Richten Sie sich nicht nur nach den vorgegebenen Badezeiten, sondern auch nach Ihrem Befinden. Verlassen Sie die Kabine, sobald Sie sich nicht mehr wohl fühlen. Technische Daten Steuerung SL 033 Steuerung Typ SL 033: 1/ N/ PE 230 V, 50-60 Hz, max. 3 kW Raumbedingungen: Temperatur 0 ºC bis 25 ºC, Luftfeuchtigkeit max. 80 % r.F.
Bestimmungsgemäße Verwendung Die Steuerung ist für den beim VDE oder TÜV geprüften und freigegebenen Saunaofen mit oder ohne Verdampfer bestimmt. Die Steuerung ist nur für den bestimmungsgemäßen Gebrauch bestimmt. Dieser setzt auch die Einhaltung der vom Hersteller vorgeschriebenen Bedienungs-, Montage- und Serviceanleitungen voraus. Bei nicht bestimmungsgemäßem Gebrauch oder eigenmächtigen Veränderungen an der Steuerung haftet der Hersteller nicht für die hieraus resultierenden Schäden.
Bedienen 5.1. Kabinenlicht ein-/ausschalten Vorbedingung: Hauptschalter der Steuerung einschalten. Die Taste drücken. Das Symbol erscheint im Display, wenn das Kabinenlicht eingeschaltet ist. 5.2. Uhrzeit und Wasserhärte einstellen Uhrzeit einstellen Die Steuerung am Hauptschalter einschalten. Die Taste MODE drücken. Die Menüleiste erscheint. Das Menüsymbol mit den Tasten links/rechts anwählen.
Bedienen Voraussetzung/Hinweis für die nachfolgende Bedienung: Die Steuerung ist Stand-by geschaltet. Im Display erscheint die Uhrzeit. Drei Sekunden nach der letzten Tastenbetätigung startet automatisch das angewählte Programm. Programme - Temperatur: Programme - Temperatur/Luftfeuchte: Sauna Softclima Luftfeuchte 1 Individualprogramm 1 Individualprogramm Individualprogramm 2 80 °C 2 50 °C...
Bedienen 5.6. Programm beenden Der Bade- oder Vorwahlbetrieb lässt sich während des laufenden Programms beenden. Die Steuerung beendet das Programm mit Ablauf der Badezeit automatisch oder Das Badeprogramm vorzeitig Beenden - Taste MODE drücken, bis der Schriftzug END im Display erscheint. Drei Sekunden nach der letzten Tastenbetätigung endet automatisch das Bade-Programm.
Bedienen 5.7. Wandofen - Verdampfer in Betrieb nehmen Verdampfer befüllen Den Verdampfer im kalten Zustand befüllen. Wassermenge für die vorgesehene Badedauer einfüllen. Verdampfer nachfüllen Wenn Sie den Verdampfer im warmen Zustand nachfüllen: Der Temperaturunterschied führt im Tank zu mechanischen Spannungen, die sich beim Nachfüllen ggf. durch ein Geräusch bemerkbar machen. Heiße Oberflächen - Verbrennungsgefahr! Der Ofen oder die Verdampferschale (2) kann heiß...
Bedienen 5.8. Wandofen - Verdampfer außer Betrieb nehmen Restwasser ablassen Wasser nach jedem Badegang ablassen. Heiße Oberflächen - Verbrennungsgefahr! Das Restwasser ist direkt nach dem Badebetrieb noch heiß. Das Restwasser abkühlen lassen. Einen Behälter unter den Ablasshahn (1) stellen. Den Ablasshahn (1) öffnen - dazu den Ablasshahn nach rechts stellen. Nachdem der Verdampfer entleert ist den Ablasshahn (1) wieder nach links stellen.
Individuell einstellen 6.1. Programm wählen Zum Bedienen die Voraussetzungen und die Programmtabelle auf Seite 9 beachten! BRANDGEFAHR! Kontrollieren Sie immer vor Inbetriebnahme der Steuerung, dass keine brennbaren Gegenstände auf oder am Saunaofen liegen. Das Menü mit den Tasten links/rechts anwählen. Das Programm mit den Tasten auf/ab auswählen.
