrava-Radvanice...
  • Seite 257 Bruksanvisning ALTAIR enkel gassdetektor Ordrenr.: 10074380/00...
  • Seite 258 MSA AUER GmbH D-12059 Berlin Thiemannstraße 1 Tyskland © MSA AUER GmbH. Alle rettigheter forbeholdt...
  • Seite 259 PRODUSERT AV: 1000 Cranberry Woods Drive Cranberry Township, PA 16066 USA Produsent eller autorisert importør for Europa MSA AUER GmbH, Thiemannstrasse 1, D-12059 Berlin bekrefter at produktet MSA ALTAIR er i overensstemmelse med EU-direktiv 94/9/EU (ATEX). Denne deklarasjonen er basert på EUs typegodkjenningssertifikater...
  • Seite 260 Hendelsesregister ..................18 3.5. Funksjonstest på instrumentet ..............19 3.6. Kalibrering av instrumentet............... 21 Vedlikehold ......................27 Tekniske spesifikasjoner/Sertifiseringer............28 5.1. Tekniske spesifikasjoner på ALTAIR ............ 28 5.2. Tabell for gasstester................. 29 5.3. Sertifiseringer ................... 29 Bestellingsinformasjon..................30 ALTAIR Bruksanvisning...
  • Seite 261: Sikkerhetsregler

    SIKKERHETSREGLER Sikkerhetsregler 1.1. Korrekt bruk ALTAIR er et bærbart instrument for kontroll av giftige gasser på arbeidsplassen og for kontroll av oksygenmengde (mangel, for høy konsentrasjon og treghetsbinding). Det er kun brukt til å kontrollere og ikke til å måle gasskonsentrasjoner i luften.
  • Seite 262: Sikkerhets- Og Forebyggende Tiltak Som Skal Foretas

    Bruk instrumentet kun for de angitte gassene! ALTAIR er brukt for kontrollering og påvisning av gasser i luften. Det må dermed kun brukes for de gasser som sensorene til instrumentet kan påvise.
  • Seite 263: Beskrivelse

    Instrumentet kan påvise opp til 25 % oksygen i luften omkring oss. Imidlertid, alle modellene til instrumentet er kalibrert til og kun tillatte for oksygenkonsentrasjon til opp til 21 %. ALTAIR Bruksanvisning...
  • Seite 264: Skjermindikatorer

    Hvis luften inneholder høyere gasskonsentrasjoner ignorer instrumentet friskluft oppstart og settes direkte i målemodus etter selvtesten. 2.2. Skjermindikatorer Fig. 2 Display Selvtest pågår Indikator for støttest Alarmvarighet (timeglass) Klar til bruk-indikator Alarmindikator Indikator for batterivarsell Enhet for gjenværende driftstid Numerisk indikator Enheter for gasskonsentrasjon ALTAIR Bruksanvisning...
  • Seite 265: Kontroll Av Giftige Gasser

    BESKRIVELSE 2.3. Kontroll av giftige gasser Med ALTAIR kan du kontrollere konsentrasjonen av de følgende giftige gasser i omgivelsesluften: Karbonmonoksid (CO) Hydrogensulfid (H Merk! Hvis alarmen går når instrumentet brukes som kontrollør av luften, skal du straks forlate området. Hvis du oppholder deg i området under slike forhold kan forårsake alvorlige helseskader og medføre dødsfall.
  • Seite 266: Kontroll Av Oksygenkonsentrasjon

    BESKRIVELSE 2.4. Kontroll av oksygenkonsentrasjon Med ALTAIR kontrolleres oksygenkonsentrasjonen i luften. Alarmens innstillinger kan settes til anrikning (konsentrasjon > 20,8 %) eller utarming (konsentrasjon < 20,8 %). Merk! Hvis alarmen går når instrumentet brukes som kontrollør av luften, skal du straks forlate området.
  • Seite 267: Bruksvarighet Til Instrumentet

    " ". Alarmen kan slås av ved å trykke på testknappen. Merk! Det er ikke tillatt å fortsatt bruke instrumentet! Bruk av instrumentet må opphøre. ALTAIR Bruksanvisning...
  • Seite 268: Drift

    (6) Trykk på [TEST] tasten for å øke verdien til forvarselet til du når ønsket verdi. Når maksimal verdi nås, begynner displayet å telle oppover, fra minimumsverdi. (7) Slipp [TEST] tasten og vent i 3 sek. Instrumentet slår seg av. ALTAIR Bruksanvisning...
  • Seite 269 WAIT (3 s) WAIT (3 s) WAIT (3 s) PRESS WAIT (3 s) WAIT (3 s) PRESS PRESS PRESS OR NO IR (3 min) WAIT (3 s) PRESS OR PRESS HOLD INCREMENT VALUE Fig. 3 Innstilling av alarminnstillinger ALTAIR Bruksanvisning...
  • Seite 270: Før Instrumentet Tas I Bruk

