Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 8
GUARANTEE SERVICE FOR USA – CANADA (SEE OVERLEAF FOR AUS)
For more information or questions, guarantee claim and return authorization
FREE CALL – 1.800.23.BODUM/WARRANTY@BODUMUSA.COM
GUARANTEE CLAIM CAN NOT BE DONE WITHOUT PROOF OF PURCHASE.
The guarantee certificate must be completed by the seller at the time of purchase. You must
present the guarantee certificate to obtain guarantee services. Should your BODUM® prod-
uct require guarantee service, please contact your BODUM® retailer, a BODUM® store, your
country's BODUM® distributor, or visit www.bodum.com.
2 YEARS LIMITED GUARANTEE CERTIFICATE.
CERTIFICAT DE GARANTIE LIMITÉE DE 2 ANS.
CERTIFICADO DE GARÁNTÍA LIMITADA DE 2 AÑOS.
Proof of purchase
Firmenstempel
Cachet du revendeur
Firmastempel
Sello de la empresa
Timbro del rivenditore
Stempel van de zaak
Firmastämpel
Carimbo da empresa
Ostotodistus
Доказательство покупки
Date
Datum
Date
Dato
Fecha
Data
Datum
Datum
Data
Päivämäärä
Дата
11381-3 BISTRO Stand Mixer
GUARANTEE CERTIFICATE – GUARANTEE: 2 YEARS. Stand Mixer
GARANTIEZERTIFIKAT – GARANTIE: 2 JAHRE. Elektrische Küchenmaschine
CERTIFICAT DE GARANTIE – GARANTIE: 2 ANS. Robot Culinaire
GARANTIBEVIS – GARANTI: 2 ÅR. Køkkenmaskine
CERTIFICADO DE GARANTIA – GARANTÍA: 2 AÑOS. Batidora
CERTIFICATO DI GARANZIA – GARANZIA: 2 ANNI. Robot Da Cucina
GARANTIECERTIFIKAAT – GARANTIE: 2 JAAR. Staande Mixer
GARANTIBEVIS – GARANTI: 2 ÅRS. Matberedare
CERTIFICADO DE GARANTIA – GARANTIA: 2 ANOS. Batedeira
TAKUU TODISTUS – TAKUU: 2 VUOTTA. Yleiskone
ГАРАНТИЙНЫЙ СЕРТИФИКАТ – ГАРАНТИЯ: 2 ГОДА. СТАЦИОНАРНЫЙ МИКСЕР
www.bodum.com
11381-3 BISTRO
Stand Mixer
Stand Mixer
Instruction for use
Elektrische Küchenmaschine
Gebrauchsanweisung
Robot Culinaire
Mode d'emploi
Køkkenmaskine
Brugsanvisning
Batidora
Instrucciones de uso
Robot da Cucina
Istruzioni per l'uso
Staande Mixer
Gebruiksaanwijzing
Matberedare
Bruksanvisning
Batedeira
Manual de Instruções
Yleiskone
Käyttöohje
Стационарный Миксер 
Руководство По Эксплуатации
Welcome to BODUM®
Congratulations! You are now the proud owner of the BODUM® BISTRO Stand Mixer.
ENGLISH
Please read these instructions carefully before using.
DEUTSCH
Bitte lesen Sie diese Hinweise sorgfältig vor der Benutzung.
FRANÇAIS
Veuillez lire attentivement ces instructions avant l'utilisation.
DANSK
Læs venligst disse instruktioner nøje før brug.
ESPAÑOL
Lea cuidadosamente estas instrucciones antes de utilizar el producto.
ITALIANO
Leggere attentamente le presenti istruzioni prima dell'uso del prodotto.
NEDERLANDS
Lees, voordat u het apparaat in gebruik neemt, deze gebruiksaanwijzing zorgvuldig door.
SVENSKA
Läs dessa anvisningar noggrant innan du använder kaffebryggaren.
PORTUGUÊS
Por favor, leia cuidadosamente estas instruções antes de utilizar.
SUOMI
Lue nämä ohjeet huolellisesti ennen käyttöä.
РУССКИЙ
Пожалуйста, внимательно прочитайте это руководство перед использованием. 
ENGLISH
DEUTSCH
FRANÇAIS
DANSK
ESPAÑOL
ITALIANO
NEDERLANDS
SVENSKA
PORTUGUÊS
SUOMI
РУССКИЙ 

