Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
8
9
10
11
IM_OHD205S_150410_V01.indb 1
IM_OHD 205-S_150410_V01.pdf
Imtron GmbH
Wankelstraße 5
D-85046 Ingolstadt
OHD 205-S
HAARTROCKNER // HAIR DRYER //
SECADOR DE PELO // SÈCHE-CHEVEUX
DE
IT
GEBRAUCHSANWEISUNG
3
MANUALE DELL'UTENTE
EL
ΟΔΗΓIΕΣ ΧΡΗΣΗΣ
NL
GEBRUIKSAANWIJZING
7
EN
USER MANUAL
11
PL
INSTRUKCJA OBSŁUGI
ES
MANUAL DE INSTRUCCIONES
15
PT
MANUAL DE UTILIZAÇÃO
FR
SV
MODE D'EMPLOI
19
BRUKSANVISNING
HU
TR
FELHASZNÁLÓI KÉZIKÖNYV
23
KULLANIM KILAVUZU
27
31
35
39
43
47
10/4/15 2:24 pm

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für OK. OHD 205-S

  • Seite 1 OHD 205-S HAARTROCKNER // HAIR DRYER // SECADOR DE PELO // SÈCHE-CHEVEUX GEBRAUCHSANWEISUNG MANUALE DELL’UTENTE ΟΔΗΓIΕΣ ΧΡΗΣΗΣ GEBRUIKSAANWIJZING USER MANUAL INSTRUKCJA OBSŁUGI IM_OHD 205-S_150410_V01.pdf MANUAL DE INSTRUCCIONES MANUAL DE UTILIZAÇÃO Imtron GmbH MODE D’EMPLOI BRUKSANVISNING Wankelstraße 5 D-85046 Ingolstadt FELHASZNÁLÓI KÉZIKÖNYV KULLANIM KILAVUZU IM_OHD205S_150410_V01.indb 1...
  • Seite 2 IM_OHD205S_150410_V01.indb 2 10/4/15 2:24 pm...
  • Seite 3 HERZLICHEN GLÜCKWUNSCH Vielen Dank, dass Sie sich für ein Produkt von ok. entschieden haben. WICHTIGE SICHERHEITSANWEISUNGEN. BITTE AUFMERKSAM DURCHLESEN UND FÜR SPÄTEREN GEBRAUCH AUFBEWAHREN. Lesen Sie diese Bedienungsanleitung vor dem ersten Gebrauch des Gerätes aufmerksam durch. Machen Sie sich mit der Nutzung, den Einstellmöglichkeiten und den Funktionen der Schalter vertraut.
  • Seite 4 Beachten Sie alle Sicherheitshinweise, um Schäden durch nicht sachgemäßen Gebrauch zu vermeiden! Beachten Sie alle Warnhinweise auf dem Gerät sowie in dieser Gebrauchsanweisung. Bewahren Sie die Gebrauchsanweisung für den weiteren Gebrauch auf. Sollte dieses Gerät an Dritte weitergegeben werden, muss diese Gebrauchsanweisung mit ausgehändigt werden. Im Falle von unsachgemäßem Gebrauch oder falscher Handhabung kann keine Haftung für eventuell auftretende Schäden übernommen werden.
  • Seite 5: Bestimmungsgemässe Verwendung

    BESTIMMUNGSGEMÄSSE VERWENDUNG Benutzen Sie das Gerät nur zum Trocknen von Haaren. Es ist nicht geeignet, um andere Gegenstände damit zu trocknen. Mit dem Haartrockner keine Haustiere trocknen. Jegliche andere Benutzung kann zu Personen­ oder Produktschäden führen. BAUTEILE Das Produkt ist evtl. in verschiedenen Farben erhältlich. A.
  • Seite 6: Technische Daten