    Instrumentet starter en aktiveringssyklus som varer i 99 sek. (nedtelling). Etter aktivering vises gjenværende brukertid i måneder. Klar-indikatoren tennes hver 60. sek. og alarm-LED'ene tenes et kort øyeblikk. Etter vellykket aktivering forblir instrumentet aktivt uten avbrudd til batteriet er flatt. ALTAIR Bruksanvisning...
  • Seite 271 HOLD (3 s) PRESS ACTIVATE LEDS/HORN/VIBE WAIT (3 s) WAIT (3 s) WAIT (3 s) WAIT (3 s) PRESS WAIT (3 s) WAIT (99 s) PRESS WAIT (3 s) PRESS OR PRESS HOLD INCREMENT VALUE Fig. 4 Starting av instrumentet ALTAIR Bruksanvisning...
  • Seite 272: Visning Av Instrumentdata

    IR modus Hvis et IR-grensesnitt oppdages i testmodus, vil instrumentet gå inn i IR- modus. Hvis ikke et IR grensesnitt oppdages i testmodus innen 30 sek. eller det trykkes på [TEST] tasten går instrumentet ut av denne modus. ALTAIR Bruksanvisning...
  • Seite 273 WAIT (3 s) WAIT (3 s) WAIT (3 s) WAIT (3 s) PRESS WAIT (3 S) WAIT (3 S) PRESS WAIT (3 S) WAIT (3 S) PRESS PRESS OR NO IR (3 min) Fig. 5 Fremvisning av instrumentinformasjon ALTAIR Bruksanvisning...
  • Seite 274: Hendelsesregister

    ® (3) Start MSA FiveStar Link programmet i PC-en og start tilkoblingen ved å dobbeltklikke på " ". CONNECT Vist dato og tid tar utgangspunkt i datamaskinens. Forsikre deg om at dato og tid på datamaskinen er korrekte. ALTAIR Bruksanvisning...
  • Seite 275: Funksjonstest På Instrumentet

    (3) Mat gasstesten inn i instrumentet (mulige gasstester "Gasstester" tabell i avsnitt 5.2). " " vises. (4) Trykk [TEST] tasten en gang til. I tillegg til gjenværende brukstid, vises en " “ i 24 timer for å vise at selvtesten var vellykket. ALTAIR Bruksanvisning...
  • Seite 276 WAIT (3 s) PRESS IF GAS DETECTED (< 20% THEN 50%) PRESS OF TOXIC CAL VALUE NO GAS (90 s) OR > 20.2% 02 THEN < 19.3% 02 WAIT 5 s) WAIT (5 s) Fig. 6 Utføring av selvtest ALTAIR Bruksanvisning...
  • Seite 277: Kalibrering Av Instrumentet

    Hvis det ikke utføres friskluftutligning går instrumentet automatisk tilbake i normal bruksmodus. I løpet av utligningen vises timeglasset og " ". Hvis utligningen mislykkes (" " displayet), går instrumentet automatisk tilbake i normal bruksmodus etter 5 sek. ALTAIR Bruksanvisning...
  • Seite 278 0,25 l/min. (8) Hvis nødvendig, gjenta steg (1) til (7). "OK" vises. Hvis ikke vises (" ") og instrumentet må tas ut av bruk. (9) Utfør en selvtest for å bekrefte kalibreringen. Hvis selvtesten er vellykket vises " ". ALTAIR Bruksanvisning...
  • Seite 279 DRIFT PRESS HOLD (3 s) WAIT (3 s) WAIT (3 s) PRESS IF PASS IF FAIL WAIT (5 s) WAIT (5 s) Fig. 7 Kalibrering - giftige gasser ALTAIR Bruksanvisning...
  • Seite 280 (H2S CAL GAS) PRESS WAIT (3 s) WAIT (3 s) PRESS OR PRESS WAIT (3 s) HOLD TOGGLE (90 s) INCREMENT VALUE IF PASS IF FAIL WAIT (5 s) WAIT (5 s) Fig. 8 Kalibrering – giftige gasser (fortsetter) ALTAIR Bruksanvisning...
  • Seite 281 (5) Hvis nødvendig, gjenta steg (1) til (4). "OK" vises. Hvis ikke vises (" ") og instrumentet må tas ut av bruk. (6) Utfør selvtest for å bekrefte kalibreringen. Hvis selvtesten er vellykket, vises en " ". ALTAIR Bruksanvisning...
  • Seite 282 DRIFT PRESS WAIT (3 s) HOLD (3 s) WAIT (3 s) WAIT (3 s) PRESS IF FAIL IF PASS WAIT (5 s) WAIT 5 s) Fig. 9 Kalibrering – oksygen ALTAIR Bruksanvisning...
  • Seite 283: Vedlikehold