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Bodum 11381-3 BISTRO

  • Seite 1 The guarantee certificate must be completed by the seller at the time of purchase. You must present the guarantee certificate to obtain guarantee services. Should your BODUM® prod- uct require guarantee service, please contact your BODUM® retailer, a BODUM® store, your country’s BODUM® distributor, or visit www.bodum.com.
  • Seite 2 Mixing arm Brazo mezclador Stänkskydd med We are pleased to say that the return rate on BODUM® product is very low; however, should you Bowl påfyllningsöppning need to process a returned BODUM® product under warranty, please follow the simple procedure Insertion opening for mixing Orificio de inserción de los...
  • Seite 3: Important Safeguards

    ENGLISH Congratulations! You are now the proud owner of a BISTRO stand mixer from BODUM®. Please read these instructions carefully before using the appliance. IMPORTANT SAFEGUARDS Please read all instructions thoroughly before using the appli- ance for the first time. Failure to observe the instructions and safety information could result in danger.
  • Seite 4 Do not use any accessories that are not recommended by the The appliance must not be attached to the power supply manufacturer of the appliance. This may result in fire, electric during cleaning. shock or injury. Keep hands, hair, clothing, as well as spatulas and other uten- Always keep the appliance away from sources of water.
  • Seite 5: Installation

    HOW TO USE Figure A Before fitting the mixing attachments (8, 9, 10), Separate accessories from BODUM are available for this YOUR STAND splash guard with filler opening (11) or bowl (2), please stand mixer on our website or in our stores. For detailed...
  • Seite 6 Figure D Place the bowl (2) on the base (7), press it down and MIXING IMPORTANT. The stand mixer must be switched off after 5 lock it in place by turning it in a clockwise direction. minutes permanent operation for a period of 10 minutes to Press the release lever for the mixing arm (6) and lower the prevent the motor from overheating.
  • Seite 7: Wichtige Sicherheitshinweise

    MANUFACTURER GUARANTEE FOR THE USA & CAN, THE EU AND CH. oder Verletzungsgefahr). Guarantee  : BODUM® AG, Switzerland, guarantees the BISTRO Stand Mixer for a period of two years Diese Küchenmaschine ist nur für den Gebrauch im Haushalt from the date of original purchase against faulty materials and malfunctions that can be traced back to gedacht.
  • Seite 8 verantwortliche Person beaufsichtigt dies und sorgt für einen Tauchen Sie Kabel, Küchenmaschine und Stecker nicht in sicheren Gebrauch des Geräts. Wasser oder andere Flüssigkeiten, da dies Brände, elektrische Schläge oder Verletzungen verursachen könnte. Berühren Sie das Gerät nie mit feuchten oder nassen Händen. Berühren Sie auch das Netzkabel oder den Stecker nicht mit Vorsicht: Um die Gefahr eines Wiedereinschaltens der nassen Händen.
  • Seite 9 Stufe 6 Die Stufe 6 eignet sich um Schlagsahne, Eiweiss und Zucker-güsse zu schlagen. Spätestens ab dieser Stufe sollten Separates Zubehör von BODUM ist für diese Küchenmaschine Sie den Spritzschutz mit Einfüllöffnung (11) montieren. Befesti- auf unserer Internetseite oder in unseren Läden erhältlich.
  • Seite 10 Um den Spritzschutz mit Einfüllöffnung (11) zu lösen müssen SO VERWENDEN Abbildung A Bevor Sie die Rührwerkzeuge (8, 9, 10), Spritz- Sie den Entriegelungshebel für den Rührarm (6) betätigen, SIE IHRE KÜ- schutz mit Einfüllöffnung (11) oder die Schüssel (2) montieren den Rührarm (1) aufklappen und den Spritzschutz mit Ein- CHENMASCHINE können, vergewissern Sie sich, dass sich der Geschwindig-...
  • Seite 11: Reinigung Des Gehäuses

    Verkäufer beim Kauf ausgefüllt werden. Bei Inanspruchnahme der Garantie ist das Garantiezertifikat vorzulegen. Hierzu wenden Sie sich bitte an Ihren Bodum Händler, ein Bodum Verkaufsgeschäft, den für Ihr Land zuständigen Vertriebspartner oder kontaktieren Sie uns unter www.bodum.com REINIGUNG DES Das gesamte Gehäuse der Küchenmaschine darf nur mit...
  • Seite 12: Consignes De Sécurité Importantes

