Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

Bedienungsanleitung
Manuel d'instructions
Maestroline
A 2580
A 2780
A 3080
A 3380
H 3380

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Hofmann Maestroline A 2580

  • Seite 1 Bedienungsanleitung Manuel d’instructions Maestroline A 2580 A 2780 A 3080 A 3380 H 3380...
  • Seite 2: Inhaltsverzeichnis

    Gebrauch und Instandhaltung INHALTSANGABE Seite 1. PRÄMISSE ........................2 1.1 Zweck des Handbuches ......................2 1.2 AUFBEWAHRUNG DES HANDBUCHES ................2 1.3 GEBRAUCHSBESTIMMUNG DER MASCHINE ..............2 2. ALLGEMEINES....................... 2 2.1 Anwendungsbereich der Maschine, Sicherheitsnormen ............. 2 2.2 GARANTIE UND VERANTWORTUNG DES HERSTELLERS ..........4 2.3 PFLICHTEN DES BENUTZERS ....................
  • Seite 3: Prämisse

    Gebrauch und Instandhaltung 1. PRÄMISSE 1.1 Zweck des Handbuches Diese Veröffentlichung enthält alle für den Gebrauch und die Wartung der Lebensmittel- Aufschnittmaschinen mit Rundblatt, Mod Ø250, Ø275, Ø300, Ø330 mm erforderlichen Informationen. Zweck des vorliegenden Handbuches ist es, dem Kunden, vor allem dem direkten Benutzer zu gestatten, alle Vorkehrungen zu teffen und alle menschlichen und materiellen Hilfen zu bieten, um einen sicheren und dauerhaften Gebrauch der Maschine zu ermöglichen.
  • Seite 4: Allgemeine Sicherheitsnormen

    Gebrauch und Instandhaltung 2.1.2 ALLGEMEINE SICHERHEITSNORMEN Die Aufschneidemaschine darf nur von eigens dazu angewiesenem Personal benutzt werden, das aufmerksam den Inhalt der vorliegenden Schrift gelesen hat. Als Bedienungspersonal können nur Personen über 18 Jahren im Vollbesitz ihrer körperlichen und seelischen Kräfte, von erwiesener Fähigkeit und mit den für die Handhabung und die normale Wartung der einfachen mechanischen und elektrischen Teile notwendigen Kenntnissen eingesetzt werden.
  • Seite 5: Garantie Und Verantwortung Des Herstellers

    Gebrauch und Instandhaltung 2.2 GARANTIE UND VERANTWORTUNG DES HERSTELLERS Die Garantie für einwandfreie und voll den Anforderungen entsprechende Funktion der Maschinen hängt von einer korrekten Anwendung der in diesem Handbuch beschriebenen Anweisungen ab. Der Hersteller lehnt jede direkte und indirekte Verantwortung ab, die auf Nichtbeachten der im Handbuch enthaltenen Anweisungen, Gebrauch durch nicht eingewiesenes Personal, nicht den im jeweiligen Gebrauchsland herrschenden Normen entsprechenden Gebrauch,...
  • Seite 6: Technische Kennzeichen

    Gebrauch und Instandhaltung 3. TECHNISCHE KENNZEICHEN 3.1 TECHNISCHE DETAILS DETAILS Mod. A 2580 A 2780 A 3080 A 3380 H 3380 1020 TECHNISCHE DATEN Mod. A 2580 A 2780 A 3080 A 3380 H 3380 Messer Messer Drehung/1’ giri/min Schlitten Lauf Schneidefähigkeit Ø...
  • Seite 7: Ausstattung Und Zubehörteile