    Sensor feil informer MSA SNS/ERR *) Hvis feilene oppstår i garantiperioden, vær vennlig å kontakte MSAs kundeservice. Hvis ikke kan instrumentet måtte bli tatt ut av drift. For å opprettholde 10 % sensornøyaktighet bør instrumentet kalibreres med jevne mellomrom. ALTAIR Bruksanvisning...
  • Seite 284: Tekniske Spesifikasjoner/Sertifiseringer

    TEKNISKE SPESIFIKASJONER/SERTIFISERINGER Tekniske spesifikasjoner/Sertifiseringer 5.1. Tekniske spesifikasjoner på ALTAIR 125 g (instrument, pluss batteri og holder) Vekt 86 x 51 x 50 mm (L x B x D) – med festeanordning Dimensjoner To ekstra skarpe LED'er med 320 ° synsvinkel og Alarmer høy akustisk alarm...
  • Seite 285: Tabell For Gasstester

    *) Selvtesten kan også bli utført i de tilfeller hvor operatøren puster på sensoren i cirka 3 - 5 sek. 5.3. Sertifiseringer Den europeiske union Produktet ALTAIR overholder følgende direktiver, standarder og standardiserte dokumenter: Direktiv 94/9/EU (ATEX) : FTZU 05 ATEX 0250 II 2G EEx ia IIC T4 -20 °C ≤...
  • Seite 286: Bestellingsinformasjon

    Testgassylinder, 300 ppm CO, RP 10029494 Testgassylinder, 40 ppm H S, RP 10011727 Trykkreduksjonsventill, 0,25 l/min 478395 Slange, 40 cm (16”) 10030325 Festeanordning, sort 10040002 Festeanordning, rustfritt stål 10069894 Belteklips for mobiltelefon 10041105 Nøkkelbelte 10041107 ® FiveStar Link programvare med IR-utgang 710946 ALTAIR Bruksanvisning...
  • Seite 287 NOTATER Notater ALTAIR Bruksanvisning...
  • Seite 288 E-Mail mee@auer.de Telefax +31 [229] 21 13 40 Regional Head Office Regional Head Office E-Mail info@msaned.nl Czech Republic Italy Germany MSA AUER Czech MSA Italiana MSA AUER Belgium Pikartská 1337/7 Via Po 13/17 Thiemannstrasse 1 MSA Belgium 716 07 Ostrava-Radvanice...
  • Seite 289 Bedieningshandleiding ALTAIR Enkelvoudige gasdetector Bestelnr.: 10074380/00...
  • Seite 290 MSA AUER GmbH D-12059 Berlin Thiemannstraße 1 Duitsland © MSA AUER GmbH. Alle rechten voorbehouden...
  • Seite 291: Conformiteitsverklaring

    1000 Cranberry Woods Drive DOOR: Cranberry Township, PA 16066 USA De fabrikant of de Europese bevoegde vertegenwoordiger MSA AUER GmbH, Thiemannstrasse 1, D-12059 Berlijn verklaart dat het product MSA ALTAIR In overeenstemming is met de bepalingen van de richtlijn 94/9/EC (ATEX) van de Raad.
  • Seite 292 Logboek ....................18 3.5. Functietesten op het instrument ............... 19 3.6. Kalibreren van het instrument ..............21 Onderhoud ......................27 Technische specificaties/Goedkeuringen ............28 5.1. Technische specificaties van de ALTAIR ..........28 5.2. Testgassen-tabel..................29 5.3. Goedkeuringen..................29 Bestelinformatie ....................30 ALTAIR...
  • Seite 293: Veiligheidsvoorschriften

    VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN Veiligheidsvoorschriften 1.1. Correct gebruik De ALTAIR is een draagbaar instrument voor controle van toxische gassen en zuurstofgebrek of -overmaat in de werkplaats. Het mag enkel worden gebruikt voor controle en niet voor het meten van gasconcentraties in de omgevingslucht.
  • Seite 294: Te Treffen Veiligheids- En Voorzorgsmaatregelen