    Lufteinlassgitter reinigen • Reinigen Sie das Lufteinlassgitter regelmäßig und befreien Sie diese von Haaren oder Flusen. Drücken Sie die Ent rie ge lungs taste. Das Lufteinlassgitter kann nun abgenommen werden. 10 Setzen Sie das Luft ein lass gitter nach der Reinigung wieder ein. Lagerung • Bewahren Sie das Gerät an einem kühlen, trockenen Platz auf, der für Kinder und Haustiere nicht zu erreichen ist.
  • Seite 7 ΣΥΓΧΑΡΗΤΗΡΙΑ Σας ευχαριστούμε για την αγορά του προϊόντος ok.. ΣΗΜΑΝΤΙΚΈΣ ΟΔΗΓΙΈ Σ ΑΣΦΑΛΈΙ ΑΣ. ΔΙΑΒΑΣΤΈ ΤΙΣ ΠΡΟΣΈΚΤΙΚΑ ΚΑΙ ΦΥΛΑΞΤΈ ΤΙΣ ΓΙΑ ΜΈΛΛΟΝΤΙΚΗ ΑΝΑΦΟΡΑ. Διαβάστε αυτό το εγχειρίδιο χρήσης προσεκτικά πριν χρησιμοποιήσετε τη συσκευή. Εξοικειωθείτε με το χειρισμό, τις ρυθμίσεις και τις λειτουργίες των διακοπτών. Ακολουθείστε τις λειτουργίες ασφαλείας...
  • Seite 8 Όταν η συσκευή χρησιμοποιείται στο μπάνιο, αποσυνδέστε τη μετά από κάθε χρήση καθώς η εγγύτητα στο νερό ενέχει κίνδυνο ακόμα και όταν η συσκευή είναι απενεργοποιημένη. Προειδοποίηση! Κατά τη διάρκεια του καθαρισμού ή της λειτουργίας μην βυθίζετε τα ηλεκτρικά τμήματα της συσκευής σε...
  • Seite 9 Μην χρησιμοποιείτε τη συσκευή ξυπόλητοι. Μην αφήνετε τη συσκευή χωρίς επιτήρηση, όταν είναι σε χρήση ή όταν το φις είναι συνδεδεμένο στην πρίζα. Κίνδυνος εγκαυμάτων! Τα τμήματα της συσκευής ζεσταίνονται υπερβολικά κατά τη διάρκεια της χρήσης. Κρατήστε τη συσκευή μόνο από τη χειρολαβή. Κατά...
  • Seite 10 Χρήση του συμπυκνωτή/διαχύτη 7a Συνδέστε το συμπυκνωτή στη συσκευή. 7b Συνδέστε το διαχύτη στη συσκευή. Προειδοποίηση: Ο συμπυκνωτης και ο διαχυτης ζεσταινονται υπερβολικα κατα τη χρηση! ΜΗΝ ΤΟΥΣ ΑΓΓΙΖΈΤΈ! ΚΑΘΑΡΙΣΜΟΣ ΚΑΙ ΦΡΟΝΤΙΔΑ Προειδοποίηση Πριν τον καθαρισμό, σιγουρευτείτε ότι έχετε κλείσει την παροχή ρεύματος στη συσκευή (θέση 0). Αποσυνδέστε...
  • Seite 11 CONGRATULATIONS Thanks for your purchase of this ok. product. IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS. READ CAREFULLY AND KEEP FOR FUTURE REFERENCE. Read this instruction manual carefully before using the appliance. Familiarise yourself with the operation, adjustments and functions of switches. Internalise and follow the safety and operation instructions in order to avoid possible risks and hazards.
  • Seite 12: Intended Use

    Observe all safety instructions to avoid damage through improper use! Follow all safety warnings on the appliance and in this instruction manual. Keep this instruction manual for future use. Should this appliance be passed on to a third party, then this instruction manual must be included.
  • Seite 13: Operation

    COMPONENTS Fold out front and rear page for product illustrations. F. Air flow switch (0, 1, 2) A. Air outlet G. Temperature switch (1, 2, 3) B. Concentrator C. Diffuser H. Cool shot button D. Power cord I. Air inlet grille E.
  • Seite 14: Specifications

    Storage • Store the appliance in a cool, dry location, away from children and pets. 11 The appliance is equipped with a hanging loop for hanging the appliance onto a hook. SPECIFICATIONS Rated voltage: 220-240 V~, 50/60 Hz Rated power: 1800-2000 W Protection class: Class II...
  • Seite 15 ENHORABUENA Gracias por adquirir éste producto ok.. INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES. LÉALAS CUIDADOSAMENTE Y CONSÉRVELAS PARA FUTURAS CONSULTAS. Lea atentamente éste manual de instrucciones antes de utilizar el dispositivo. Familiarícese con el funcionamiento, ajustes y funciones de los interruptores. Interiorice y siga las instrucciones de seguridad y funcionamiento para así...
  • Seite 16: Uso Previsto

