Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 47
Instruktionsbok
Manual
Kombiverktyg
Combitool
FMV-160
Art. No. 12610-0403
1207-05

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Ferax FMV-160

  • Seite 1 Instruktionsbok Manual Kombiverktyg Combitool FMV-160 Art. No. 12610-0403 1207-05...
  • Seite 2 Fig. 1 Fig. 2 Fig. 3...
  • Seite 3 + – – – – Fig. 4 Fig. 5 Fig. 6...
  • Seite 4 Fig. 7 Fig. 8 Fig. 9 Fig. 10 Fig. 11...
  • Seite 5: Tekniska Specifikationer

    KOMBIVERKTYG en ungefärlig uppskattning av hur stor vibration användaren utsätts för när verktyget används Tack för att du valde denna Ferax-produkt. enligt det avsedda syftet. Du har nu fått en utmärkt produkt, levererad av en av Europas ledande leverantörer. om verktyget används på ett annat än det Alla produkter som levereras från Ferax är...
  • Seite 6: Montering Och Användning

    Använd endast spindellåset i arbetsstycket. stillastående läge. • Håll undan fingrarna från verktyget och rörliga tillbehör. Bär skyddsglasögon. Elektrisk säkerhet Vid användning av elektriska maski ner, iaktta alltid de säkerhetsföreskrifter som gäller Kasta inte i hushållsavfallet. lokalt i samband med brandfara, fara för elektriska stötar och kroppsskada.
  • Seite 7: Stativ För Multifunktionsverktyget

    4. Användning av tillbehör • När du håller verktyget parallellt med arbetsytan (t.ex. när du använder en Ferax leverar inga egna tillbehör för kapskiva): Behändigt golfgrepp (C): Kombiverktyg. Kombiverktyg har utformats för att användas med standardtillbehör från Dremel®, Dremel®, Black & Decker, Bosch®...
  • Seite 8: Underhåll

    eller Proxxon®. Innan du använder ett tillbehör är Borstar av rostfritt stål och icke-metaller högsta hastigheten. Fig. 8 Hastighetsrekommendation Material Hastighet Öva alltid på en provbit så blir det lättare att välja Sten, snäckskal •• rätt tillbehör och rätt hastighet. Aluminium, mässing ••...
  • Seite 9 Tillse Europas ledende leverandører. att ventilationsspringorna är fria från damm och Alle produkter fra Ferax produserer i samsvar smuts. Använd en mjuk duk fuktad med tvålvatten med de høyeste standarder for ytelse og vid svår smuts. Använd inga lösningsmedel som sikkerhet.
  • Seite 10 overslag over eksponering for vibrasjoner ved Bruk kun spindellås i stillestående bruk av verktøyet til de oppgavene som er nevnt. modus. bruk av verktøyet til andre oppgaver, eller med annet eller mangelfullt vedlikeholdt Bruk hørselsvern. utstyr, kan gi en vesentlig økning av eksponeringsnivået.
  • Seite 11 de lokale sikkerhetsforskriftene. Dette for å unngå Tips: Ved leveranse er det montert en spenntang brannfare, fare for elektrisk støt og personskade. (2) med 3,2 mm tverrsnitt på Multitool. Hvis Les i tillegg til nedenstående instrukser også du ønsker å bruke tilbehørsdeler med et sikkerhetsforskriftene i det vedlagte separate skafttverrsnitt på...
  • Seite 12: Bruk Av Tilbehør

    Fest Multitool på stativets holdeinnretning (7). Plast ••• Holdeinnretningen kan dreies 360°. Pussebånd og pusseskiver Fig. 7 4. Bruk av tilbehør Ferax leverer ikke eget tilbehør til Kombiverktøy. Material Hastighet Kombiverktøy er konstruert for å bruke Tre •••• standardtilbehør fra Dremel®, Black & Decker®, Stål...
  • Seite 13 Liten fres, graverpenn og liten bor Smøring Fig. 9 Maskinen trenger ikke ekstra smøring. Material Hastighet Feil Stein, skjell Hvis det oppstår feil som følge av for eksempel Stål •• utslitte deler, skal du kontakte serviceadressen på Aluminium, messing •••• garantikortet. Bakerst i denne bruksanvisningen Plast •...
  • Seite 14 60745 mukaisen standarditestin mukaisesti; Olette hankkineet erinomaisen tuotteen, jonka sitä voidaan käyttää verrattaessa yhtä laitetta valmistaja on yksi Euroopan johtavia toimittajia. toiseen sekä alustavana tärinälle altistumisen Kaikki Ferax-yhtiön toimittamat tuotteet on arviona käytettäessä laitetta manituissa valmistettu korkeimpien suorituskyky- ja käyttötarkoituksissa. turvallisuusstandardien mukaan. Osana filosofiaamme tarjoamme myös korkealuokkaisen...
  • Seite 15: Asennus Ja Käyttö

    • Älä milloinkaan käytä karan lukitusta koneen Osoittaa sähköiskuvaaran. ollessa käynnissä. • Huomioi tällöin, että kiristyspihtien halkaisija Laitteen käyntinopeutta voidaan säätää täsmää tarvikkeiden akselin halkaisijan sähköisesti. kanssa. • Käytä työkappaleen kiinnittämiseen kiinnitysleukaa. Käytä karalukkoa vain seisokkitilassa. • Pidä sormesi etäällä työkappaleesta ja pyörivistä...
  • Seite 16 olosuhteissa painettua alas vasta, kun karaa Kuorintateräasento (B). hiukan käännetään). Kiristyspihtiavaimella (4) voit • Kun sinun täytyy pitää työkalu löysätä kiristyspihtejä (1) varten olevan pidikkeen yhdensuuntaisesti työkappaleen pinnan vastapäivään. Aseta haluttu tarvike sisään. kanssa (esim. katkaisukiekkoa käytettäessä): Pidä kiinni karalukituksesta samalla kun kiristät Molempikätinen golflyöjän asento (C).
  • Seite 17: Varusteiden Käyttö