Individuell einstellen 6.4. Badezeit einstellen Zum Bedienen die Voraussetzungen und die Programmtabelle auf Seite 9 beachten! Das Menü mit den Tasten links/rechts anwählen. Der veränderbare Wert blinkt. Den blinkenden Wert mit den Tasten auf/ab verändern. Die Standard-Badezeit beträgt 4 Stunden. Den eingestellten Wert mit der Taste bestätigen.
Sollte etwas nicht funktionieren 7.1. Fehleranzeige auf dem Display Reparatur- und Instandsetzungsarbeiten ausschließlich vom Service oder einer ausdrücklich von UWE ermächtigten Stelle durchführen lassen! Die Fehlermeldung erscheint an den beiden rechten Ziffern der Badezeitanzeige (z. B. 92). Das Symbol Service blinkt zusammen mit der Fehlermeldung.
Sollte etwas nicht funktionieren 7.2. Mögliche weitere Fehler Fehler Ursache Abhilfe Die Steuerung lässt sich nicht Keine Netzspannung. FI-Schalter und Sicherung in der Stromversorgung überprüfen. einschalten. Die Kabine wird nicht warm. Der Sicherheitstemperaturbegrenzer (STB) Die Steuerung nicht mehr betreiben. hat ausgelöst. Den Service benachrichtigen.
Wartung und Pflege Die hohe Luftfeuchtigkeit bei Softclima schadet dem Holz Ihrer Kabine nicht. Voraussetzung ist, dass die Kabine nach dem Betrieb gut entlüftet und die Nachtrockenphase eingehalten wird. Niemals die Kabineninnenwände, sowie die Liege- und Sitzeinrichtung mit Wasser oder einem Hochdruckreiniger abspritzen! Empfehlung: Reinigen der Saunakabine mit Kabinenlicht.
Wartung und Pflege 8.1. Wandofen - Verdampfer entkalken Heiße Oberflächen - Verbrennungsgefahr! Der Ofen oder die Verdampferschale (2) kann heiß sein. Die Verdampferschale nur mit Handschuhen anfassen. Verdampfer - entleeren Einen Behälter unter den Ablasshahn (1) stellen. Den Ablasshahn (1) öffnen. Nachdem der Verdampfer entleert ist den Ablasshahn (1) wieder schließen.
Orientate yourself not only on the given bathing times, but also on your condition. Leave the cabin as soon as you no longer feel well. Technical data - Control System SL 033 Control System Type SL 033: 1/N/PE 230 V, 50 - 60 Hz, max. 3 kW Operating conditions: Temperature 0 ºC to 25 ºC, max. 80 % relative humidity.
Intended Use The control system is intended for use with the approved sauna heater with or without an evaporator, registered with the German VDE or TÜV (Technical Inspection Authority). The control system is to be used only as intended. Adherence to the instructions for operation, assembly and service as prescribed by the manufacturer is required as well.
Operation and display elements 4.1. Display - Control System SL 033 Nominal value/ LCD-Display Preselection time/remaining Bar display bathing time Main switch Time Operation modes Temperature display Programs and individual settings Button: Description: Function: Main switch Control system stand-by On/Off switch.
Operation 5.1. Switching the cabin light On/Off Prerequisite: Switch On the main switch of the control system. Press the button. Symbol appears in the display when the cabin light is switched On. 5.2. Setting the time and the water hardness Setting the time Switch On the control system at the main switch.
Operation Prerequisite/notice for the following operations: The control panel is switched to stand-by. The time appears on the display. The selected program starts automatically three seconds after pressing the last button. Programs - temperature: Programs - temperature/humidity: Sauna Softclima Humidity 1 Individual program 1 Individual program Individual program...