    Gebruik het instrument enkel voor de vermelde gassen De ALTAIR dient voor controle en detectie van gassen in de omgevingslucht. Daarom mag het toestel enkel worden gebruikt voor gassen waarvoor een sensor is geïnstalleerd in het instrument.
  • Seite 295: Beschrijving

    Het instrument kan maximum 25% zuurstof in de omgevingslucht detecteren. Alle modellen van het instrument zijn echter enkel gekalibreerd en goedgekeurd voor maximum 21% zuurstofgehalte. ALTAIR Bedieningshandleiding...
  • Seite 296: Schermindicators

    2.2. Schermindicators Fig. 2 Display Zelftest in uitvoering Gevoeligheidscontrole test-indicator Duurtijd van alarm (zandloper) Gereed-indicator Alarm-indicator Batterijalarm-indicator Resterende gebruiksduur tijdseenheid Numerieke indicator Gasconcentratie-eenheden ALTAIR Bedieningshandleiding...
  • Seite 297: Controle Op Toxische Gassen

    BESCHRIJVING 2.3. Controle op toxische gassen Met de ALTAIR , kunt u de concentratie van de volgende toxische gassen in de omgevinglucht controleren: Koolmonoxyde (CO) Zwavelwaterstof (H Attentie! Indien een alarm wordt geactiveerd terwijl het instrument wordt gebruikt als een controleapparaat, moet u het gebied onmiddellijk verlaten.
  • Seite 298: Controle Op Zuurstofconcentratie

    BESCHRIJVING 2.4. Controle op zuurstofconcentratie Met de ALTAIR , wordt de zuurstofconcentratie in de atmosfeer gecontroleerd. De alarm-setpoints kunnen worden ingesteld op verrijking (concentratie > 20,8%) of verarming (concentratie < 20,8%). Attentie! Indien een alarm wordt geactiveerd terwijl het instrument wordt gebruikt als een controleapparaat, moet u het gebied onmiddellijk verlaten.
  • Seite 299: Gebruiksduur Van Het Instrument

    -indicator knippert en op de display wordt " " weergegeven. Het alarm kan worden uitgeschakeld door op de testknop te drukken. Attentie! Het instrument mag niet langer worden gebruikt! Het instrument moet uit gebruik worden genomen. ALTAIR Bedieningshandleiding...
  • Seite 300: Bediening

    Bij het bereiken van de maximumwaarde, verspringt de display en begint het optellen weer opnieuw vanaf de minimumwaarde. (7) Laat de [TEST]-toets los en wacht gedurende 3 s. Instrument wordt uitgeschakeld. ALTAIR Bedieningshandleiding...
  • Seite 301 WAIT (3 s) WAIT (3 s) WAIT (3 s) PRESS WAIT (3 s) WAIT (3 s) PRESS PRESS PRESS OR NO IR (3 min) WAIT (3 s) PRESS OR PRESS HOLD INCREMENT VALUE Fig. 3 Instellen van de alarm-setpoints ALTAIR Bedieningshandleiding...
  • Seite 302: Ingebruikname Van Het Instrument

    Instrument start een activeringcyclus met een duurtijd van 99 s (aftellen). Na activering, wordt de resterende gebruiksduur weergegeven in maanden. De klaar-indicator licht op om de 60 s en de alarm-LEDs lichten even op. Na geslaagde activering, blijft het instrument zonder onderbreking actief tot de batterij leeg is. ALTAIR Bedieningshandleiding...
  • Seite 303 HOLD (3 s) PRESS ACTIVATE LEDS/HORN/VIBE WAIT (3 s) WAIT (3 s) WAIT (3 s) WAIT (3 s) PRESS WAIT (3 s) WAIT (99 s) PRESS WAIT (3 s) PRESS OR PRESS HOLD INCREMENT VALUE Fig. 4 Starten van instrument ALTAIR Bedieningshandleiding...
  • Seite 304: Weergeven Van De Instrumentgegevens

    De IR-modus Indien een IR-interface wordt gedetecteerd in de testmodus, zal het instrument overgaan in IR-modus. Indien er geen IR-interface wordt gedetecteerd in testmodus binnen de 30 s, of indien de [TEST]-toets wordt ingedrukt, verlaat het instrument deze modus. ALTAIR Bedieningshandleiding...
  • Seite 305 WAIT (3 s) WAIT (3 s) WAIT (3 s) WAIT (3 s) PRESS WAIT (3 S) WAIT (3 S) PRESS WAIT (3 S) WAIT (3 S) PRESS PRESS OR NO IR (3 min) Fig. 5 Oproepen van informatie over instrument ALTAIR Bedieningshandleiding...
  • Seite 306: Logboek