    Teräs ••• 360°. Alumiini, messinki •• Muovi ••• 4. Varusteiden käyttö Hiomanauhat ja -laikat Ferax ei valmista erillisiä lisävarusteita Kuva 7 Ydistelmätyökalu varten, sillä siihen sopivat kaikki vakiomalliset Dremelin®, Black & Deckerin®, Materiaali Nopeus Boschin® ja Proxxinin® lisävarusteet. Tarkista Puu ••••...
  • Seite 18 • Kierrä laattaleikkurilisäke (5) laitteen päälle. muutoksia. Teknisiä tietoja voidaan muuttaa • Oikean työsyvyyden asettamiseen löysää ilmoituksetta. lukkoruuvi (4) ja työnnä laattaleikkurilisäkkeen jalka haluttuun mittaan (6). • Vedä seuraavaksi lukkoruuvi (4) jälleen kiinni. 5. Huolto Irrota aina kone virtalähteestä ennen huollon aloittamista.
  • Seite 19 COMBITOOL Vibrationsværdi 16,1 + 1,5 m/s Tak for, at du har købt dette Ferax produkt. Vibrationsniveau Ved at gøre dette står du nu med et fantastisk Det vibrationsniveau, der er anført bag på denne produkt, leveret af en af Europas førende betjeningsvejledning er målt i henhold til den...
  • Seite 20 2. Sikkerhedsforskrifter omdrejningstal er større end eller lig med værktøjets maksimale omdrejningstal. Beskrivelse af symboler • Sluk for motoren, og vær sikker på, at alle bevægelige dele er standset, før du lægger Betegnelse for risiko for personskader, værktøjet fra dig. dødsfald eller beskadigelse af værktøjet i •...
  • Seite 21 Advarsel! Udskift tilbehør ved at indsætte Bruk kun spindellås i stillestående tilbehøret i spændetangen (eller modus. spændepatronen) i det omfang, det er muligt, for at minimere et dødt batteri og ubalance. Anvendelse af værktøjet Fig. 3 Påsætning og aftagning af tilbehørsdele •...
  • Seite 22 Stål ••• Aluminium, messing •• Plastic ••• 4. Anvedelse af tilbehør Ferax leverer ikke noget specielt tilbehør til Slibebånd og -skiver Combitool. Alt standard tilbehør fra Dremel®, Fig. 7 Black & Decker®, Bosch® eller Proxxon® kan Materiale Hastighed bruges sammen med Combitool. Før et stykke tilbehør bruges, skal man altid kontrollere,...
  • Seite 23: Vedligeholdelse

    (figur 4, nr. 1) af mod urets retning og læg den Elektriske eller elektroniske apparater, til side. der er beskadiget og/eller skal • Skru fliseskærerskiven (5) på værktøjet. bortskaffes, skal afleveres på de dertil • Indstil den rigtige arbejdsdybde ved at løsne indrettede genbrugssteder.
  • Seite 24: Informacje O Urządzeniu

    NARZĘDZIE WIELOFUNKCYJNE Masa 0.7 kg LpA halas (ciśnienie) 75+3 dB(A) Dziękujemy za zakup urządzenia firmy Ferax. LwA halas (natezenie) 86+3 dB(A) W ten sposób nabyli Państwo znakomity Wibracje 16,1 + 1,5 m/s produkt, opracowany przez jednego z czołowych dostawców w Europie. Wszystkie produkty Poziom wibracji sprzedawane przez firmę Ferax są produkowane Poziom emisji wibracji podany na końcu tej zgodnie z najwyższymi standardami wydajności instrukcji został zmierzony zgodnie z testem i bezpieczeństwa. W ramach naszej filozofii standaryzowanym podanym w EN 60745; może oferujemy również znakomity serwis klienta, służyć do porównania jednego narzędzia z innym oparty na wszechstronnej gwarancji.
  • Seite 25: Instrukcje Bezpieczeństwa

    2. Instrukcje bezpieczeństwa • Upewnić się, że powstające iskry nie stanowią zagrożenia dla osób lub materiałów palnych. Objaśnienie symboli • Przewód zasilający należy utrzymywać z dala od ruchomych części urządzenia. W razie nie przestzegania danej • Zablokowane urządzenie należy natychmiast instrukcjiobsługimożepowstaćryzyko wyłączyć i wysunąć jego wtyczkę z gniazda zasilającego. zranieniaorazzginięciapersonelulub uszkodzenianarzędzia. • Używać wyłącznie narzędzi, których dopuszczalna prędkość obrotowa równa lub  W skazujenaniebezpieczeństwo wyższa od prędkości obrotowej urządzenia. • Przed odłożeniem urządzenia należy wyłączyć porażeniaprądemelektrycznym. silnik i zaczekać na zatrzymanie się wszystkich Blokadywrzecionawolnoużywaćtylko ruchomych części. pozatrzymaniuurządzenia. • Klucza do uchwytu nie wolno przymocowywać do urządzenia kablem ani w inny podobny  I lośćobrotówurządzeniamożnaustawić sposób.
  • Seite 26: Instalacja I Obsługa