    ¡Observe todas las instrucciones de seguridad para evitar daños provocados por un uso inadecuado! Siga todas las advertencias de seguridad del dispositivo y de este manual de instrucciones. Guarde este manual de instrucciones para su posterior uso. Si este aparato pasa a manos de un tercero, entréguele también este manual de instrucciones.
  • Seite 17: Limpieza Y Cuidado

    COMPONENTES El producto puede estar disponible en diferentes colores. F. Botón del flujo de aire (0, 1, 2) A. Salida del aire G. Botón de temperatura (1, 2, 3) B. Concentrador C. Difusor H. Botón de aire frío D. Cable I.
  • Seite 18: Especificaciones

    Limpiar la rejilla de entrada de aire • Limpie con regularidad la rejilla de entrada de aire para eliminar el pelo o las pelusas. Pulse el botón de apertura. La rejilla de entrada de aire está ahora abierta. 10 Después de la limpieza, cierre la rejilla de entrada de aire. Almacenamiento • Deposite el dispositivo en un lugar frío y seco, alejado de los niños y mascotas.
  • Seite 19 TOUTES NOS FÉLICITATIONS Nous vous remercions d’avoir fait l’acquisition de ce produit ok.. INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ IMPORTANTES. LISEZ ATTENTIVEMENT ET CONSERVEZ CE MANUEL AFIN DE POUVOIR VOUS Y RÉFÉRER ULTÉRIEUREMENT. Lisez attentivement ce manuel d’utilisation avant d’utiliser l’appareil. Familiarisez-vous avec le fonctionnement, les réglages ainsi que les fonctions des commutateurs.
  • Seite 20 Attention ! Ne plongez les composants électriques de l’appareil ni dans l’eau, ni dans tout autre liquide lors de son nettoyage ou de son utilisation. N’exposez jamais l’appareil à l’eau courante. Respectez les consignes de sécurité afin de prévenir tout dommage lié à une utilisation incorrecte ! Respectez les avertissements de sécurité...
  • Seite 21: Utilisation Prévue

    En cas de surchauffe, l'appareil se met hors tension automatiquement. Débranchez l’appareil de la source d'alimentation puis laissez-le complètement refroidir. Avant de réutiliser l'appareil, vérifiez que les orifices d'arrivée ou de sortie d'air ne sont pas bloqués par des peluches, cheveux ou autres objets. Laissez l'appareil refroidir complètement avant d'enlever ou de fixer des pièces.
  • Seite 22: Nettoyage Et Entretien

    NETTOYAGE ET ENTRETIEN Avertissement Avant de procéder au nettoyage, assurez-vous de mettre l'appareil hors tension (niveau 0). Débranchez- le de la prise de courant et laissez-le refroidir complètement. • Ne jamais plonger l’appareil dans l’eau ou tout autre liquide. • Nettoyez l'appareil à l’aide d’un chiffon doux, légèrement humide. Assurez-vous de ne laisser pénétrer aucune humidité...
  • Seite 23 GRATULÁLUNK Köszönjük, hogy megvásárolta ezt az ok.. FONTOS BIZTONSÁGI UTASÍTÁSOK. GONDOSAN OLVASSA ÁT ÉS ŐRIZZE MEG KÉSŐBBI HIVATKOZÁSUL. A készülék használata előtt gondosan olvassa el a használati útmutatót. Ismerkedjen meg a készülék működésével, beállításaival és kapcsolóival. Jegyezze meg és kövesse a biztonsági utasításokat, így elkerülhetőek az esetleges veszélyek.
  • Seite 24: Rendeltetésszerű Használat

    Vegyen figyelembe minden biztonsági utasítást, hogy elkerülje a helytelen használat okozta károsodást! Tartson be minden biztonsági utasítást a készülékről és a használati útmutatóból. Őrizze meg ezt a használati útmutatót későbbi használatra. Ha a készüléket átadja más személynek, vele kell adni ezt a használati útmutatót is. Nem vállalunk felelősséget a helytelen használatból vagy az utasítások be nem tartásából eredő...
  • Seite 25: Tisztítás És Ápolás