    Gebrauch und Instandhaltung 3.2 AUSSTATTUNG UND ZUBEHÖRTEILE Wenn nicht anders verlangt, ist die Maschine mit folgenden Dokumenten und Zubehörteilen ausgestattet: Handbuch mit Wartungs-und Bedienungsanweisungen; Übereinstimmungserklärung mit den EG-Normen. 3.3 ZUM AUFSCHNEIDEN GEEIGNETE PRODUKTE Die zum Aufschneiden geeigneten Produkte sind die folgenden: alle Arten von Wurst (gekocht, roh, geräuchert) Fleisch ohne Knochen (gekocht oder roh bei einer Temperatur nicht unter +3°C);...
  • Seite 8 Gebrauch und Instandhaltung Schutzes und der Verstärkungsecken zu erleichtern (2); ACHTUNG: Die Maschine zu zweit hochheben 6. Oben genannten Schutz und dabei darauf achten, daß das Gewicht Verstärkungsecken entfernen; aufseiten des Schneidblattes größer ist. 7. Die noch in durchsichtiges Polyethylen gehüllte Maschine hoch-...
  • Seite 9: Hauptbestandteile

    Gebrauch und Instandhaltung 4.2 HAUPTBESTANDTEILE SCHWERAUFSCHNEIDEMASCHINE ZULEITUNGSKABEL IDENTIFIKATIONSSCHILD, TECHNISCHE DATEN EG- MARKIERUNG EIS/AUS-TASTE DREHKNOPF REGULIERUNG SCHEIBENDICKE AUFSCHNITT-WARENTELLER GRIFF WARENPRESSE TRANSPARENTSCHUTZ SCHNEIDBLATT MESSER SPITZER KNOPF SCHEIBENHALTER FUß GRIFF TELLERANSCHUB TELLERTRÄGER FESTSTELLKNOPF TELLER GEHÄUSE SICHERHEITSRING (KLINGENSCHUTZ) SCHÄRFER ABDECKUNG DICKENMEßPLATTE ZUG KLINGENBEDECKUNG SCHMIERÖLÖFFNUNG GLEITBAHN AUKTION PLATTE KLINGENBEDECKUNG...
  • Seite 10: Allgemeine Beschreibung

    Gebrauch und Instandhaltung 4.3 ALLGEMEINE BESCHREIBUNG Die Aufschneidemaschine ist in Übereinstimmung mit der EWG-Direktive 2006/42. Die Maschine bietet dem Benutzer; höchste Sicherheit beim Gebrauch, bei der Säuberung und der normalen Wartung; höchste Hygiene durch die Verwendung von nicht oxydierbaren oder entsprechend gegen Oxydierung geschützten Materialien, zusammen mit einer sorgfältigen Verarbeitung aller Teile, die mit Lebensmitteln in Kontakt kommen können;...
  • Seite 11: Verbleibende Risiken

    Gebrauch und Instandhaltung 4.3.2 VERBLEIBENDE RISIKEN ACHTUNG: Der Sicherheitsring um die Klinge entspricht den europäischen Sicherheitsnormen EN 1974-1998 aber in der Schleifzone beseitigt der obengenannte Schutz nicht vollkommen die Schneidgefahr. Das Gerät NICHT verwenden, wenn es nicht in einwandfreiem psychischen und physischen Bedingungen und erlaubt niemandem, während des Gebrauchs zu nahe kommen;...
  • Seite 12: Netzanschluß

    Gebrauch und Instandhaltung 5.3 NETZANSCHLUß Die Maschine muß in unmittelbarer Nähe eines EWG- genormten Steckers installiert werden, der nach den geltenden Normen mit magneto-thermischem Schutz; automatischem Differentialunterbrecher; Erdungsvorrichtung ausgestattet sein muß. Vor dem Anschließen kontrollieren, daß die Eigenschaften des Stromnetzes denen auf dem Datenschild der Maschine entsprechen.
  • Seite 13: Gebrauch Der Aufschneidemaschine

    Gebrauch und Instandhaltung 4. Das aufzuschneidende Fleisch auf den Teller 6. GEBRAUCH DER an die Wand aufseiten des Operators drücken. AUFSCHNEIDEMASCHINE Mit der Warenpresse einen leichten Druck 6.1 AUFLEGEN DER WARE UND SCHNITT ausüben; SCHWER Führen ersten Gebrauch Maschine eine gründliche Reinigung durch, wie in Absatz 6.2 beschrieben.
  • Seite 14: Reinigen Der Maschine

