Vorder- und Rückseite Vorderseite Combo-Eingangsbuchsen Dies sind Buchsen mit Mikrofon-Vorverstärkern für analogen Audioinput. Sie passen entweder für XLR- oder Telefonstecker und erlauben so den Anschluss einer Vielfalt von Geräten. Es können Signalquellen mit oder ohne Balanceregelung angeschlossen werden. Die XLR-Anschlüsse verfügen über Phantomspannung (48V) und ermöglichen den Anschluss von Kondensatormikrofonen, die Phantomspannung benötigen.
Seite 3
Vorder- und Rückseite Digitaler Ausgangsanschluss (optisch) Nutzen Sie diesen Anschluss, wenn Sie eine digitale Verbindung mit einem Audiogerät herstellen möchten, etwa mit einem MD oder einem DAT-Gerät. Das vom digitalen Ausgangsanschluss übermittelte digitale Signal wird als OUTPUT 9 und 10 ausgegeben (falls WDM, INPUT 5, siehe S. 22). Auswahlschalter der Samplerate Dieser Schalter spezifiziert die Samplefrequenz, mit der Audiodaten aufgenommen und wiedergegeben werden.
Seite 4
Vorder- und Rückseite 15. FireWire-Anzeige (IEEE 1394) Die Anzeige leuchtet, wenn Ihr Computer und der FA-101 mit einem FireWire-Kabel (IEEE 1394) verbunden sind. 16. Netzanzeige Die Anzeige leuchtet bei eingeschaltetem Gerät. Rückseite 17. Netzschalter Dieser Schalter wird zum An- und Abschalten (DC IN und OFF) der Versorgungsspannung und zur Umschaltung auf Busspannung (BUS) benutzt.
Face avant et arrière Face avant Entrée jack combo Entrées jacks audio analogiques avec préampli micro, adaptées pour les prises XLR ou casque et se branchant sur de nombreux équipements. Connexion de signaux symétriques ou asymétriques. Alimentation fantôme (48 V) pour les connexions de type XLR, permettant de brancher des micros à condensateur requérant ce type d’alimentation.
Seite 6
Face avant et arrière Sélecteur de fréquence échantillonnage Détermine la fréquence échantillonnage pour l’enregistrement et la lecture des données audio. Pour activer ce réglage, quitter tous les logiciels puis éteindre et rallumer le FA-101. * Utilisateur Macintosh : pour modifier la fréquence échantillonnage, commencer par mettre le FA-101 hors tension.
Face avant et arrière Face arrière 17. Interrupteur général Met l’appareil sous/hors tension (DC IN/OFF) et permet de commuter l’alimentation bus (BUS). L’alimentation bus peut s’utiliser lorsque le FA-101 est connecté à l’ordinateur par un câble FireWire (IEEE 1394). Dans ce cas, l’alimentation provient de l’ordinateur via le câble FireWire (IEEE 1394). Pour utiliser l’alimentation bus, positionner le sélecteur sur BUS.
Pannello anteriore e posteriore Pannello anteriore Ingressi combo Si tratta di ingressi audio analogici con preamplificatori microfonici. Accettano spinotti sia XLR che classici, il che permette di collegare più tipi di apparecchiature. È possibile collegare segnali bilanciati o non bilanciati. Per i collegamenti XLR è...
Seite 9
Pannello anteriore e posteriore Connettore di uscita digitale (ottico) Utilizzare questo connettore per collegare digitalmente un dispositivo audio, ad esempio un’unità MD o DAT. Il segnale digitale inviato dal connettore di uscita digitale viene inviato come OUTPUT 9 e 10 (nel caso del WDM, OUTPUT 5 ->...
Pannello anteriore e posteriore 15. Indicatore FireWire (IEEE 1394) Si accende se l’FA-101 è collegato al computer mediante un cavo FireWire (IEEE 1394). 16. Indicatore dell’alimentazione Si accende quando l’apparecchiatura è attiva. Pannello posteriore 17. Interruttore di alimentazione Serve per accendere (DC IN) o spegnere (OFF) l’apparecchiatura e per passare all’alimentazione bus (BUS). È...
Panel frontal y posterior Panel frontal Jacks de entrada combinados Son jacks de entrada de audio analógica con preamplificadores microfónicos. Aceptan clavijas XLR o telefónicas para conectar una variedad de equipos. Pueden conectarse señales equilibradas o desequilibradas. La alimentación fantasma (48 V) es para conexiones tipo XLR, que permiten conectar micrófonos de condensador que requieren alimentación fantasma.
Seite 12
Panel frontal y posterior Conector de salida digital (óptico) Utilícelo si desea conectar digitalmente un dispositivo de audio, como una unidad de MD o DAT. La señal digital enviada desde el conector de salida digital sale como OUTPUT 9 y 10 (en caso de WDM, OUTPUT 5 ->...
Panel frontal y posterior 15. Indicador FireWire (IEEE 1394) Se ilumina cuando se conecta el FA-101 al PC por un cable FireWire (IEEE 1394). 16. Indicador de alimentación Se ilumina al aplicar la alimentación. Panel posterior 17. Interruptor de alimentación Se utiliza para activar(DC IN) o desactivar (OFF), y para conmutar la alimentación de bus (BUS).