    KOMPONENSEK A termék különböző színekben megrendelhető. F. Légáram kapcsoló (0, 1, 2) A. Levegő kimenet G. Hőmérséklet kapcsoló (1, 2, 3) B. Sűrítő C. Diffúzor H. Hideg levegő gomb D. Tápkábel I. Levegő bemeneti rács E. Felfüggesztő hurok J. Elengedő gomb ÜZEMELÉS Csatlakoztassa a dugaszt egy megfelelő...
  • Seite 26: M Szaki Adatok

    Tárolás • Tárolja a készüléket egy hűvös, száraz helyen, távol a gyermekektől és a házi kedvencektől. 11 A készüléket ellátták egy felfüggesztő hurokkal, hogy fel lehessen akasztani. MŰSZAKI ADATOK Előírt feszültség: 220 - 240 V~, 50/60 Hz Előírt áram: 1800 - 2000 W Védelmi osztály: II.
  • Seite 27 CONGRATULAZIONI Grazie per aver acquistato questo prodotto ok.. ISTRUZIONI IMPORTANTI SULLA SICUREZZA. LEGGERE ATTENTAMENTE E CONSERVARE PER FUTURO RIFERIMENTO. Leggere attentamente questo manuale d'istruzioni prima di usare l'apparecchio. Acquisire familiarità con il funzionamento, le regolazioni e le funzioni degli interruttori. Comprendere e osservare le istruzioni di sicurezza e funzionamento per prevenire possibili rischi e pericoli.
  • Seite 28 Osservare tutte le istruzioni di sicurezza per evitare danni causati da un uso improprio! Seguire tutte le avvertenze di sicurezza riportate sul prodotto e nel presente manuale di istruzioni. Conservare il manuale di istruzioni per futuro riferimento. Se l'apparecchio è ceduto a terzi, il presente manuale di istruzioni deve essere sempre fornito a corredo.
  • Seite 29: Funzionamento

    COMPONENTI Il prodotto potrebbe essere disponibile in diverse colorazioni. F. Interruttore del flusso d'aria (0, 1, 2) A. Uscita dell'aria G. Interruttore della temperatura (1, 2, 3) B. Concentratore C. Diffusore H. Pulsante aria fredda D. Cavo di alimentazione I. Griglia dell'ingresso aria E.
  • Seite 30: Specifiche Tecniche

    Conservazione • Conservare l'apparecchio in un luogo fresco e asciutto, lontano dalla portata di bambini e animali domestici. 11 L'apparecchio è dotato di un foro per poter essere appeso a un gancio. SPECIFICHE TECNICHE Tensione nominale: 220 - 240 V~, 50/60 Hz Potenza nominale: 1800 - 2000 W Classe di protezione: Classe II...
  • Seite 31 GEFELICITEERD Bedankt voor uw aankoop van dit ok. product. BELANGRIJKE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES LEES ZORGVULDIG EN BEWAAR VOOR LATERE RAADPLEGING. Lees deze gebruiksaanwijzing zorgvuldig door voordat u dit apparaat in gebruik neemt. Maak uzelf vertrouwd met de bediening, regeling en functies van de schakelaars. Neem de veiligheids- en gebruiksinstructies door en volg ze op om mogelijke risico's en gevaren te voorkomen.
  • Seite 32 Waarschuwing! Dompel de elektrische onderdelen van het apparaat tijdens het schoonmaken of gebruik niet onder in water of andere vloeistoffen. Houd het apparaat nooit onder stromend water. Volg alle veiligheidsinstructies op, om schade door verkeerd gebruik te voorkomen! Houd rekening met alle waarschuwingen voorzien op het apparaat en in deze gebruiksaanwijzing.
  • Seite 33: Bedoeld Gebruik