    FRANÇAIS Félicitations ! Vous venez de faire l’acquisition d’un robot culinaire BISTRO de la marque BODUM®. Lisez Ne touchez jamais l‘appareil lorsque vous avez les mains attentivement ces instructions avant d‘utiliser l'appareil. humides ou mouillées. Si vous avez les mains mouillées, ne touchez pas le cordon d'alimentation et ne le branchez pas non plus.
  • Seite 13 N'immergez pas le cordon d'alimentation électrique, le robot Cet appareil peut être utilisé par des personnes dont les capa- culinaire ou la prise dans l'eau ou dans d'autres liquides, car cités physiques, sensorielles ou mentales sont réduites, ou cela risquerait de provoquer un incendie, des décharges élec- par des personnes qui manquent d’expérience ou de connais- triques ou des blessures.
  • Seite 14: Entretien

    C'est au plus tard à partir de cette position qu'il faut utiliser la protection anti-projections Des accessoires séparés BODUM sont disponibles pour ce (11). Fixer la protection anti-projections avec l'ouverture pour robot culinaire sur notre site web ou dans nos magasins. Pour remplissage comme décrit dans le chapitre :...
  • Seite 15 bras de mixage (1) et détacher le récipient du robot culinaire de la vitesse (4) pour sélectionner la vitesse souhaitée. Veuil- en le faisant tourner dans le sens inverse des aiguilles d'une lez consulter le chapitre «RÉGLAGE DE LA VITESSE». montre.
  • Seite 16: Vigtige Sikkerhedsforanstaltninger

    GARANTIE FABRICANT POUR LES ÉTATS-UNIS & CANADA, L'UNION EUROPÉENNE ET LA SUISSE. om dets tilstand. Garantie: BODUM® AG Suisse, garantit le Robot Culinaire BISTRO pendant une période deux an à partir de la date d’achat pour des défauts de matériel et dysfonctionnements dont l’origine peut être remontés Opbevar emballagen (pap, plastposer osv.) utilgængeligt for...
  • Seite 17 Brug ikke tilbehør, der ikke er anbefalet af producenten af appa- Hold tøj, smykker, hår, fingre og andre redskaber væk fra rote- ratet. Dette kan forårsage brand, elektrisk stød eller skade. rende dele for at undgå alvorlig personskade og skader på apparatet.
  • Seite 18 «SÅDAN BRUGER DU KØKKENMASKINEN». Du kan købe yderligere tilbehør fra BODUM til denne køkken- Position «Max» Positionen «Max» er egnet til piskning af små maskine på vores websted eller i vores butikker. Der følger en mængder fløde eller æggehvide.
  • Seite 19 Brug stænkskærmen (11) til at undgå stænk. SÅDAN FJERNER Inden fjernelse af tilbehør (8, 9, 10), stænkskærmen med DU TILBEHØR Når du er færdig med at blande ingredienserne, skal du påfyldningsåbning (11) eller skålen (2) skal du sikre, at hastig- hedskontrollen (4) er indstillet til stop, TÆND/SLUK-knappen indstille hastighedskontrollen (4) til stop, sætte TÆND/ SLUK-knappen på...
  • Seite 20: Miljøvenlig Bortskaffelse

    Mantenga los embalajes (cartón, bolsas de plástico, etc.) fuera Garanti: BODUM AG, Schweiz, garanterer BISTRO Køkkenmaskine til en periode på to år fra datoen for det oprindelige køb mod defekte materialer og fejlfunktioner, der kan spores tilbage til fejl i design eller del alcance de los niños, ya que podrían provocar asfixia o...
  • Seite 21 Nunca toque el aparato con las manos húmedas o mojadas. No la empresa de suministro eléctrico conecte o desconecte con toque el cable o el enchufe con las manos húmedas o mojadas. frecuencia. No utilice ningún accesorio no recomendado por el fabricante El aparato no debe estar enchufado mientras lo limpie.
  • Seite 22: Instalación