    Gebrauch und Instandhaltung Schneidblattes durch Drücken roten Knopfes aufhalten; Abmontieren des Warentellers 1. Mit dem Drehknopf zur Regulierung der Scheibendicke ‘0’ Tellerträger vollkommen bis zum Ende gegen den Operator 7. Am Ende des Schneidevorgangs den ziehen; Dickeregulierknopf wieder auf ‘0’ bringen und 2.
  • Seite 15 Gebrauch und Instandhaltung 1. Entfernen Sie die Scheibenhalter in der Richtung, in der Figur angezeigt; Abmontieren der Klingenbedeckung Abmontieren des Schleifers 1. Den Knopf des Klingenbedeckungs-Zuges (gegenden Uhrzeigersinn) vollkommen 1. Heben Sie den Schärfer Abdeckung (für herausschrauben; Ø300 / 330/350-mm-Modelle); 2.
  • Seite 16: Reinigung Der Gehäuseteile

    Gebrauch und Instandhaltung 6.2.3 REINIGUNG Den Maschinenkörper mit einem feuchten Tuch MASCHINENKÖRPERS oder ENTFERNTEN TEILE Schwammsäubernunddabeihäufigmitwarmem Wasser nachspülen. Sorgfältig trocknen. ZU VERWENDENDE PRODUKTE Ausschließlich warmes Wasser schäumendes biologisch abbaubares Geschirrspülmittel einer Arbeitstemperatur nicht unter 30°C verwenden, ein weiches Schwammtuch und eine mittelharte Nylonbürste für die spitzen Teile Tellers...
  • Seite 17 Gebrauch und Instandhaltung Zusammenbau des Scheibenhalters 1. repositionieren sorgfältig den Deflektor in seine Ausgangsstellung, wie in Abbildung Zusammenbau des Warentellers gezeigt. 1. Die gesamte Gruppe wie im Bild auf den Schlitten aufstecken; Blockierknopf Ende Zusammenbau der Klingenbedeckung festschrauben; 1. Die Klingenbedeckung wie im Bild anbringen und dabei darauf achten, daß...
  • Seite 18: Speedy-Clean-System

    Gebrauch und Instandhaltung 6.3 SPEEDY-CLEAN-SYSTEM Zur einfachen und sicheren Messerentnahme Das Messer und den Abnehmer heraus- Sich vergewissern, dass die Hände parallel ziehen, dann reinigen (die Teile sind spülma- sind, den Messerabnehmer ergreifen und in schinenfest). die entsprechenden Kerben einstecken. Den Spritzschutz einsetzen und die Rei- Nach Einstecken des Abnehmers den rechten nigung mit den entsprechenden Reinigungs-...
  • Seite 19: Wartung Und Reparatur

    Gebrauch und Instandhaltung 7. WARTUNG UND REPARATUR 7.1 ALLGEMEINES Die dem Operator gestatteten Wartungseingriffe sind folgende: Klingenschleifen, periodisch; Häufigkeit und Dauer des Schleifens hängen natürlich vom Gebrauch des Gerätes (Arbeitszeiten und Art der bearbeiteten Ware) ab. Schmierung der Laufschienen des Fahrgestells, wöchentlich; Schmierung der Griffe Telleranschub und Warenpresse, wöchentlich;...
  • Seite 20: Ausführung Des Schleifens

    Gebrauch und Instandhaltung 7.2.1 AUSFÜHRUNG DES SCHLEIFENS HINWEIS: Vor dem Schleifvorgang prüfen, ob die Schleifscheiben sauber sind; 1. Den Regulierknopf für die Scheibendicke auf ‘0’ drehen; 2. Den Warenteller vollständig nach hinten ziehen. ACHTUNG: Vorgangmitgroßer Aufmerksamkeit, ohne sich abzulenken, ausführen. SCHNEIDGEFAHR! 8.
  • Seite 21: Schmierung Der Gleitbahnen Des Fahrgestells Mit Arm Und Tellerträger (Wöchentlich)