    Zorg dat de hete lucht niet rechtstreeks naar de ogen of andere warmte gevoelige lichaamsdelen wordt gericht. Tijdens de werking, zorg dat er geen haar in de luchtinlaat wordt gezogen. Dek de luchtinlaat en -uitlaat tijdens de werking niet af. Verwijder eventueel vuil en haar. BEDOELD GEBRUIK Dit apparaat is alleen geschikt voor het drogen van haar, deze mag niet voor het drogen van andere voorwerpen gebruikt worden.
  • Seite 34 Het luchtinlaatrooster schoonmaken • Verwijder regelmatig haar of vuil uit het luchtinlaatrooster. Druk op de vrijgaveknop. Het luchtinlaatrooster wordt geopend. 10 Na het schoonmaken, sluit het luchtinlaatrooster. Opslag • Berg het apparaat in een koele, droge ruimte op uit de buurt van kinderen en huisdieren. 11 Het apparaat is voorzien van een ophanglus om het apparaat aan een haak op te hangen.
  • Seite 35 GRATULUJEMY Dziękujemy za zakup produktu ok.. WAŻNE INSTRUKCJE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA. PRZECZYTAĆ OSTROŻNIE I ZACHOWAĆ DO PRZYSZŁEGO WGLĄDU. Przed użyciem produktu należy uważnie przeczytać instrukcje. Należy zapoznać się z działaniem, regulacją oraz funkcjami przełączników. Zapoznać się i przestrzegać instrukcji dotyczących bezpieczeństwa i użycia w celu uniknięcia możliwych niebezpieczeństw i zagrożeń. Urządzenie to może być...
  • Seite 36 Uwaga! Podczas czyszczenia lub użytkowania nie zanurzać elektrycznych części urządzenia w wodzie i innych cieczach. Nigdy nie wkładać urządzenia pod bieżącą wodę. Przestrzegać wszystkich wskazówek dotyczących bezpieczeństwa, aby uniknąć uszkodzeń spowodowanych użytkowaniem niezgodnym z przeznaczeniem! Przestrzegać ostrzeżeń dotyczących bezpieczeństwa znajdujących się na urządzeniu i zawartych w niniejszej instrukcji obsługi.
  • Seite 37: Czyszczenie I Konserwacja

    Upewnić się, że strumień gorącego powietrza nie jest skierowany w stronę oczu lub innych wrażliwych części ciała. Podczas korzystania z urządzenia upewnić się, że nie istnieje ryzyko, że włosy zostaną wessane do wlotu powietrza. Nie zakrywać wlotu i wylotu powietrza podczas użycia. Należy dopilnować, aby do otworów nie dostały się...
  • Seite 38 Czyszczenie kratki wlotu powietrza • Regularnie czyścić kratkę wlotu powietrza w celu usunięcia włosów lub kłaczków. Nacisnąć przycisk zwalniający. Kratka wlotu powietrza jest teraz otwarta. 10 Po czyszczeniu, zamknąć kratkę wlotu powietrza. Przechowywanie • Urządzenie przechowywać w chłodnym i suchym miejscu, z dala od dzieci i zwierząt. 11 Urządzenie jest wyposażone w uszko do zawieszania na haczyku.
  • Seite 39 PARABÉNS Obrigado pela sua compra deste produto ok.. INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA IMPORTANTES. LEIA ATENTAMENTE E GUARDE PARA REFERÊNCIA FUTURA. Leia atentamente este manual de instruções antes de usar o aparelho. Familiarize-se com o funcionamento, ajustes e funções dos interruptores. Leia e siga as instruções de segurança e operação, a fim de evitar eventuais riscos e perigos.
  • Seite 40: Utilização Prevista

    Observe todas as instruções de segurança para evitar danos causados por utilização incorrecta! Siga todos os avisos de segurança indicados no aparelho e neste manual de instruções. Guarde este manual de instruções para utilização futura. Caso este aparelho seja entregue a outra pessoa, o manual de instruções deve ser incluído.
  • Seite 41: Limpeza E Manutenção