    przystosowane do mocy urządzenia. Żyły wolno odstawiać urządzenia z pracującym takiego kabla muszą mieć minimalny przekrój silnikiem. 1,5 mm . Jeśli kabel przedłużający jest nawinięty na bęben, należy go całkowicie  N admierneobciążanienarzędzia rozwinąć. wielofunkcyjnego przy niskich prędkościachmożeprowadzićdo 3. Instalacja i obsługa przegrzania silnika. Przypracyzurządzeniemnależyzawsze Należywyjąćwtyczkęzkontaktu. używaćokularówochronnychiśrodków ochronysłuchu.  O strzeżenie!Podczaswymiany akcesoriówakcesoriaproszęwkładaćdo Nie wolno umieszczać urządzenia na zapylonej tuleizaciskowejmożliwiejaknajgłębiej, powierzchni, gdyż pył mógłby wnikać do urządzenia. w celu maksymalnego ograniczenia niebezpieczeńtwauwolnieniaakcesoriów iuniknięcianierównomiernego Blokadywrzecionawolnou˝ywaçtylko zrównoważenia.
  • Seite 27 •• • Zamocować narzędzie wielofunkcyjne na Plastik • końcówce mocującej (7) stojaka. Końcówkę mocującą można obrócić o 360°. Tracze filcowe i końcówki Tarcze filcowe i końcówki należy wkręcać w trzpień. 4. Zastosowanie akcesorów Rys. 6 Firma Ferax nie jest dostacą osobnego wyposażenia do Narzędzie wielofunkcyjne. Material Prędkość Narzędzie wielofunkcyjne jest zaprojektowane do Stal ••• stosowania ze standardowymi akcesorioami firm Aluminium, miedż •• Dremel®, Black & Decker®, Bosch® ou Proxxon®. Plastik •••...
  • Seite 28: Konserwacja

    Frez, końcówka do grawerowania i wiertło regularnie miękką szmatką (najlepiej po każdym Rys. 9 użyciu). Otwory wentylacyjne trzymaj z dala od pyłu i brudu. Jeśli nie można usunąć brudu, Material Prędkość wtedy należy zastosować miękką szmatką Kamień, muzla namoczoną w wodzie z mydłem. Nigdy nie Stal •• używać rozpuszczalników takich jak benzyna Aluminium, miedż •••• alkohol, woda amoniakalna, itp. Tego rodzaju Plastik • rozpuszczalniki mogą zniszczyć plastikowe części. Tarcze ścierne Rys. 10 Smarowanie Urządzenie nie wymaga dodatkowego Material Prędkość smarowania. Stal •••...
  • Seite 29: Saugos Instrukcijos

    UNIVERSALUS ĮRANKIS Pakuotės turinys 1 Universalus įrankis Dėkojame, kad nusipirkote šį bendrovės Lankstus kotas Ferax produktą. Stovas Įsigijote puikų gaminį iš vieno geriausių Europos Spyruoklinio griebtuvo raktas platintojų. 40 Priedai Visi bendrovės Ferax tiekiami produktai gaminami 1 Plytelių pjovimo įtaisas prisilaikant griežčiausių technologinių ir saugumo 1 Plytelių pjovimo grąžtas normų. Mūsų komercinės filosofijos dalis yra 1 Dėklas kokybiškas servisas klientams kompleksinės Naudojimo instrukcijos garantijos pagrindu. Saugos instrukcijos Tikimės, kad šis gaminys jums patikimai tarnaus ilgus metus.
  • Seite 30 patikrinkite jų būklę. Nenaudokite pažeistų, IIklasėsįrenginys.Įrankisyrasudviguba deformuotų arba įlaužtų diskų. izoliacija,todėlnereikalingasįžemintas • Užtikrinkite, kad šlifavimo bei frezavimo maitinimo kabelis. įrankiai būtų įtvirtinami pagal nurodymus. • Prieš dirbdami su įrankiu įsitikinkite, kad Kabelių arba kištukų pakeitimas priedai yra teisingai ir patikimai įtvirtinti. Prieš Jeigu maitinimo kabelis yra pažeistas, jį reikia naudodami prietaisą leiskite jam 30 sekundžių pakeisti specialiu maitinimo kabeliu, kurį galima padirbti be apkrovos. Pastebėję pernelyg įsigyti iš gamintojo arba gamintojo klientų stiprią vibraciją arba kitus defektus, tuojau pat aptarnavimo skyriaus. Pakeitę kabelius ir kištukus išjunkite įrankį. Tuomet apžiūrėkite prietaisą, naujais, senuosius tuoj pat išmeskite. Pavojinga kad nustatytumėte gedimo priežastį. įkišti į maitinimo tinklo lizdą palaido kabelio • Naudokite su įrankiu pristatytus arba kištuką. naudojimui su šiuo įrankiu aprobuotus Pailginimo kabeliai priedus. Niekada nenaudokite atskirų adapterių arba sandarinimo žiedų, kad įrankį Naudokite tik aprobuotus pailginimo kabelius, pritaikytumėte jam nepriklausantiems tinkančius įrankio maitinimo srovei. Mažiausias priedams.
  • Seite 31: Priedų Naudojimas

    Atliekant tikslumo reikalaujančius darbus laikančiojo įtaiso (7) stove. Laikantįjį įtaisą (graviruojant): Pieštuko laikymo būdas (A). galima pasukti 360°. • Atliekant tikslumo nereikalaujančius darbus (šlifuojant): Peilio laikymo ranka būdas (B). 4. Priedų naudojimas • Kai įrankis turi išlikti lygiagretus ruošinio paviršiui (pvz., naudojant pjovimo diską): Ferax universaliam įrankiui nepristato atsarginių Laikymo abejomis rankomis būdas (C). priedų. Su universaliu įrankiu galima naudoti Dremel®, Black & Decker®, Bosch® bei Lankstus kotas Proxxon® priedus. Visada patikrinkite, ar priedo 4 pav. didžiausias leistinas sūkių skaičius atitinka universalaus įrankio didžiausią sūkių skaičių. Niekada nenuspauskite ašies fiksatoriausvarikliuidirbant.Tokiubūdu galitepažeistiįrankiarbalankstųkotą.
  • Seite 32: Techninė Priežiūra