    Posición «Max» La posición «Max» es adecuada para montar Encontrará otros accesorios BODUM para esta batidora en o batir pequeñas cantidades de nata o clara de huevo. nuestro sitio web o en nuestras tiendas. Para obtener instruc- ciones de instalación y funcionamiento detalladas, consulte...
  • Seite 23 Apriete la palanca de desbloqueo del brazo mezclador (6) al CÓMO CONEC- Los accesorios mezcladores (8, 9, 10) deben estar siempre tiempo que eleva el brazo mezclador hasta que se fije en la TAR EL APARATO colocados antes de enchufar la batidora. posición abierta con un clic.
  • Seite 24: Cómo Limpiar

    CERTIFICADO DE GARANTÍA EU, USA & CAN. El brazo mezclador (11) siempre tiene que estar bajado Garantía: BODUM® AG, Suiza, asume una garantía de dos años a partir de la fecha de compra para cuando guarde la batidora. BISTRO Batidora. Dicha garantía cubre aquellas faltas en el artefacto que estén basadas en errores de material y/o fabricación y que se pueda comprobar.
  • Seite 25 Congratulazioni! Siete ora proprietari di un robot da ITALIANO cucina BISTRO di BODUM®. Leggete attentamente queste Non toccare mai l’apparecchio con le mani umide o bagnate. istruzioni prima di utilizzare l’apparecchio. Non toccare il cavo o la spina con le mani bagnate.
  • Seite 26: Installazione

    Gli accessori BODUM per questo robot da cucina sono acqui- stabili separatamente sul nostro sito o nei nostri negozi. Per istruzioni sull’utilizzo in sicurezza e facendo in modo che siano le istruzioni di installazione e utilizzo, consultare la brochure consapevoli dei rischi.
  • Seite 27 «MODALITÀ D’USO DEL ROBOT DA CUCINA» PRIMA DI UTILIZ- Pulire il robot da cucina prima di utilizzarlo per la prima ZARE IL ROBOT volta. Consultare il capitolo «CURA E MANUTENZIONE». Posizione «Max» La posizione «Max» è indicata per montare DA CUCINA o sbattere piccole quantità...
  • Seite 28 Per rimuovere un accessorio (8, 9, 10) è necessario dapprima Usare il coperchio antischizzo (11) per evitare gli spruzzi. premere il pulsante di rilascio dell’unità miscelatore (6), sol- Dopo avere terminato di mescolare, posizionare il controllo levare l’unità (1) e rimuovere l’accessorio (8, 9, 10) dal robot di velocità...
  • Seite 29: Belangrijke Veiligheidswaarschuwingen

    GARANZIA DEL PRODUTTORE PER EU & CH. Controleer het apparaat na het uitpakken op tekenen van Garanzia: BODUM® AG, Svizzera, garantisce il BISTRO Robot da Cucina per un periodo di due anni dalla schade. Gebruik het apparaat niet als iets niet in orde lijkt data d’acquisto originale contro materiali difettosi e malfunzionamenti che possono essere fatti risalire a...
  • Seite 30 kennis, tenzij ze onder toezicht staan van een verantwoorde- Waarschuwing! Om het risico te vermijden dat het apparaat lijke persoon of deze persoon ze de gebruiksaanwijzingen van de veiligheidsuitschakelfunctie omzeilt, mag het nooit wor- het apparaat heeft uitgelegd. den gevoed vanaf een externe schakelaar zoals een tijdklok of aangesloten op een stroomkring die regelmatig door de elek- Raak het apparaat nooit aan met vochtige of natte handen.
  • Seite 31 Voor deze staande mixer zijn via onze website of in onze «UW STAANDE MIXER GEBRUIKEN». winkels afzonderlijke BODUM-accessoires verkrijgbaar. Raad- Stand «Max» De stand “Max” is geschikt voor het kloppen pleeg het informatieboekje bij het accessoire voor gedetail- van kleine hoeveelheden roomsaus of eiwit.
  • Seite 32 drukken, de mengarm (1) omhoog te brengen en het antis- UW STAANDE Afbeelding A Zet de snelheidsregelaar (4) op stop, zet de patdeksel met vulopening (11) uit de vergrendelde stand op MIXER GEBRUI- AAN/UIT-schakelaar (5) op UIT en haal de stekker uit het de staande mixer te halen door deze linksom te draaien.
  • Seite 33 FABRIEKSGARANTIE VOOR DE VS & CAN, DE EU EN CH. De hulpstukken (8, 9, 10), het antispatdeksel (11) en de schaal Garantie: BODUM® AG, Zwitserland, garandeert de BISTRO Staande Mixer voor een periode van twee (2) kunnen op de hand of in de vaatwasser worden gereinigd.
  • Seite 34: Viktig Säkerhetsinformation