    COMPONENTES O produto pode estar disponível em cores diferentes. F. Botão do fluxo de ar (0, 1, 2) A. Saída de ar G. Botão de temperatura (1, 2, 3) B. Concentrador C. Difusor H. Botão de ar frio D. Cabo de alimentação I.
  • Seite 42 Armazenagem • Guarde o aparelho em local fresco e seco, afastado das crianças e animais domésticos. 11 O aparelho está equipado com uma argola para pendurar o aparelho num gancho. ESPECIFICAÇÕES Tensão nominal: 220 - 240 V~, 50/60 Hz Potência nominal: 1800 - 2000 W Classe de protecção: Classe II ELIMINAÇÃO...
  • Seite 43 GRATTIS Tack för ditt köp av denna ok.-produkt. VIKTIGA SÄKERHETSANVISNINGAR. LÄS NOGGRANT OCH SPARA FÖR FRAMTIDA REFERENS. Läs den här bruksanvisningen noggrant innan du använder apparaten. Bekanta dig med brytarnas drift, justeringar och funktioner. Internalisera och följ säkerhets- och driftsinstruktionerna för att undvika eventuella risker och faror.
  • Seite 44: Avsedd Användning

    Följ alla säkerhetsanvisningar för att undvika skada på grund av felaktig användning! Följ alla säkerhetsvarningar på apparaten och i denna bruksanvisning. Behåll denna bruksanvisning för framtida bruk. Skulle denna apparat lämnas vidare till en tredje part, så måste den här bruksanvisningen inkluderas. Inget ansvar kommer att tas för skada som resulterar från felaktig användning eller bristande efterlevnad av dessa anvisningar.
  • Seite 45: Rengöring Och Skötsel

    KOMPONENTER Produkten kan finnas tillgänglig i olika färger. F. Luftflödesbrytare (0, 1, 2) A. Luftutsläpp G. Temperaturbrytare (1, 2, 3) B. Koncentrator C. Diffusor H. Kalluftsknapp D. Nätsladd I. Luftintagsgallret E. Upphängningsögla J. Frigöringsknapp DRIFT Anslut stickkontakten till ett lämpligt eluttag. Slå...
  • Seite 46 Förvaring • Förvara apparaten på en sval, torr plats, oåtkomlig för barn och husdjur. 11 Apparaten är utrustad med en upphängningsögla som gör att du kan hänga apparaten på en krok. SPECIFIKATIONER Märkspänning: 220 - 240 V~, 50/60 Hz Märkeffekt: 1800 - 2000 W Skyddsklass: Klass II...
  • Seite 47 TEBRİKLER Bu ok. ürününü satın aldığınız için teşekkür ederiz. ÖNEMLI GÜVENLIK TALIMATLARI. DİKKATLE OKUYUN VE GELECEKTE BAŞVURU AMACIYLA MUHAFAZA EDİN. Cihazı kullanmadan önce bu kullanma kılavuzunu dikkatle okuyun. Çalıştırma, ayarlar ve düğmelerin işlevleri ile ilgili bilgi sahibi olun. Olası riskleri ve tehlikeleri önlemek için güvenlik ve kullanma talimatlarını...
  • Seite 48: Kullanim Amaci

    Yanlış kullanım sonucu oluşacak hasarları önlemek için tüm güvenlik talimatlarına uyun! Cihaz üzerinde ve bu kullanma kılavuzunda yer alan tüm güvenlik uyarılarına uyun. Bu kullanma kılavuzunu gelecekte başvuru amacıyla muhafaza edin. Bu cihazın üçüncü şahıslara verilmesi durumunda cihazla birlikte bu kullanım kılavuzu da verilmelidir. Yanlış...
  • Seite 49: Temi̇zli̇k Ve Bakim

    SAÇ KURUTMA MAKİNESİNİN PARÇALARI Ürünün farklı renkleri mevcuttur. A. Hava çıkışı F. Hava üfleme düğmesi G. Sıcaklık düğmesi (0, 1, 2) B. Konsantratör C. Difüzör H. Soğuk hava üfleme düğmesi (1, 2, 3) D. Elektrik kablosu I. Hava giriş ızgarası E.
  • Seite 50: Tekni̇k Özelli̇kler

    Saklama • Cihazı çocuklardan ve evcil hayvanlardan uzak, serin ve kuru bir yerde saklayın. 11 Cihazın üzerinde asarak saklamak amacıyla bir askı halkası mevcuttur. TEKNİK ÖZELLİKLER Nominal gerilim: 220 - 240 V~, 50/60 Hz 1800 - 2000 W Nominal güç: Koruma sınıfı: Sınıf II TASFİYE...

Inhaltsverzeichnis