    Gebrauch und Instandhaltung SCHMIERUNG GLEITBAHNEN FAHRGESTELLS TELLERTRÄGER (wöchentlich) HINWEIS: Ausschließlich das weißes Vaselinöl benutzen. KEINE PFLANZENÖLE BENUTZEN! 1. Bewegen Sie den Schlitten so nah wie möglich an den Betreiber; 2. Den Öler in das vorgesehene Loch einführen; 3. Auf den Öler drücken, sodaß eine kleine Menge Öl in das Lager dringt;...
  • Seite 22 Gebrauch und Instandhaltung 8. Bedienung Halbautomatische Maschine H 3380 1. STROMKABEL 2. TYPENSCHILD 3. STEUERTASTEN 4. DICKENEINSTELLUNG 5. SCHNEIDGUTAUFLAGE 6. SCHUTZPLATTE 7. SCHNEIDGUTAUFLAGE 8. MESSER 9. SCHLEIFAPPARAT MESSER 10. ABSTREIFER 11. SOCKEL 12. GRIFF SCHLITTENFÜHRUNG 13. SUPPORT 14. GRIFF SCHLITTENBEFESTIGUNG 15.
  • Seite 23: Verwendung Im Modus 'Manual'

    Gebrauch und Instandhaltung 1. Aus-Taste 2. Lampe Aus-Taste 3. Ein-Taste 4. Lampe Ein-Taste 5. Geschwindigkeits-Taste (Speed) 6. Lampe Geschwindigkeitsanzeige (Stufe 1-3) 1 LED leuchtet: niedrige Geschwindigkeit 2 LED leuchten: mittlere Geschwindigkeit 3 LED leuchten: hohe Geschwindigkeit 7. Schlittenlauf-Taste (Stroke) 8. Lampe Schlittenlaufanzeige (Stufe 1-3) 1 LED leuchtet: kurzer Schlittenlauf 2 LED leuchten: mittlere r Schlittenlauf 3 LED leuchten: langer Schlittenlauf...
  • Seite 24: Suche Und Beseitigung Von Schäden

    Gebrauch und Instandhaltung 9. SUCHE UND BESEITIGUNG VON SCHÄDEN HINWEIS: In diesem Kapitel sind die häufigsten Störungen aufgezeichnet, die sich beim Gebrauch der Aufschneidemaschine ergeben können, und es sind die notwendigen Eingriffe angegeben, um die möglichen Ursachen zu beheben. Wenn die Störung bestehen bleibt, nicht weiter nach der Ursache suchen, sondern unmittelbar qualifiziertes und vom Hersteller autorisiertes Personal rufen.
  • Seite 25: Abbau Der Aufschneidemaschine

    Gebrauch und Instandhaltung 10. ABBAU DER AUFSCHNEIDEMASCHINE Die Maschinen bestehen aus: Struktur in Alluminium-Magnesium-Legierung; Einsätzen und Verschiedenem in INOX-Stahl Elektroteilen und Elektrokabeln; Elektromotor; Plastikmaterialien etc. Wenn das Zerlegen und der Abbau Dritten übertragen wird, sich nur an Firmen wenden, die für die Entsorgung obengenannter Materialien autorisiert sind.
  • Seite 26 Gebrauch und Instandhaltung Jegliche Verwendung für einen unsachgemäßen Gebrauch der Maschine entbindet den Hersteller von jeder Verantwortung für Unfälle von Personen oder Situationen und die Garantie außer Kraft zur Verfügung gestellt. Vor dem Anschließen kontrollieren, daß die Eigenschaften des Stromnetzes denen auf dem Datenschild der Maschine entsprechen.
  • Seite 27 L’EMPLOI ET L’ENTRETIEN TABLE DES MATIERES Pag. 1. AVANT-PROPOS......................2 1.1 OBJET DU MANUEL ....................... 2 1.2 CONSERVATION DU MANUEL ....................2 1.3 USAGES AUXQUELS SONT DESTINEES LES MACHINES ........... 2 2. GENERALITES ....................... 2 2.1 LIMITES D’EMPLOI DE LA MACHINE, NORMES DE SECURITE .......... 2 2.2 GARANTIE ET RESPONSABILITE DU CONSTRUCTEUR .............
  • Seite 28: Avant-Propos