    Link software in de PC en maak verbinding door te dubbelklikken op " ". CONNECT De weergave van datum en tijd is gebaseerd op de computertijd. Zorg dat de datum en de tijd op de computer correct zijn. ALTAIR Bedieningshandleiding...
  • Seite 307: Functietesten Op Het Instrument

    (3) Dien testgas toe aan het instrument (mogelijke testgassen "Testgassen" tabel in Paragraaf 5.2). " " verschijnt. (4) Druk de [TEST]-toets opnieuw in. Naast de resterende gebruiksduur, wordt er een " “ getoond gedurende 24 uren om aan te duiden dat de zelftest geslaagd is. ALTAIR Bedieningshandleiding...
  • Seite 308 WAIT (3 s) PRESS IF GAS DETECTED (< 20% THEN 50%) PRESS OF TOXIC CAL VALUE NO GAS (90 s) OR > 20.2% 02 THEN < 19.3% 02 WAIT 5 s) WAIT (5 s) Fig. 6 Uitvoeren van de zelftest ALTAIR Bedieningshandleiding...
  • Seite 309: Kalibreren Van Het Instrument

    Indien geen frisse lucht set up wordt uitgevoerd, keert het instrument terug naar de normale gebruiksmodus. Tijdens de frisse lucht set up, verschijnen de zandloper en " ". Indien de frisse lucht set up mislukt (" " weergave), keert het instrument terug naar normale gebruiksmodus na 5 s. ALTAIR Bedieningshandleiding...
  • Seite 310 (8) Indien nodig, herhaalt u stappen (1) tot (7). "OK" verschijnt. Anders verschijnt (" ") en moet het instrument uit gebruik worden genomen. (9) Voer een zelftest uit om de kalibratie te bevestigen. Indien de zelftest is geslaagd, verschijnt er een " op de display. ALTAIR Bedieningshandleiding...
  • Seite 311 BEDIENING PRESS HOLD (3 s) WAIT (3 s) WAIT (3 s) PRESS IF PASS IF FAIL WAIT (5 s) WAIT (5 s) Fig. 7 Kalibratie - Toxische gassen ALTAIR Bedieningshandleiding...
  • Seite 312 (H2S CAL GAS) PRESS WAIT (3 s) WAIT (3 s) PRESS OR PRESS WAIT (3 s) HOLD TOGGLE (90 s) INCREMENT VALUE IF PASS IF FAIL WAIT (5 s) WAIT (5 s) Fig. 8 Kalibratie - Toxische gassen (vervolg) ALTAIR Bedieningshandleiding...
  • Seite 313 "OK" verschijnt op de display. Anders verschijnt (" ") en moet het instrument uit gebruik worden genomen. (6) Voer zelftest uit om de kalibratie te bevestigen. Indien de zelftest is geslaagd, verschijnt er een " " op de display. ALTAIR Bedieningshandleiding...
  • Seite 314 BEDIENING PRESS WAIT (3 s) HOLD (3 s) WAIT (3 s) WAIT (3 s) PRESS IF FAIL IF PASS WAIT (5 s) WAIT 5 s) Fig. 9 Kalibratie – Zuurstof ALTAIR Bedieningshandleiding...
  • Seite 315: Onderhoud

    SNS/ERR *) Indien de fout zich voordoet tijdens de garantieperiode, neem dan a.u.b. contact op met de MSA- klantenservice. Anders moet het instrument uit gebruik worden genomen. Om 10% sensor-nauwkeurigheid te behouden, moet het instrument periodiek worden gekalibreerd. ALTAIR Bedieningshandleiding...
  • Seite 316: Technische Specificaties/Goedkeuringen

    TECHNISCHE SPECIFICATIES/GOEDKEURINGEN Technische specificaties/Goedkeuringen 5.1. Technische specificaties van de ALTAIR 125 g (instrument met batterij en clip) Gewicht 86 x 51 x 50 mm (L x B x D) – met bevestigingclip Afmetingen Twee super heldere LEDs met 320° kijkhoek en een...
  • Seite 317: Testgassen-Tabel

    *) De zelftest kan eveneens worden uitgevoerd wanneer de gebruiker van het instrument gedurende ongeveer 3 s - 5 s uitademt op de sensor . 5.3. Goedkeuringen Europese Gemeenschap Het product ALTAIR voldoet aan de volgende richtlijnen, normen of gestandaardiseerde documenten: Richtlijn 94/9/EG (ATEX) : FTZU 05 ATEX 0250 II 2G EEx ia IIC T4 -20 °C ≤...
  • Seite 318: Bestelinformatie