    SVENSKA Gratulerar! Du är nu stolt ägare av en BISTRO matberedare tillverkare. Det kan orsaka brand, elchock eller personskada. från BODUM®. Läs anvisningarna noggrant innan du börjar använda apparaten. Apparaten ska alltid hållas på säkert avstånd från vatten. Tänk på att matberedaren är en elektrisk apparat.
  • Seite 35 Ta ur visparna från matberedaren innan den rengörs. tens kontakt inte passar. Koppla alltid ur apparaten från elnätet om den lämnas utan Separata BODUM-tillbehör till matberedaren finns att köpa uppsikt samt innan montering, demontering och rengöring. via vår webbsida eller i våra butiker. Se tillbehörets informa- Apparaten kan användas av personer med nedsatt fysisk, sens-...
  • Seite 36 Tryck på frigöringsspaken för mixerarmen (6) och sänk sakta HASTIGHETSIN- Matberedaren har 7 olika hastighetsinställningar. Observera mixerarmen (11). STÄLLNINGAR att apparaten alltid ska startas på den lägsta hastigheten för Matberedaren kan användas när kontakten har satts in i alla tillämpningar innan hastigheten ökas till den rekommen- vägguttaget och strömbrytaren (5) står i läget PÅ.
  • Seite 37 FABRIKSGARANTI FÖR EU & CH. ur från vägguttaget. Garanti: BODUM® AG, Schweiz, garanterar BISTRO Matberedare i en period av två år från inköpsda- Det är viktigt att blandarredskapen har slutat rotera. Ta bort tum mot materialfel och fel som kan spåras tillbaka till brister i konstruktion eller tillverkning. Repara- blandarredskapet (8, 9,10) från öppningen (3) genom att vrida...
  • Seite 38: Avisos Importantes De Segurança

    Parabéns! Você é agora o feliz proprietário de uma Não toque no cabo elétrico ou na ficha com as mãos molhadas. batedeira BISTRO da BODUM®. Por favor, leia atentamente as instruções antes de usar o equipamento. Não utilize quaisquer acessórios que não tenham sido reco- mendados pelo fabricante do aparelho, uma vez que estes podem provocar incêndio, choque elétrico ou ferimentos.
  • Seite 39 Encontram-se disponíveis acessórios individuais da BODUM instruídas em relação à utilização do aparelho de uma forma para esta batedeira, na nossa página web ou nas nossas segura e compreenderem os perigos envolvidos.
  • Seite 40 Posição «Max» A posição «Max» é indicada para bater BATEDEIRA Limpe a batedeira antes de a usar pela primeira vez. Con- pequenas quantidades de creme ou branca de ovos. ANTES DA sulte o capítulo «MANUTENÇÃO E CUIDADOS». UTILIZAÇÃO COMO UTILIZAR Figura A Antes de instalar os acessórios de mistura (8, 9, 10), UTILIZAR OS A sua batedeira vem com os seguintes três acessórios: bate-...
  • Seite 41 o braço misturador (1) e soltar a tigela (8) da batedeira, REMOVER Assegure-se de que o controlador de velocidade (4) está na rodando-a na direção contrária à dos ponteiros do relógio. ACESSÓRIOS posição de paragem, que o botão ON/OFF (5) está na posi- DE MISTURA Para remover o resguardo anti-salpicos com abertura de ção OFF e que a ficha foi removida da tomada.
  • Seite 42: Eliminação Ecológica