    Patarimas frezuojant: Padengus priedą parafinu Abrazyviniai diskai ar kita tinkančia tepimo priemone, smulkios 8 pav. drožlės nekimba prie pjaunančiųjų paviršių. Medžiaga Greičio nustatymas Šlifavimo akmenys Plienas ••• 5 pav. Aliuminis, žalvaris •• Pirmą kartą naudodami šlifavimo akmenį, Plastikas ••• subalansuokite jį lyginimo akmeniu. Lyginimo akmeniu taip pat galima valyti paviršių arba Plytelių pjoviklio įtaisas 11 pav. suteikti šlifavimo akmeniui specialią formą. Plytelėms pjauti į daugiafunkcinį įrankį dedamas Medžiaga Greičio nustatymas specialus įtaisas (pakuotėje yra specialus plytelių Akmuo, kriauklė • grąžtas). Todėl šis prietaisas ypač pravartus Plienas ••• pjaunant specialios formos skyles keraminėse Aliuminis, žalvaris ••...
  • Seite 33 DAUDZFUNKCIONĀLA IERĪCE prašome kreiptis į savo perpardavinėtoją. Galimų užsakyti detalių aprašus rasite atskirai pateiktame Paldies, ka iegādājāties “Ferax” preci. laisvų detalių sąraše. Tagad jums ir izcilas kvalitātes prece, ko piegādājis viens no Eiropas vadošajiem 6. Išmetimas izplatītājiem. Kad transportavimo metu įrankis būtų Visas “Ferax” piegādātās preces ir ražotas pēc nepažeistas, jis pristatomas tvirtoje pakuotėje. augstākajiem izpildes un drošības standartiem, Pakuotė pagaminta daugiausiai iš pakartotinai un saskaņā ar mūsu filozofiju mēs nodrošinām perdirbamų medžiagų. Pakuotės medžiagas arī lielisku klientu apkalpošanu, kurā ietilpst gadu išmeskite aplinkai nekenkiančiu būdu. garantija. Mēs ceram, ka jūs izbaudīsiet šis preces lietošanu Pasibaigus įrankio eksploatacijos laikotarpiui, jis daudzus, jo daudzus gadus. turi būti išmetamas tinkamu būdu pagal direktyvą 2002/96/EC. Informacijos teiraukitės vietinėje Skaitļi turpmākajā tekstā attiecas uz atliekų tvarkymo įstaigoje. ilustrācijām 2 - 4 lappusē.
  • Seite 34: Drošības Norādījumi

    Ātrums bez slodzes 10000 - 35000/min  L ietojietaizsargbrillesunprettrokšņa Atsperes patronas ietilpība 3.2 + 2.4 mm austiņas. Svars 0.7 kg Lpa (skaņas spiediena līmenis) 75+3 dB(A) Lwa (skaņas jaudas līmenis) 86+3 dB(A) Īpaši drošības norādījumi Vibrācijas līmenis 16,1 + 1,5 m/s • Piederumi uzglabājami saskaņā ar ražotāja norādījumiem. Iepakojuma saturs • Vienmēr pārbaudiet piederumu stāvokli pirms 1 Daudzfunkcionāla frēze to lietošanas. Neizmantot bojātas, deformētas 1 Lokanā vārpsta vai salauztas ripas. 1 Statīvs • Pārbaudiet, lai smilšstrūklas un frēzēšanas 1 Atsperes patronas uzgriežņatslēga instrumenti ir pareizi uzstādīti, atbilstoši 40 Piederumi norādījumiem.
  • Seite 35 Elektriskā drošība virzienā, lai nostiprinātu patronu (ne pārāk cieši). Elektrisko mašīnu lietošanas laikā vienmēr ievērojiet Jūsu valstī noteiktos drošības Nekadnedarbinietvārpstasslēdzi, noteikumus, lai novērstu ugunsgrēka, elektriskā kamērdarbojasmotors.Tādējādi šoka un personīgā ievainojuma risku. Izlasiet iespējamssabojātierīci. zemāk esošās drošības instrukcijas, kā arī pievienotās drošības instrukcijas. Noglabājiet Piezīme: Daudzfunkcionālais instruments tiek instrukcijas drošā vietā! piegādāts ar uzstādītu patronu (2), kuras diametrs ir 2,3 mm. Ja Jūs vēlaties lietot piederumus, kuru Vienmērpārbaudiet,vaistrāvaspadeve vārpstas diametrs ir 2,4 mm, ir jānomaina patrona. Lai to izdarītu, pilnībā atskrūvējiet patronas atbilstuzdatuplāksnesnorādītajam spriegumam. uzmavu (1), izņemiet ārā patronu un nomainiet to ar komplektā esošu 2,4 mm lielu patronu. Pēc IIklasesmašīna.Jūsumašīnaiirdubulta tam patronas uzmavu stingri pieskrūvējiet atpakaļ vietā. Šo pašu metodi var izmantot, lai nomainītu izolācija,tāpēcnavnepieciešama iezemēšanastrose. lokanās vārpstas patronu. Kabeļu un kontaktdakšu nomaiņa Ierīces lietošana Ja elektrības vads tiek sabojāts, tas ir jānomaina 2. att. ar īpašu elektrības vadu, ko iespējams iegādāties Ieslēdziet ierīci, izmantojot ON/OFF (IESLĒGT/ pie ražotāja vai ražotāja klientu apkalpošanas IZSLĒGT) slēdzi (5). Daudzfunkcionālās ierīces servisā. Tiklīdz esat nomainījuši veco vadu vai...
  • Seite 36: Piederumu Lietošana