    10029494 Testgascilinder, 40 ppm H S, RP 10011727 Afsluiterreduceer, 0,25 l/min 478395 Testgasslang, 40 cm (16”) 10030325 Bevestigingsclip, zwart 10040002 Bevestigingsclip, roestvrij staal 10069894 Riemclip voor mobiele telefoon 10041105 Riemhouder 10041107 ® FiveStar Link software met IR-poort 710946 ALTAIR Bedieningshandleiding...
  • Seite 319 NOTITIES Notities ALTAIR Bedieningshandleiding...
  • Seite 320 E-Mail mee@auer.de Telefax +31 [229] 21 13 40 Regional Head Office Regional Head Office E-Mail info@msaned.nl Czech Republic Italy Germany MSA AUER Czech MSA Italiana MSA AUER Belgium Pikartská 1337/7 Via Po 13/17 Thiemannstrasse 1 MSA Belgium 716 07 Ostrava-Radvanice...
  • Seite 321: Kezelési Utasítás

    Kezelési utasítás ALTAIR Gázdetektor Rendelési szám: 10074380/00...
  • Seite 322 ALTAIR Operating Manual Gebrauchsanleitung ALTAIR ALTAIR Kezelési utasítás MSA AUER GmbH D-12059 Berlin Thiemannstraße 1 Németország © MSA AUER GmbH. Minden jog fenntartva.
  • Seite 323: Megfelelőségi Nyilatkozat

    GYÁRTÓ: 1000 Cranberry Woods Drive Cranberry Township, PA 16066 Egyesült Államok A gyártó vagy európai hivatalos márkaképviselete MSA AUER GmbH Thiemannstraße 1 D-12059 Berlin kijelenti, hogy terméke, az MSA ALTAIR megfelel a 94/9/EC (ATEX) bizottsági irányelv előírásainak. Jelen nyilatkozat az EC-típusú Ellenőrzési minősítésen alapul FTZU 05 ATEX 0250 FTZU, Ostrava, Cseh Köztársaság, a 94/9/EC ATEX irányelv III.
  • Seite 324 Eseménynapló ..................18 3.5. A készülék működési tesztje ..............19 3.6. A készülék kalibrálása................21 Karbantartás ...................... 27 Műszaki jellemzők/tanúsítványok ..............28 5.1. Az ALTAIR műszaki jellemzői ............... 28 5.2. Tesztgáz táblázat ..................29 5.3. Tanúsítványok..................29 Rendelési információ ..................30 ALTAIR...
  • Seite 325: Biztonsági Előírások

    BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK Biztonsági előírások 1.1. Szabályos használat Az ALTAIR mérgező gázok illetve gőzök munkahelyi mérésére és az oxigénszint ellenőrzésére használható hordozható műszer. Kizárólag a környező légtérben található gáz monitorizálására, nem pedig koncentrációjának mérésére használatos. Csak szakképzett és arra felhatalmazott szakember végezhet karbantartási és javítási munkálatokat a készüléken.
  • Seite 326: Alkalmazandó Biztonsági És Elővigyázatossági Intézkedések

    és egészségét, valamint a szerkezet helyes működését. A készülék kizárólag a meghatározott gáztípus(ok) mérésére használható Az ALTAIR a környező légtérben található gázok mérésére és érzékelésére használatos. Ezért csak olyan gáztípushoz használható, melyeket a készülék érzékelni képes.
  • Seite 327: Leírás

    A készülék a légtérben 25%-os koncentrációig mutatja ki az oxigént. Ennek ellenére a készülék minden változata max. 21%-os oxigén- koncentrációra van kalibrálva, és csak erre a szintre van engedélyezve. ALTAIR Kezelési utasítás...
  • Seite 328: Kijelzők

    Fresh Air Setup-ot (Friss levegős beállítás) és önteszt után közvetlenül mérőüzemmódba lép. 2.2. Kijelzők 2 ábra Kijelző Öntesztelés folyamatban Gázérzékelés teszt kijelzője Riasztás tartama (homokóra) Üzemkész állapot kijelzője Riasztó kijelzője Lemerült elemre figyelmeztető kijelző Fennmaradó üzemidő kijelző Numerikus kijelző Méréstartomány kijelzők ALTAIR Kezelési utasítás...
  • Seite 329: Toxikus Gázok Szintjének Figyelése

    LEÍRÁS 2.3. Toxikus gázok szintjének figyelése Az ALTAIR segítségével az alábbi gázok légtérben érzékelhető koncentrációja követhető nyomon: Szén-monoxid (CO) Kénhidrogén (H Figyelem! Amennyiben a műszer gázszintfigyelés közben riaszt, haladéktalanul hagyja el a helyiséget. Ha ennek ellenére a helyszínen marad, súlyos egészségkárosodás veszélyének teszi ki magát, amely akár halálos kimenetelű...
  • Seite 330: Az Oxigén Koncentrációjának Figyelése