Operation 5.6. Ending the program The bathing or the preselected operation can be stopped while the program is running. The control panel automatically terminates the program at the end of the bathing time Ending the bathing program prematurely - press the MODE button until END appears on the display. Three seconds after the last pressing of the button the selected bathing program ends automatically.
Operation 5.7. Wall heater - Starting the evaporator Filling the evaporator Fill the evaporator when it is in a cold condition. Fill with the quantity of water for the intended bath duration. Refilling the evaporator If you refill the evaporator in a warm condition: The temperature difference leads to mechanical stresses in the tank, which becomes apparent by noise when refilling.
Operation 5.8. Wall heater - Shutting down the evaporator Drain residual water Drain water after each bath. Hot surfaces – Danger of burns! The residual water is still hot immediately after the bath. Let residual water cool down. Place a container under the drain valve (1). Open the drain valve (1) –...
Individual settings 6.1. Program selection For operation follow the prerequisites and the program table on page 27! FIRE RISK! Before starting the control system, always check that there are no inflammable objects on or near the sauna heater. Select the menu with the left/right buttons.
Individual settings 6.4. Setting the bathing time For operation follow the prerequisites and the program table on page 27! Select the menu with the left/right buttons. The changeable value flashes. Change the flashing value with the up/down buttons. The standard bathing time is 4 hours. Confirm the setting with the button.
7.1. Error indication on the display Maintenance and repair work must be carried out exclusively by service personnel or by personnel expressly authorized by UWE! The error message appears in the two right digits of the bathing time indicator (e.g. 92).
If something does not work 7.2. Other possible errors Error Cause Remedy The control system cannot be No mains voltage. Check the FI-switch and the fuse in the mains supply. switched On. The cabin does not warm up. The safety temperature limiter (STL) trip- Do not operate the control system.
Maintenance and Cleaning The high humidity during Softclima operation does not harm the wood of your cabin. Without fail, the cabin must be aired out properly after use and the final drying phase must be complied with. Never hose down inner cabin walls, bench or seats with water or a high pressure cleaner! Recommendation: Cleaning the sauna cabin with cabin light.
Maintenance and Cleaning 8.1. Wall heater - Decalcifying the evaporator Hot surfaces – Danger of burns! The heater or the evaporator bowl (2) can be hot. Use gloves when handling the evaporator bowl. Evaporator - draining Place a container under the drain valve (1). Open the drain valve (1). As soon as the evaporator is empty, close the drain valve (1).
Utilisation conforme aux dispositions La commande est prévue pour des fourneaux de sauna avec ou sans appareil d’évaporisation contrôlés et autorisés par VDE ou TÜV. La commande est uniquement destinée à l’usage prévu. Il suppose aussi que les conditions d’opération, de montage et d’entretien prescrites par le fabricant sont respectées.
Eléments de commande et d’affichage 4.1. Ecran commande SL 033 Valeur de consigne/ Ecran LCD Minuterie/temps de bain affichage à barres restant Interrupteur princi- Heure Modes de fonctionnement Affichage de température Programmes et réglages individuels Touche : Désignation : Fonction: Interrupteur principal Activer/désactiver le mode veille de la commande.
Utilisation 5.1. Allumer/éteindre la lumière de la cabine Condition préalable : Allumer l’interrupteur principal de la commande. Appuyer sur la touche. Le pictogramme s’affiche quand la lumière de la cabine est allumée. 5.2. Régler l’heure et la dureté de l’eau Régler l’heure Mettre en marche la commande avec l’interrupteur principal.
Utilisation Condition préalable/remarque pour les instructions d’utilisation suivantes : La commande est en mode veille. L’heure s’affiche. Le programme sélectionné démarre automatiquement trois secondes après la dernière pression sur une touche. Programmes - température : Programmes - température/humidité de l’air : Sauna Mode douceur Humidité...
Utilisation 5.6. Quitter le programme On peut quitter le mode de bain ou le mode de présélection pendant le déroulement du programme. La commande met automatiquement fin au programme une fois le temps de bain écoulé Mettre fin au programme de bain avant terme - Appuyer sur la touche MODE jusqu’à ce que l’inscription END apparaisse sur l’écran. Le programme de bain se termine automatiquement trois secondes après le dernier actionnement de touche.