    4. Piederumu lietošana Lokanā vārpsta 4. att.  N ekadnedarbinietvārpstasslēdzi Combitool netiek piegādātas rezerves daļas. motoradarbībaslaikā.Pretējāgadījumā Combitool ir paredzēts lietot Dremel, Black & iespējamssabojātierīcivailokano Decker, Bosch vai Proxxon standarta piederumus. vārpstu. Vienmēr pārbaudiet, vai piederuma maksimālais apgriezienu skaits minūtē ir atbilstošs Combitool • Atskrūvējiet pelēko iespīlēšanas gredzenu maksimālajam ātrumam. (1), pagriežot to pretēji pulksteņa rādītāja Padomi attiecībā uz instrumenta ātruma izvēli virzienam un nolieciet to malā. • Uzmontējiet lokano vārpstu uz Vienmēr veiciet izmēģinājumu uz apstrādājamā daudzfunkcionālās ierīces, nodrošinot, ka materiāla, lai izvēlētos pareizo piederumu un iekšējā vārpsta (2) ir pareizi ievietota patronā. atbilstošo ātrumu.
  • Seite 37: Tehniskā Apkope

    5. Tehniskā apkope Smilšstrūklas lentes un disks 7. att. Veidot motora apkopes darbus, Materiāls Ātruma iestatījums pārliecinieties,vaimašīnairizslēgta. Koks •••• Tērauds • Alumīnijs, misiņš •• Šī mašīna ir paredzēta ilglaicīgai lietošanai pie Plastmasa • minimālas apkopes. Ilgstoša apmierinoša darbība ir atkarīga no atbilstošas aprūpes un regulāras Nerūsējošā tērauda birstes un sarene tīrīšanas. 8. att. Tīrīšana Materiāls Ātruma iestatījums Mašīnas ventilācijas atveres vienmēr uzturiet tīras, Akmens, gliemežvāks •• lai novērstu dzinēja pārkaršanu. Regulāri notīriet Alumīnijs, misiņš...
  • Seite 38 Saite endale Euroopa ühe juhtiva hulgifirma poolt Käesoleva juhendi tagakaanel nimetatud pakutud suurepärase toote. tekkiva vibratsiooni tase on mõõdetud vastavalt Kõik Ferax ’i tooted, mida teile pakutakse, standardis EN 60745 kirjeldatud standarditud on valmistatud vastavalt tootlusnormidele ja testile; seda võib kasutada ühe tööriista ohutusstandarditele ning samas pakume ka võrdlemiseks teisega ja vibratsiooni mõju...
  • Seite 39 2. Tööohutusjuhend maksimaalne pöörlemiskiirus on suurem- või samal tasemel kui masina pöörlemiskiirus. Sümbolite seletus • Enne masinaga töö lõpetamist ja selle käest ärapanekut veendu, et kõik selle liikuvad osad Kõik masinaga seotud vigastus-, on täielikult seisma jäänud. surmajuhtumite riskid võivad tekkida, kui •...
  • Seite 40 Ettevaatust! Kui vahetad tarvikut, suru Kasuta spindlilukku ainult see nii sügavale padrunisse kui võimalik, paigalseisurežiimis. et vältida selle ebaühtlast pöörlemist või selle väljalibisemist padrunist. Tööriista käeshoidmine ja juhtimine Tarvikute sisestamine ja eemaldamine Joonis 3 Joonis 2 • Täpistöödeks (graveerimine): Pliiatsi-hoie (A). Vajuta spindliluku nuppu (3) ja hoia seda •...
  • Seite 41: Tarvikute Kasutamine

    360°. Teras ••• Alumiinium, messing •• Plastmass ••• 4. Tarvikute kasutamine Ferax ei tarni kombineeritava tööriista Lihvimisribad- ja ketas varutarvikuid. Kombineeritav tööriist on disainitud Joonis 7 kasutamiseks Dremel`i, Black & Decker`i, Bosch`i või Proxxon`i standardtarvikutega. Kontrolli alati, Materjal Kiiruse seade et tarviku maksimaalne pöörete arv minutis vastab Puit ••••...
  • Seite 42 • Keera hall multifunktsiooni tööriista nõu oma kohalikust jäätmekogumispunktist. haarderõngas (joonis 4, nr.1) lahti, keerates seda vastupäeva ja pane see kõrvale. Kahjustatud elektrilised- või • Kinnita kahhelkivide lõikeseade (5) seadme elektroonilised seadmed tuleb otsa. likvideerimiseks viia selleks otstarbeks • Õige töösügavuse seadmiseks keera lahti osutatud jäätmete lukustuskruvi (4) ja nihuta kahhelkivi ümbertöötlemispunktidesse.
  • Seite 43 Europeís leading suppliers. EN 60745; it may be used to compare one tool All products delivered to you by Ferax are with another and as a preliminary assessment of manufactured according to the highest standards exposure to vibration when using the tool for the of performance and safety.
  • Seite 44 Indicates the presence of an electrical • Never use the spindle lock while the device is voltage. running. • Ensure that the diameter of the chuck The number of revolution of the machine matches the axle diameter of the accessory. can be electronically set.
  • Seite 45: Using The Accessories

    4. Using the accessories • When you need to keep the tool parallel to the work surface (e.g. using a cut-off disc): Ferax does not deliver spare accessories for the 2-hand golf grip (C). Combitool. The Combitool is designed to use...
  • Seite 46 the standard accessories of Dremel, Black & Steel • Decker, Bosch or Proxxon. Always check that the Aluminium, brass •• maximum rpm of the accessory is suitable for the Plastic • maximum speed of the Combitool. Stainless steel brushes and bristle brush Tips on selecting the tool speed Fig.
  • Seite 47: Gerätedaten

    COMBITOOL This machine has been designed to operate over a long period of time with a minimum of Vielen Dank für den Kauf dieses Ferm maintenance. Continuous satisfactory operation depends upon proper machine care and regular Produkts. cleaning. Hiermit haben Sie ein ausgezeichnetes Produkt erworben, dass von einem der führenden Cleaning Lieferanten Europas geliefert wird.
  • Seite 48: Sicherheitsvorschriften