    " " (RIASZTÁS) szöveges kijelzés ALARM " " vagy " " értékkel, és a vonatkozó oxigénkoncentráció értékével. A légnyomás vagy a léghőmérséklet drasztikus változása téves riasztáshoz vezethet. A műszert ezért az üzemeltetési környezetnek megfelelően kell kalibrálni. ALTAIR Kezelési utasítás...
  • Seite 331: A Műszer Élettartama

    LED-ek villognak az elem lemerülésére figyelmeztető kijelző villog a kijelzőn az " " (HIBA) üzenet látható. A riasztás a tesz gomb megnyomásával kapcsolható ki. Figyelem! A műszer további használata tilos! A műszert ki kell vonni a használatból. ALTAIR Kezelési utasítás...
  • Seite 332: Működtetés

    (6) A [TEST] gomb megnyomásával a kívánt szintre növelheti az előriasztás értékét. A maximális érték elérésekor a kijelző visszaáll, és ismét az alsó alapértéktől kezdi a számolást. (7) Engedje fel a [TEST] gombot, és várjon 3 mp-ig. A műszer kikapcsol. ALTAIR Kezelési utasítás...
  • Seite 333 WAIT (3 s) WAIT (3 s) WAIT (3 s) PRESS WAIT (3 s) WAIT (3 s) PRESS PRESS PRESS OR NO IR (3 min) WAIT (3 s) PRESS OR PRESS HOLD INCREMENT VALUE 3 ábra A riasztási határértékek beállítása ALTAIR Kezelési utasítás...
  • Seite 334: A Műszer Üzembe Helyezése

    A műszer elindítja a 99 mp-es aktiválási ciklust (visszaszámlálás). Az aktiválást követően a fennmaradó üzemidő hónap értékben jelenik meg. Az üzemkész állapot kijelzője 60 mp-enként, a riasztás LED-ek pedig röviden felvillannak. A sikeres aktiválást követően a műszer az elem lemerüléséig folyamatosan üzemben marad. ALTAIR Kezelési utasítás...
  • Seite 335 PRESS ACTIVATE LEDS/HORN/VIBE WAIT (3 s) WAIT (3 s) WAIT (3 s) WAIT (3 s) PRESS WAIT (3 s) WAIT (99 s) PRESS WAIT (3 s) PRESS OR PRESS HOLD INCREMENT VALUE 4 ábra A műszer indítása ALTAIR Kezelési utasítás...
  • Seite 336: A Műszer Adatainak Megjelenítése

    " és numerikus érték) Az IR üzemmód Ha a műszer teszt üzemmódban infravörös interfészt érzékel, IR üzemmódba lép. Ha a műszer teszt üzemmódban 30 mp-en belül érzékel IR interfészt vagy megnyomta a [TEST] gombot, a készülék kilép ebből az üzemmódból. ALTAIR Kezelési utasítás...
  • Seite 337 WAIT (3 s) WAIT (3 s) WAIT (3 s) PRESS WAIT (3 S) WAIT (3 S) PRESS WAIT (3 S) WAIT (3 S) PRESS PRESS OR NO IR (3 min) 5 ábra A műszer által rögzített adatok lekérése ALTAIR Kezelési utasítás...
  • Seite 338: Eseménynapló

    (3) Indítsa el az MSA FiveStar Link alkalmazást a számítógépen, és hozza létre a kapcsolatot a " " (CSATLAKOZÁS) ikonra való kettős CONNECT kattintással. Az idő és a dátum a számítógép belső órája szerint jelenik meg. Ellenőrizze a számítógép belső órájának pontosságát. ALTAIR Kezelési utasítás...
  • Seite 339: A Készülék Működési Tesztje

    (3) Adagoljon a készülekre tesztgázt (lehetséges tesztgáz-típusokat lásd a "Tesztgáz" táblázatban, az 5.2-es részben). Megjelenik az " " üzenet. (4) Nyomja meg ismét a [TEST] gombot. A fennmaradó üzemidő mellett " “ jelzés látható 24 órán keresztül, amely a sikeres öntesztet jelzi. ALTAIR Kezelési utasítás...
  • Seite 340 WAIT (3 s) PRESS IF GAS DETECTED (< 20% THEN 50%) PRESS OF TOXIC CAL VALUE NO GAS (90 s) OR > 20.2% 02 THEN < 19.3% 02 WAIT 5 s) WAIT (5 s) 6 ábra Önteszt végrehajtása ALTAIR Kezelési utasítás...
  • Seite 341: A Készülék Kalibrálása