Utilisation 5.7. Poêle mural - Mettre le diffuseur en service Remplir le diffuseur Remplir le diffuseur à l’état froid. Remplir la quantité d’eau pour la durée de bain prévue. Faire l’appoint dans le diffuseur Si vous faites l’appoint dans le diffuseur à l’état chaud : La différence de température entraîne des tensions mécaniques dans le réservoir qui se font remarquer le cas échéant par un bruit quand on fait l’appoint.
Utilisation 5.8. Poêle mural - Mettre le diffuseur hors service Vider le reste d’eau Vider l’eau après chaque séance de bain. Surfaces brûlantes - Risque de brûlures ! Immédiatement après le bain l’eau résiduelle est encore chaude. Laisser refroidir l’eau résiduelle. Placer un récipient sous le robinet de vidange (1).
Réglage individuel 6.1. Sélectionner le programme Pour l’utilisation de la commande, tenir compte des conditions préalables et du tableau des programmes page 45 ! RISQUE D’INCENDIE ! Avant la mise en service de la commande, vérifier toujours qu’il n’y a pas d’objets inflammables sur le poêle du sauna ou à proximité. Sélectionner le menu avec les touches gauche/droite Sélectionner le programme avec les touches vers le haut/vers le bas...
Réglage individuel 6.4. Réglage de la durée du bain Pour l’utilisation de la commande, tenir compte des conditions préalables et du tableau des programmes page 45 ! Sélectionner le menu avec les touches gauche/droite La valeur pouvant être modifiée clignote. Modifier la valeur clignotante avec les touches vers le haut/vers le bas La durée de bain standard est de 4 heures.
Affichage des défauts sur l’écran Faire exécuter les travaux de réparation et de maintenance uniquement par le personnel du service ou par quelqu’un autorisé par UWE ! Le message de défaut apparaît sur les deux chiffres droit de l’affichage du temps de bain (p.
Si quelque chose ne fonctionne pas ... 7.2. Autres défauts possibles Défaillance Cause Remède La commande ne peut pas être Pas de tension de réseau. Vérifier l’interrupteur protecteur et le fusible de l’alimentation en courant. mise en marche. La cabine ne chauffe pas. Le limiteur de température de sécurité...
Maintenance et entretien La forte humidité de l’air en mode douceur n’endommage pas le bois de votre cabine. Condition : La cabine doit être bien aérée après utilisation et la phase de séchage doit être respectée. Ne jamais arroser d’eau les parois internes de la cabine ni les bancs ou sièges ni utiliser un nettoyeur haute pression ! Recommandation : Nettoyer la cabine de sauna à...
Maintenance et entretien 8.1. Poêle mural - Détartrer le diffuseur Surfaces brûlantes - Risque de brûlures ! Le poêle ou la coupelle (2) peuvent être chauds. Ne saisir la coupelle du diffuseur qu’avec des gants. Vider le diffuseur Placer un récipient sous le robinet de vidange (1). Ouvrir le robinet de vidange (1). Une fois le diffuseur vidé, il faut refermer le robinet (1).
Datos técnicos de la unidad de control SL 033 Unidad de control del tipo SL 033: 1/N/PE 230 V, 50 - 60 Hz, máx. 3 kW Condiciones ambientales: Temperatura de 0 ºC a 25 ºC, máxima humedad del aire 80 %.
Uso previsto La unidad de control está destinada al horno de sauna con o sin evaporador comprobado y homologado por VDE o TÜV. La unidad de control está destinada exclusivamente para su uso previsto. El mismo supone también el cumplimiento de las instrucciones de manejo, montaje y servicio prescritas por el fabricante.