    L’EMPLOI ET L’ENTRETIEN 1. AVANT-PROPOS 1.1 OBJET DU MANUEL Cette publication contient toutes les informations nécessaires pour l’emploi et l’entretien des machines à trancher pour usage alimentaire, avec lame circulaire, modèles Ø220. Ø250, Ø275, Ø300, Ø330 e Ø350 mm. L’objet de ce manuel est de permettre à l’usager, surtout à l’utilisateur direct de prendre toutes les mesures et de prévoir tous les moyens humains et matériels nécessaires pour un emploi sûr et durable des machines.
  • Seite 29: Normes Generales De Securite

    L’EMPLOI ET L’ENTRETIEN 2.1.2 NORMES GENERALES DE SECURITE La trancheuse ne doit être utilisée que par des personnes ayant lu attentivement tout le contenu de ce manuel. Les opérateurs doivent être âgés de plus de 18 ans, avoir une santé mentale et physique parfaite, démontrer une bonne attitude et être compétents (y compris posséder les connaissances nécessaires pour la manipulation et l’entretien normal des dispositifs électriques et manuels simples).
  • Seite 30: Garantie Et Responsabilite Du Constructeur

    L’EMPLOI ET L’ENTRETIEN 2.2 GARANTIE ET RESPONSABILITE DU CONSTRUCTEUR La garantie de bon fonctionnement et d’ une conformité totale des appareils qui doivent être utilisés correctement au service auquel ils sont destinés est liée à la mise en pratique rigoureuse des instructions contenues dans ce manuel.
  • Seite 31: Caracteristiques Techniques

    L’EMPLOI ET L’ENTRETIEN 3. CARACTERISTIQUES TECHNIQUES 3.1 DETAILS TECNIQUES DIMENSIONS Mod. A 2580 A 2780 A 3080 A 3380 H 3380 1020 DONNÉES TECHNIQUES Mod. A 2580 A 2780 A 3080 A 3380 H 3380 Lame Tours lame/1’ giri/min Course chariot Capacité...
  • Seite 32: Materiel Et Accessoires Fournis Avec La Machine

    L’EMPLOI ET L’ENTRETIEN 3.2 MATERIEL ET ACCESSOIRES FOURNIS AVEC LA MACHINE Sauf en cas d’indication contraire, avec l’appareil ils seront fournis les documents et accessoires suivants: - manuel d’instructions pour l’emploi et l’entretien; - déclaration CE de conformité. 3.3 PRODUITS POUVANT ETRE TRANCHES AVEC LA MACHINE Les produits que l’on peut trancher sont les suivants: tous les types de charcuterie (produits cuits, crus,fumés);...
  • Seite 33 L’EMPLOI ET L’ENTRETIEN de façon à faciliter l’opération suivante, à savoir enlever la protection de ATTENTION: Soulever la machine à deux polyuréthane angles personnes en tenant compte que le poids de la renforcement (2); machine est supérieur du côté de la lame. 6.
  • Seite 34: Principaux Composants

    L’EMPLOI ET L’ENTRETIEN 4.2 PRINCIPAUX COMPOSANTS Gravité CÂBLE D’ALIMENTATION PLAQUE D’IDENTIFICATION, DONNÉES TECHNIQUES ET MARQUAGE CE INTERRUPTEUR M/A POIGNÉE DE RÉGLAGE ÉPAISSEUR DE LA TRANCHE PLATEAU PORTE-PRODUIT POIGNÉE PRESSE-PRODUIT PROTECTION TRANSPARENTE LAME POMMEAU AFFÛTEUR DEFLECTEUR DE TRANCHES PIED POIGNÉE POUSSE-PLATEAU SUPPORT PLATEAU POIGNÉE BLOCAGE...
  • Seite 35: Description Generale