    Ha nem megy végbe a friss levegős kiegyenlítés, a készülék visszaáll normál üzemmódba. A kiegyenlítés alatt homokóra és " " szöveges jelzés látható a kijelzőn. Ha a kiegyenlítés sikertelen, megjelenik az (" " (HIBA) üzenet), és 5 mp. után a készülék visszaáll normál üzemmódba. ALTAIR Kezelési utasítás...
  • Seite 342 (8) Szükség esetén ismételje meg az (1) - (7) lépést. Megjelenik az "OK" üzenet. Ellenkező esetben (" " (HIBA) a készüléket azonnal üzemen kivül kell helyezni. (9) A kalibrálás ellenőrzése érdekében végezze el az öntesztet. Ha az önteszt sikeres, " " üzenet jelenik meg. ALTAIR Kezelési utasítás...
  • Seite 343 MŰKÖDTETÉS PRESS HOLD (3 s) WAIT (3 s) WAIT (3 s) PRESS IF FAIL IF PASS WAIT (5 s) WAIT (5 s) 7 ábra Kalibrálás - Toxikus gázok ALTAIR Kezelési utasítás...
  • Seite 344 (H2S CAL GAS) PRESS WAIT (3 s) WAIT (3 s) PRESS OR PRESS WAIT (3 s) HOLD TOGGLE (90 s) INCREMENT VALUE IF PASS IF FAIL WAIT (5 s) WAIT (5 s) 8 ábra Kalibrálás - Toxikus gázok (folytatás) ALTAIR Kezelési utasítás...
  • Seite 345 (5) Szükség esetén ismételje meg az (1) - (4) lépést. Megjelenik az "OK" üzenet. Ellenkező esetben ("ERR" (HIBA) a készüléket azonnal üzemen kivül kell helyezni. (6) A kalibrálás ellenőrzésének érdekében végezze el az öntesztet. Ha az önteszt sikeres, " " jelenik meg. ALTAIR Kezelési utasítás...
  • Seite 346 MŰKÖDTETÉS PRESS WAIT (3 s) HOLD (3 s) WAIT (3 s) WAIT (3 s) PRESS IF FAIL IF PASS WAIT (5 s) WAIT 5 s) 9 ábra Kalibrálás – Oxigén ALTAIR Kezelési utasítás...
  • Seite 347: Karbantartás

    Értesítse az MSA-t SNS/ERR *) Ha a hiba a garanciális időszakon belül jelentkezik, kérjük, forduljon az MSA ügyfélszolgálatához. Egyéb esetekben a készüléket üzemen kivül kell helyezni. A 10%-os érzékelési pontosság megtartása érdekében a készüléket időszakosan kalibrálni kell. ALTAIR Kezelési utasítás...
  • Seite 348: Műszaki Jellemzők/Tanúsítványok

    MŰSZAKI JELLEMZŐK/TANÚSÍTVÁNYOK Műszaki jellemzők/tanúsítványok 5.1. Az ALTAIR műszaki jellemzői 125 g (a készülék az elemmel és kapoccsal) Súly 86 x 51 x 50 mm (L x B x T) – a szorítókapoccsal Méretek Két, nagy fényerejű LED 320°-os látószög és jól Riasztások...
  • Seite 349: Tesztgáz Táblázat

    20,8% *) Az öntesztet úgy is el lehet végezni, hogy az üzemeltető az érzékelőre lélegzik, kb. 3-5- mp-ig. 5.3. Tanúsítványok Európai Közösség Az ALTAIR termék megfelel a következő előírásoknak, szabványoknak illetve szabványdokumentációnak: 94/9/EC (ATEX) irányelv : FTZU 05 ATEX 0250 II 2G EEx IIC T4 -20 °C ≤...
  • Seite 350: Rendelési Információ

    10029494 Teszgáz-palack, 40 ppm H S, RP 10011727 Nyomáscsökkentő szelep, 0,25 l/min 478395 Tömlő, 40 cm (16”) 10030325 Szorítókapocs, fekete 10040002 Szorítókapocs, rozsdamentes acél 10069894 Övcsat mobiltelefonhoz 10041105 Kulcstartó-szíj 10041107 ® FiveStar Link szoftver IR porttal 710946 ALTAIR Kezelési utasítás...
  • Seite 351 JEGYZETEK Jegyzetek ALTAIR Kezelési utasítás...
  • Seite 352 Távtartó a hátlaphoz...

Inhaltsverzeichnis