Elementos de manejo y de indicación 4.1. Pantalla de la unidad de control SL 033 Valor teórico/ Pantalla de LCD Tiempo de indicación de barra preselección/tiempo de baño restante Interruptor principal Hora Modos de servicio Indicación de temperatura Programas y ajustes individuales Tecla: Designación:...
Manejo 5.1. Conectar/desconectar la luz de la cabina Condición previa: Conectar el interruptor principal de la unidad de control. Pulsar la tecla El símbolo aparece en la pantalla cuando la luz de la cabina está encendida. 5.2. Ajustar la hora y la dureza del agua Ajustar la hora Conectar la unidad de control con el interruptor principal.
Manejo Requisito / indicación para el siguiente manejo: La unidad de control se encuentra en el modo de reposo. En la pantalla aparece la hora. Tres segundos después de la última activación de tecla se inicia automáticamente el programa seleccionado. Programas - temperatura: Programas - temperatura/humedad del aire: Sauna...
Manejo 5.6. Finalizar el programa Se puede finalizar el servicio de baño o el servicio de preselección con el programa en marcha. La unidad de control finaliza el programa automáticamente cuando ha transcurrido el tiempo de baño Otra posibilidad: Finalizar el programa de baño anticipadamente: Pulsar la tecla MODO hasta que aparezca la palabra END en la pantalla. Tres segundos después de la última activación de tecla finaliza automáticamente el programa de baño.
Manejo 5.7. Horno mural: Poner en servicio el evaporador Llenar el evaporador Llenar el evaporador en estado frío. Llenar la cantidad de agua para la duración del baño prevista. Rellenar el evaporador En caso de rellenar el evaporador en estado caliente: La diferencia de temperatura origina tensiones mecánicas en el depósito, por lo que puede producirse un ruido durante el relleno.
Manejo 5.8. Horno mural: Poner fuera de servicio el evaporador Evacuar el agua restante Evacuar el agua después de cada baño. Superficies calientes: ¡Peligro de quemaduras! Inmediatamente después del funcionamiento en modo de baño el agua restante aún está caliente. Dejar que se enfríe el agua restante.
Ajustes individuales 6.1. Seleccionar un programa ¡Respecto al manejo se deben tener en cuenta los requisitos y la tabla de programas en la página 63! ¡PELIGRO DE INCENDIO! Controlar siempre antes de la puesta en servicio de la unidad de control que no se encuentren objetos inflamables en el horno de sauna o cerca de la misma.
Ajustes individuales 6.4. Ajustar el tiempo de baño ¡Respecto al manejo se deben tener en cuenta los requisitos y la tabla de programas en la página 63! Seleccionar el menú con las teclas izquierda/derecha Parpadeará el valor que se puede cambiar. Modificar el valor que está...
Indicación de fallos en la pantalla ¡Los trabajos de reparación y arreglo deben ser encomendados exclusivamente al personal de servicio o una empresa expresamente autorizada por UWE! El aviso de fallo aparece en las dos últimas cifras de la indicación del tiempo de baño (por ejemplo, 92).
Si hay algo que no funciona correctamente 7.2. Otros fallos posibles Fallo Causa Remedio No se puede conectar la unidad No hay tensión de red. Comprobar el interruptor FI y el fusible de la alimentación de corriente. de control. La cabina no se calienta. Se ha activado el limitador de temperatura No seguir utilizando la unidad de control.
Mantenimiento y conservación La alta humedad del aire durante el servicio de clima suave no daña la madera de la cabina. Es requisito que se ventile bien la cabina después del servicio y que se cumpla la fase de secado posterior. En ningún caso limpiar las paredes internas de la cabina así...
Mantenimiento y conservación 8.1. Horno mural: Descalcificar el evaporador Superficies calientes: ¡Peligro de quemaduras! El horno o el cuenco de evaporador (2) pueden estar calientes. Coger el cuenco de evaporador sólo con guantes. Evaporador: Vaciado Colocar un recipiente debajo de la llave de purga (1). Abrir la llave de purga (1). Después de haber vaciado el evaporador se debe volver a cerrar la llave de purga (1).