    Aufgenommene Leistung 160 W 4. Halterung für Spannzange Drehzahl unbelastet 10000 - 35000/min 5. Griffring Kapazität Spannzange 3.2 + 2.4 mm 6. Spindelarretierung Gewicht 0.7 kg Lpa (Schalldruck) 75+3 dB(A) 2. Sicherheitsvorschriften Lwa (Schalleistung) 86+3 dB(A) Vibrationswert 16,1 + 1,5 m/s Erläuterung der Symbole Vibrationsstufe Lebens- und Verletzungsgefahr und...
  • Seite 49: Montage Und Bedienung

    • Üben Sie keine Kraft von der Seite auf die Kabeln oder Stecker, unmittelbar nachdem Sie Schleifscheibe aus. durch neue ersetzt sind. Das Anschließen eines • Vergewissern Sie sich, dass eventuell Steckers eines losen Kabels an eine Steckdose umherfliegende Funken keine Gefahr für ist gefährlich.
  • Seite 50: Verwenden Des Zubehörs

    4. Verwenden des Zubehörs • Schrauben Sie den grauen Griffring (1) vom Multifunktionswerkzeug entgegen der Ferax liefert keine Zubehörteile für das Combitool. Uhrzeigerrichtung ab und bewahren Sie ihn Dieses Combitool wurde so entweickelt, daß auf. Standard die Zubehörteile von Dremel, Black &...
  • Seite 51 Decker, Bosch oder Proxon verwended werden Schleifringe und -scheiben können. Bevor Sie jedoch ein Zuszatzgerät Abb. 7 verwenden, muß immer geprüft werden,ob sich die erforderlichte Drehzahl des Zusatzgerätes Material Geschwindigkeit auch für die Höchstgeschwindigkeiten von Holz •••• Combitool eignen. Stahl •...
  • Seite 52: Wartung

    • Ziehen Sie anschließend die Schadhafte und/oder zu entsorgende Feststellschraube (4) wieder fest. elektrische oder elektronische Geräte müssen an den dafür vorgesehenen Recycling-Stellen abgegeben werden. 5. Wartung Trennen Sie die Maschine vom Netz, Das Produkt und das Benutzerhandbuch können geändert werden. Die technischen Daten können wenn Sie am Mechanismus Wartungsarbeiten ausführen müssen.
  • Seite 53: Údaje O Výrobku

    KOMBINOVANÝ NÁSTROJ Hodnota vibrací 16,1 + 1,5 m/s Děkujeme Vám za zakoupení produktu firmy Úroveň vibrací Ferm. Úroveň vibrací uvedená na zadní straně tohoto Zakoupením jste získali jedinečný výrobek, který manuálu s pokyny byla měřena v souladu se dodává jeden z hlavných evropských dodavatelů. standardizovaným testem podle EN 60745; je Všechny produkty, které dodává firma Ferm, možné ji použít ke srovnání jednoho přístroje s se vyrábí podle nejvyšších výkonnostních a druhým a jako předběžné posouzení vystavování bezpečnostních standardů. Součástí naší filozofie se vibracím při používání přístroje k uvedeným je i poskytování prvotřídního zákaznického aplikacím. servisu, který je zajištěn naší komplexní zárukou. Doufáme, že budete moci používat tento výrobek - používání přístroje k jiným aplikacím nebo s během mnoha příštích let. jiným či špatně udržovaným příslušenstvím může zásadně zvýšit úroveň vystavení se Čísla v textu se odvolávají na diagramy na vibracím.
  • Seite 54: Montáž A Obsluha

     R ychlostotáženístrojelzeelektronicky průměru stopky příslušenství. regulovat. • Vždy používejte k upnutí obrobku upínací zařízení. Rychlostotáčenístrojelzeelektronicky • Nedopusťte, aby se Vaše prsty dostaly do regulovat. styku s obrobkem nebo rotujícím příslušenstvím. Nosit prostfiedky ochrany zraku. Elektrická bezpečnost Při používání elektrických přístrojů je vždy třeba dodržovat bezpečnostní předpisy platné ve vašem státě. Sníží se tím nebezpečí požáru, zasažení Používejteodpovídajícíochranusluchu. elektrickým proudem a zranní osob. Pročtěte zde uvedené bezpečnostní pokyny a seznamte se i Speciální bezpečnostní upozornění s bezpečnostními pokyny přiloženými k nástroji. • Příslušenství se musí skladovat v souladu s Uložte tyto pokyny na bezpečném místě. pokyny výrobce. • Před používáním vždy zkontrolujte stav Vždysepřesvědčetezdalivýška příslušenství. Nepoužívejte poškozené, elektrickéhonapětísouhlasíshodnotou...
  • Seite 55 stisknutý. (Poznámka: Někdy je možné knoflík • Jestliže bude zapotřebí udržet nástroj v stisknout až po mírném pootočení sklíčidla). paralelní poloze vůči opracovávanému K uvolnění sklíčidla (1) ve směru proti pohybu povrchu (např. při použití kotoučové frézy): hodinových ručiček použijte klič na sklíčidlo (4). obouruké “golfové” uchopení (C) Nasuňte požadovaný nástroj příslušenství. Držte pevně aretaci sklíčidla a použijte klíč k utažení Ohebný hřídel sklíčidla ve směru pohybu hodinových ručiček (ne Obr. 4 příliš silně).  N ikdynepoužívejtearetacisklíčidlaza chodumotoru.Mohlobydojítk Nikdynepoužívejtearetacisklíčidlaza poškozenípřístrojeneboohebného chodumotoru.Mohlobydojítk hřídele. poškozenípřístroje. • Vyšroubujte přidržovací kroužek (1) jeho Poznámka: Multifunkční přístroj se dodává s otáčením proti směru pohybu hodinových namontovaným sklíčidlem (2) o průměru 3,2 ručiček a odložte jej na stranu. mm. Pokud si přejete používat příslušenství • Nasaďte do multifunkčního přístroje ohebný s průměrem stopky 2,4 mm, musí se sklíčidlo hřídel a přesvědčte se, že vnitřní stopka (2) je vyměnit. K tomu zcela odšroubujte objímku správně vložená ve sklíčidle. Nejprve sklíčidla (1), sklíčidlo vytáhněte a nahraďte jej našroubujte objímku sklíčidla a pak šedý...
  • Seite 56 4. Obsluha příslušenstvi Brusné pásy a kotouče Obr. 7 Ferax nedodává zvláštní příslušenství Kombinovaný nástroj. Zařízení Kombinovaný Materiál Rychlost nástroj bylo navrženo k použití standardního Dřevo •••• příslušensvi firem Dremel®, Black & Decker®, Ocel • Bosch® nebo Proxxon®. Před použitím Hliník, mosaz •• příslušenství vždy zkontrolujte, zda maximální Umělá hmota • povolené otáčky jsou vhodné pro maximální Kartáče z nerezavějící oleli a z nekovových Kombinovaný nástroj. materiálů Tipy pro nastavení otáček nástroje Obr.
  • Seite 57: Likvidace Odpadu