    GARANTIA FABRICANTE PARA A UNIÃO EUROPEIA & SUÍÇA. Garantia: BODUM® AG, Suíça, garante a BISTRO Batedeira por um período de dois anos a partir da Pidä pakkausmateriaali (pahvi, muovipussit, jne.) lasten ulottu- data de compra contra defeitos de material e disfunções inerentes a defeitos de concepção ou de mattomissa (niihin liittyy tukehtumis- tai tapaturmavaara).
  • Seite 43 Älä koske laitteeseen kosteilla tai märillä käsillä. Älä myöskään laitteeseen tapahtuu ulkoisen kytkimen, esim. Aikakatkaisijan kosketa virtajohtoa tai pistotulppaa märillä käsillä. toimesta tai sellaisen virtapiirin kautta, jossa virta on päällä ja pois päältä sähköyhtiön asettamina kellonaikoina. Älä käytä mitään sellaisia oheislaitteita, joita tämän kotitalo- uslaitteen valmistaja ei suosittele.
  • Seite 44 Pyydä sähköasentajaa asentamaan laitteelle sopiva pisto- taikinoiden sekoittamiseen. rasia, mikäli olemassa oleva pistorasia on vääränlainen. Asento 5 Tämä asento on tarkoitettu hämmentämiseen ja BODUM-yhtiön sivustolta tai BODUM-liikkeistä on erikseen vatkaamiseen. tilattavissa tätä yleiskonetta varten valmistettuja lisälaitteita. Yksityiskohtaiset asennus- ja käyttöohjeet löytyvät lisälait- Asento 6 Asento 6 on tarkoitettu kerman, munanvalkuaisten teen mukana tulleesta vihkosesta.
  • Seite 45 YLEISKONEEN Kuva A Ennen kuin liität sekoituslisälaitteita (8, 9, 10), täyt- TÄYTTÖAUKOLLI- Kiinnitettyäsi täyttöaukollisen roiskesuojan (11) kuten luvussa KÄYTTÖ SEN ROISKESUO- töau-kollista roiskesuojaa (11) tai kulhoa (2), varmista, että «YLEISKONEEN KÄYTTÖ» on kuvattu, se suojaa työtasoa ja JAN KÄYTTÖ nopeudensäädin (4) on STOP-asennossa, että ON/OFF-vir- itse yleiskonetta roiskeilta.
  • Seite 46 Pidä mielessäsi, että se on MANUFACTURER GUARANTEE FOR THE USA & CAN, THE EU AND CH. sähkötoiminen kodinkone. Takuu: BODUM® AG, Sveitsi, takaa BISTRO Yleiskone kahdeksi vuodeksi alkuperäisesta ostosta laskien viallisia materiaaleja ja toimintahäiriöitä vastaan, jotka voidaan jäljittää suunnittelu- tai valmistus- SÄILYTYS Irrota sekoituslisälaitteet (8, 9, 10) yleiskoneesta aina, kun se...
  • Seite 47 Не используйте принадлежности, не рекомендованные производи- Поздравляем! Вы стали счастливым обладателем стаци- Русский телем электроприбора. Это может стать причиной пожара, пора- онарного миксера BISTRO от компании BODUM®. Перед  использованием миксера внимательно прочтите это ру- жения электрическим током или травмы. ководство по эксплуатации. Всегда держите электроприбор вдали от источников воды. Пом- ните, что ваш стационарный миксер является электроприбором. Чистите миксер только влажной тканью.
  • Seite 48 розетки, если она не подходит к вилке электроприбора. ными способностями или отсутствием опыта и знаний могут поль- зоваться устройствами под присмотром или после получения Отдельные принадлежности BODUM имеются в про- соответствующих инструкций относительно безопасного исполь- даже для данного стационарного миксера на нашем веб- зования...
  • Seite 49 Взбивалка (8) Взбивалка предназначена для задач обыч- КАК ИСПОЛЬЗО- Рисунок A Перед установкой приспособлений смешивания ного смешивания, например для тортов, пирожных, моро- ВАТЬ СТАЦИО- (8, 9, 10), щитка от брызг с воронкой (11) или чаши (2), убе- женого, начинок, эклеров, мучных кондитерских изделий, НАРНЫЙ МИК- дитесь, что переключатель скорости (4) установлен на оста- СЕР...
  • Seite 50: Чистка Корпуса

    Чтобы снять щиток от брызг с воронкой (11), нужно сна- СНЯТИЕ ПРИ- Установите переключатель скорости (4) на останов, пере- чала нажать рычаг расцепления для привода мешалки (6), СПОСОБЛЕНИЙ  ключите выключатель (5) в положение ВЫКЛ и выньте поднять привод мешалки (1) и расцепить щиток от брызг с СМЕШИВАНИЯ...
  • Seite 51 Гарантийные условия: Покупатель должен заполнить гарантийный сертификат во время покупки. Для получения услуг гарантийного обслуживания необходимо предоставить гарантийный сертификат. Если приобретенный товар BODUM нуждается в гарантийном обслуживании, для ® получения такого обслуживания необходимо обратиться к продавцу BODUM , в магазин BODUM , к ® ®...

Inhaltsverzeichnis