    L’EMPLOI ET L’ENTRETIEN 4.3 DESCRIPTION GENERALE La trancheuse a été conçue et réalisée conformément à la directive CEE 2006/42. La machine offre à l’utilisateur: le maximum de sécurité pendant l’utilisation, les opérations de nettoyage et d’entretien ordinaire. le maximum d’hygiène par l’emploi de matériaux inoxydables ou en tout cas protégés de façon appropriée contre l’oxydation, et une étude soignée de toutes les parties pouvant venir au contact des aliments.
  • Seite 36: Risques Residuels

    L’EMPLOI ET L’ENTRETIEN • Mise en route avec boutons- poussoirs de marche et arrêt avec un circuit de commande en basse tension qui requiert en outre l’opération volontaire de remise en route de la machine en cas d’interruption de l’alimentation électrique. 4.3.2 RISQUES RESIDUELS ATTENTION: l’anneau de sûreté...
  • Seite 37: Branchement Electrique

    L’EMPLOI ET L’ENTRETIEN 5.4 CONTROLE DU FONCTIONNEMENT ET SENS ROTATION LAME (seulement pour modèles avec moteur triphasé) 1. Mettre la machine en route; Vérifier l’allumage voyant fonctionnement; 3. Contrôler que la lame tourne dans le sens indiqué par la flèche (antihoraire en regardant la machine du côté...
  • Seite 38: Emploi De La Trancheuse

    L’EMPLOI ET L’ENTRETIEN poids le produit appuiera contre la plaque 6. EMPLOI DE LA TRANCHEUSE épaisseurmètre. 6.1 CHARGEMENT DU PRODUIT SUR LE Bloquer avec le presse-produit en excerçant PLATEAU ET COUPE une légère pression; Avant première utilisation, effectuez un nettoyage soigneux, comme indiqué...
  • Seite 39: Nettoyage De La Trancheuse

    L’EMPLOI ET L’ENTRETIEN Démontage du plateau porte-produit 1. Avec la poignée de réglage de la plaque 7. A la fin des opérations de coupe remettre à épaisseurmètre sur “0” reculer complètement le “0” la poignée de réglage de l’épaisseur et support porte-plateau jusqu’à...
  • Seite 40 L’EMPLOI ET L’ENTRETIEN faisant déplacer dans la direction indiquée dans la figure; Démontage de la protection de la lame 1. Dévisser complètement (sens de rotation Smontaggio dell'affilatoio antihoraire) le bouton du tirant de blocage de la 1. Soulever le couvercle (pour modéles protection de la lame;...
  • Seite 41 L’EMPLOI ET L’ENTRETIEN 6.2.3 NETTOYAGE DU CORPS DE LA Nettoyer le corps de la machine avec un linge MACHINE ET DES PARTIES QUI ONT ETE humide ou une éponge en rinçant fréquemment ENLEVEES à l’eau chaude. Sécher soigneusement. PRODUITS À UTILISER Utiliser exclusivement de l’eau chaude et du détersif moussant biodégradable avec pH 7-8, et à...
  • Seite 42 L’EMPLOI ET L’ENTRETIEN Remontage du pare-tranches 1. Refermez le déflecteur en sa position d’origine comme montre la figure. Remontage du plat porte-produit 1. Insérer le groupe complet sur le chariot comme indiqué sur la figure; Remontage de la protection de la lame 2.
  • Seite 43: Speedy-Clean-Système

    L’EMPLOI ET L’ENTRETIEN 6.3 SPEEDY-CLEAN-SYSTÈME 3. Extraire la lame, l'extracteur et procéder à 1. En s'assurant d'avoir les mains parallèles leur nettoyage (on peut les laver également entre elles, saisir l'extracteur du couteau et dans le lave-vaisselle). l'insérer dans les encoches prévues à cet effet.
  • Seite 44: Entretien Et Reparation