    Köszönjük, hogy ezen Ferax terméket Přesvědčtese,žepřístrojnenízapojený dosítěpřiúdržběmotoru. választotta. Európa egyik vezető beszállítójának, kiváló termékét tartja a kezében. Tyto přístroje byly zkonstruovány k dlouhodobé A Ferax által szállított termékek a legmagasabb funkčnosti s minimálním množstvím servisování. teljesítményi és biztonsági szabványok alapján Délku života můžete prodloužit pravidelným kerülnek legyártásra. Filozófiánk részeként kiváló čištěním a řádným zacházením s přístrojem. ügyfélszolgálatot, továbbá átfogó garanciát kínálunk termékeinkhez.
  • Seite 58: Biztonsági Elõírások

    2. Biztonsági elõírások Lpa (hangnyomás) 75+3 dB(A) Lwa (akusztikus teljesítmény) 86+3 dB(A) A jelölések magyarázatai Rezgési gyorsulás 16,1 + 1,5 m/s  A jelenhasználatiutasításbanleírtakbe Rezgésszint nemtartásaeseténsérülés,életveszély, Az ezen felhasználói kézikönyv végén megadott ésgépsérüléskövetkezhetbe. rezgés-kibocsátási szint mérése az EN 60745 szabványban meghatározott szabványosított Áramütésveszélye.
  • Seite 59 3. Beiktatás és üzemeltetés ki és vegye ki a csatlakozódugaszt a konnektorból. • Használjon csak maximális forgást bíró Abeiktatáselőttmindigtávolitsaela alkatrészeket mely nagyobb vagy a konnektort a falicsatlakozóból. készülékével egyenlő. • Azelőtt hogy a készüléket félretenné  V igyázat!Azalkatrészekcserélésekor, ellenőrizze hogy az összes mozgó rész helyezzeőketalehetőlegmélyebbena megállt. tokmányba,bármelylehetséges • Sose kapcsoljon a készülékhez tokmány kicsúszásmegelőzéseért.
  • Seite 60 (7) az állványon. Az emelvény kézfogás (C). 360°-ot forditható. Rugalmas törzs 4. Üzemeltetés felszerelése Fig. 4  S ohaneüzemeltesseatengelyzáróta A Ferax nem szállít külön tartozékokat motorműködéseközben.Másképpa a Kombinált szerszámgép. A Kombinált berendezésvagyarugalmastörzs szerszámgép úgy tervezték, hogy a Dremel®, károsodhat. a Black & Decker®, a Bosch® vagy a Proxxon®...
  • Seite 61 Őrlési tippek: Kenje be Paraffinnal a szerszámot Csiszolószalagok és vagy más megfelelő kenőanyaggal a forgács 10. Ábra eltávolitásáért a vágó felületről. Anyag Sebességfokozat Köszörűkövek Acél ••• 5. Ábra Alumínium, réz •• Ha először használja a köszörűköveket, hasnáljon Műanyag ••• fenőkövet a köszörűkő kiegyensúlyozásához. A fenőkövet arra is hasnálhatja, hogy a Csempevágó tartozék 11. Ábra köszörűkövet speciális alakúra alakítsa. Egy különleges tartozék használható a Anyag Sebességfokozat multifunkcionális szerszámnak a csempe Kő, kagylóhéj • vágásához (a különleges csempedarab bele Acél •••...
  • Seite 62: Dati Della Macchina

    UTENSILI COMBINATI Kenés A gép nem igényel kenést. Grazie per aver acquistato questo prodotto Meghibásodások Ferm. Ha meghibásodás történik, pl. Con questo acquisto lei è entrato in possesso alkatrészelhasználódás következtében, di un prodotto di qualità eccellente, distribuito da szíveskedjen az eladóhoz fordulni. A uno dei principali fornitori in Europa.
  • Seite 63: Misure Di Sicurezza

    Peso 0.7 kg 5. Mandrino Lpa (pressione sonora) 75+3 dB(A) 6. L’arresto del mandrino Lwa (potenza acustica) 86+3 dB(A) Valore vibrazioni 16,1 + 1,5 m/s 2. Misure di sicurezza Livello delle vibrazioni Legenda dei simboli Il livello di emissione delle vibrazioni indicato sul retro di questo manuale di istruzioni è...
  • Seite 64: Montaggio E Uso

    • In caso di blocco, spegnere immediatamente Uso di cavi di prolunga l’utensile e togliere la spina dalla presa di L'affilatrice è equipaggiata di un filo di corrente. alimentazione a tre conduttori e una presa con • Usare esclusivamente accessori il cui numero la messa a terra, Ecco perché...
  • Seite 65: Uso Degli Accessori