Treiberinstallation (Macintosh) 1. Starten Sie den Macintosh, ohne dass der FA-101 angeschlossen ist. 2. Verbinden sie den Macintosh und den FA-101 mit einem FireWire-Kabel (IEEE 1394). 1. Verbinden Sie das ausgeschaltete FA-101 mit dem Stromanschlusskabel. 2. Stecken Sie das Netzteilkabel in eine Wechselstromsteckdose. 3.
Treiberinstallation (Windows) 1. Legen Sie die mitgelieferte CD-ROM in das CD-ROM-Laufwerk des Computers ein. 2. Wählen Sie „Run... “ (Ausführen…) aus dem Start-Menü von Windows Die Dialogbox „Run“ (Ausführen) erscheint. 3. Geben Sie den nachfolgend angegebenen Namen in die Dialogbox ein und klicken Sie auf [OK]. (Laufwerkname): \Driver\XP_ENG\Setup.exe * Im gezeigten Beispiel ist der Laufwerksname „D:“, dies kann auf Ihrem System unterschiedlich sein.
Treiberinstallation (Windows) Klicken Sie auf [Finish] (Abschließen). In der Taskleiste erscheint erneut die Nachricht „Found New Hardware“ (Neue Hardware gefunden). Dies schließt die Treiberinstallation ab. Vergabe der Priorität für Hintergrunddienste Ohne diese Einstellung wird die Wiedergabe möglicherweise durch Knistern gestört. Führen Sie die nachfolgenden Einstellungen durch, um die störungsfreie Audio- und MIDI-Verarbeitung zu sichern.
Seite 17
Installation du pilote (Macintosh) 1. Démarrer le Macintosh en vérifiant que le FA-101 est déconnecté. 2. Connecter le FA-101 au Macintosh à l’aide d’un câble FireWire (IEEE 1394). 1. Brancher le câble d’alimentation sur le FA-101 sans allumer l’appareil. 2. Introduire l’adaptateur CA dans une prise CA. 3.
Seite 18
Installation du pilote (Windows) 1. Insérer dans le lecteur du PC le CD-ROM fourni. 2. Dans le menu start (démarrer) de Windows, choisir “Run...” (exécuter) La boîte de dialogue “Run” (exécuter) s’affiche. 3. Introduire le nom dans la boîte de dialogue (voir l’illustration) et cliquer sur [OK]. (Lettre du lecteur): \Driver\XP_ENG\setup.exe * Dans notre exemple, il s’agit de la lettre D:, mais le nom du lecteur peut varier d’un système à...
Seite 19
Installation du pilote (Windows) Priorité aux tâches de fond Des craquements peuvent être perceptibles dans le son lorsque ce paramètre n’est pas réglé. Pour garantir un traitement correct des données audio et MIDI, paramétrer comme suit : 1. Ouvrir la boîte de dialogue System Properties (propriétés système). 1.
Seite 20
Installazione del driver (Macintosh) 1. Dopo aver scollegato l’FA-101, avviare il computer Macintosh. 2. Utilizzare un cavo FireWire (IEEE 1394) per collegare l’FA-101 al Macintosh. 1. Collegare il cavo di alimentazione all’FA-101 mentre è spento. 2. Collegare il cavo del trasformatore CA a una presa di corrente. 3.
Seite 21
Installazione del driver (Windows) 1. Preparare il CD-ROM incluso nella confezione. Inserire il CD-ROM nell’unità CD-ROM del computer. 2. Dal menu Start di Windows, scegliere “Run... ” (Esegui...). Verrà visualizzata la finestra di dialogo “Run” (Esegui). 3. Immettere il nome nella finestra di dialogo come mostrato di seguito e fare clic su [OK]. (nome disco):\Driver\XP_ENG\setup.exe * Nell’esempio riportato, il nome del disco è...
Seite 22
Installazione del driver (Windows) 13. Viene visualizzata una finestra di dialogo dal titolo “Completing the Found New Hardware Wizard” (Completamento dell’Installazione guidata nuovo hardware in corso). Fare clic su [Finish] (Fine). Nella barra delle applicazioni compare di nuovo il messaggio “Found New Hardware” (Trovato nuovo hardware).
Instalación del controlador (Macintosh) 1. Con el FA-101 desconectado, inicie Macintosh. 2. Utilice un cable FireWire (IEEE 1394) para conectar el FA-101 al Macintosh. 1. Con el interruptor de alimentación del FA-101 desactivado, conecte el cable de alimentación a la unidad.
Seite 24
Instalación del controlador (Windows) 1. Busque el CD-ROM incluido. Inserte el CD-ROM en la unidad CD-ROM del PC. 2. En el menú Inicio de Windows, elija "Run..." (Ejecutar...) Aparecerá el cuadro de diálogo "Run" (Ejecutar). 3. Introduzca el nombre en el cuadro de diálogo como se ilustra, y haga clic en [OK]. (Nombre de la unidad): \Driver\XP_ENG\setup.exe * El nombre de la unidad es "D:"...
Seite 25
Instalación del controlador (Windows) 13. Aparece el cuadro de diálogo titulado "Completing the Found New Hardware Wizard" (Finalización del asistente para hardware nuevo encontrado). Haga clic en [Finish] (Terminar). Aparece de nuevo el mensaje "Found New Hardware" (Hardware nuevo encontrado) cerca de la barra de tareas.