    L’EMPLOI ET L’ENTRETIEN 7. ENTRETIEN ET REPARATION 7.1 GENERALITES Les opérations d’entretien permises à l’opérateur sont les suivantes: Affûtage périodique de la lame; La fréquence et la durée de l’affûtage dépendent bien sûr de l’utilisation de l’appareil (périodes de travail et type de produit traités). Lubrification hebdomadaire des glissières du chariot;...
  • Seite 45 L’EMPLOI ET L’ENTRETIEN 7.2.3 EXECUTION DE L’AFFUTAGE NOTE: avant procéder à l’opération d’affûtage, vérifier que les meules aient été nettoyées. 1. Placer sur “0” la poignée de réglage de l’épaisseur des tranches; 2. Reculer complètement le plateau porte- produit. ATTENTION: exécuter l’opération avec...
  • Seite 46: Lubrification Des Tiges De Guidage Du Chariot Avec Bras Et Support Du Plateau Porte-Produit (Hebdomadaire)

    L’EMPLOI ET L’ENTRETIEN 7.3 LUBRIFICATION DES TIGES DE GUIDAGE DU CHARIOT AVEC BRAS ET SUPPORT DU PLATEAU PORTE-PRODUIT (hebdomadaire) REMARQUE: N’utiliser que de la gelée de pétrole blanche . NE VOUS SERVEZ PAS D’HUILES VEGETALES. 1. Déplacez le chariot le plus près possible de l'opérateur;...
  • Seite 47: Instruction De La Machine H 3380 (Semi-Automatique)

    L’EMPLOI ET L’ENTRETIEN 8. INSTRUCTION DE LA MACHINE H 3380 (SEMI-AUTOMATIQUE) CÂBLE D’ALIMENTATION PLAQUE D’IDENTIFICATION, DONNÉES TECHNIQUES ET MARQUAGE CE BOUTONS DE CONTRÔLE POIGNÉE DE RÉGLAGE ÉPAISSEUR DE LA TRANCHE PLATEAU PORTE-PRODUIT PROTECTION TRANSPARENTE GUIDE DE PRODUIT LAME POMMEAU AFFÛTEUR DEFLECTEUR DE TRANCHES PIED POIGNÉE POUSSE-PLATEAU...
  • Seite 48 L’EMPLOI ET L’ENTRETIEN 1. Bouton off 2. Lampe bouton off 3. Bouton on 4. Lampe bouton on 5. bouton speed (vitesse) 6. Lampe bouton speed (da 1 a 3 led) Une led allumée: faible vitesse Deux led allumées: vitesse intermediaire Trois led allumées: haute vitesse 7.
  • Seite 49: Recherche Et Elimination Des Pannes

    L’EMPLOI ET L’ENTRETIEN 9. RECHERCHE ET ELIMINATION DES PANNES AVERTISSEMENT: Dans ce chapitre sont indiqués les défauts pouvant survenir le plus fréquemment pendant l’utilisation de la trancheuse et les opérations nécessaires pour éliminer les causes possibles. Lorsque le défaut persiste ne pas insister dans la recherche de la cause mais appeler immédiatement le personnel qualifié...
  • Seite 50: Demantelement De La Trancheuse

    L’EMPLOI ET L’ENTRETIEN 10. DEMANTELEMENT DE LA TRANCHEUSE Les appareils sont constituées de: d’une structure d’ alliage d’aluminium/magnésium; d’ insertions et des pièces variées en acier inoxydable; de pieces et fils électriques; d’un moteur électrique; de matériaux en plastiques etc. Si le démontage et le démantèlement doivent être faits par des tiers, ne contactez que des firmes autorisées dans la demolition des matériaux mentionnés ci-dessus.
  • Seite 51 L’EMPLOI ET L’ENTRETIEN REMARQUE: N’essayez pas de trancher des produits non permis. Le producteur decline toute responsabilité pour accidents à personnes ou choses, découlant d’une utilisation abusive de la machine. Ça annule toute garantie. Avant d’effectuer le raccordement vérifier que les caractéristiques du réseau d’alimentation électrique concordent avec celles indiquées sur la plaque des données de la machine.
  • Seite 52 L’EMPLOI ET L’ENTRETIEN...

Inhaltsverzeichnis