    (C). 4. Uso degli accessori Tubo flessibile Fig. 4 Ferax non dispone di accessori separati per Non azionare mai il pulsante di arresto Utensili combinati. Esso è progettato per essere del mandrino quando l’utensile è acceso. utilizzato con gli accessori standard Dremel®, L’utensile stesso, o il tubo flessibile, ne...
  • Seite 66 produzione di calore) quando si lavora con Spazzole di accia materiale sintetico e materiali con un basso Fig. 8 punto di fusione. • Usare un numero di giri ridotto (a causa di Material Velocitą probabili danneggiamenti delle spazzole) Piedra, concha •• quando si usa l’utensile durante operazioni di Aluminio, latón ••...
  • Seite 67: Lubrificazione

    ИНСТРУМЕНТ Pulizia Pulire regolarmente il corpo macchina con un Благодирим вас за приобретение данного panno morbido, possibilmente dopo ogni uso. изделия Ferax. Eliminare polvere e sporco dalle ferritoie di Теперь есть великолепный инструмент от ventilazione. Se lo sporco non è asportabile, одного из ведущих европейских поставщиков. usare un panno morbido inumidito con acqua Все изделия, которые поставляет вам Ferax,...
  • Seite 68: Информация Об Изделии

    1. Информация об изделии Проверьте, нет ли на стнаке, одтельных и приспособлениях транспортных повреждений. Технические характеристики Напряжение 230 B Наименование частей инструмента Частота тока в сети 50 Гц Рис. 1 Потребляемая мощность 160 Вт 1. Кнопка включения/выключения и Velocidad en vacтo 10000 - 35000/мин регулировки скорости вращения вала Цанговый патрон под размер 3.2 + 2.4 мм устройства Масса 0.7 кг 2. Крепежная скоба универсального Lpa (звуковое давление) 75+3 dB(A) инструмента Lwa (акустическая мощность) 86+3 dB(A) 3. Цанга Величина вибрации 16,1 + 1,5 м/с 4. Цанговый патрон...
  • Seite 69: Установка И Эксплуатация

    требованиям. закрепите его. • Перед началом работы с инструментом • Следите за тем, чтобы руки находились на убедитесь, что вспомогательная насадка безопасном расстоянии от материала и надежно закреплены на валу установки. В насадок во время работы с инструментом. течение первых 30 секунд не эксплуатируйте инструмент на Электробезопасность максимальных оборотах. В случае При эксплуатации электрических машин всегда появления нехарактерных вибраций или соблюдайте действующие правила техники других нарушений в работе инструмента безопасности для снижения риска пожара, немедленно выключите установку. Затем поражения электрическим током и травм. попытайтесь найти причину неполадки. Прочитайте настоящие требования, а также • При работе с инструментом пользуйтесь входящую в комплект инструкцию по технике насадками, поставляемыми в комплекте с безопасности. Храните инструкции в месте, универсальным инструментом, либо обеспечивающем их сохранность! применяйте уже проверенные, надежные насадки. Запрещается использовать  В сегдаубеждайтесьвтом,что переходники, а также уплотнительные питаниесоответствует кольца для насадок, которые не напряжению,указанномуна предусмотрены правилами эксплуатации заводскойтабличке.
  • Seite 70  В нимание!Меняянасадку,  Ч резмерныенагрузкинаустройство поместитееевалмаксимально приработенанизкихоборотах, глубоковпатрон,чтообеспечит могутпривестикперегреву равномерноевращениенасадкии электромотора. предотвратитеевыпадениеиз патронаинструментавовремя Преждечемприступитькработес работы. инструментом,наденьте защитныеочкиинаушники. Установка и удаление насадок Рис. 2 Не кладите аппарат на пыльные поверхности, Нажмите на кнопку-замок цанги (3) и поскольку пыль может попасть внутрь удерживайте ее в нажатом положении. инструмента. (Примечание: в некоторых случаях кнопку можно нажать, предварительно слегка Блокировкувалаиспользуйте повернув вал универсального инструмента). толькокогдаустройство Чтобы извлечь цангу (1) пользуйтесь остановлено. специальным ключом (4). Извлекайте цангу, Удержание и подведение инструмента поворачивая ключ против часовой стрелки.
  • Seite 71 налипание металлической пыли на режущей (7). Задав нужную высоту стойки, поверхности. зафиксируйте ее с помощью той же ручки, вращая ее в противоположном Точильные камни направлении. Рис. 5 • Повесьте инструмент на штангу (7) стояка. Если вы используете точильные камни в Штанга может вращаться на 360°. первый раз, пользуйтесь оселками для балансировки точильного камня. Оселок 4. Эксплшуатация насадок можно также использовать дл я придания точильному камню особой формы. Ferax не поставляет отдельно насадки для набора инструментов Комбинированный Материал Скорость инструмент. набор Комбинированный Камень, ракушечник • инструмент разработан для Сталь ••• использользования стандартный насадок Алюминий, латунь •• марок Dremel®, Black & Decker®, Bosch® или Пластмасса • Proxxon®. Перед использованием насадок каждый раз проверяйте соответствует Фетровые диски и наконечник...
  • Seite 72 5. Обслуживание Абразивные ленты н диски Рис. 7 Припроведенииработпо Материал Скорость обслуживаниюмотораубедитесь, Дерево •••• чтостанокотключенотсети. Сталь • Алюминий, латунь •• Данные устройства были сконструированы Пластмасса • для длительной эксплуатации с минимальным объёмом сервисных работ. Срок службы Шетки из нержавеющей стали и можно продолжить регулярной очисткой и неметаллические щетки надлежащим обращением с устройством. Рис. 8 Очистка Материал Скорость Регулярно протирайте корпус станка Камень, ракушечник •• мягкой ветошью, лучше делать это после...
  • Seite 73: Datos Técnicos

    Al hacerlo ha adquirido un excelente producto, утилизацииотходов. suministrado por uno de los proveedores líderes en Europa. Todos los productos suministrados Изделие и руководство пользователя могут por Ferax se fabrican de conformidad con быть изменены. Технические характеристики las normas más elevadas de rendimiento y могут быть изменены без дальнейшего seguridad. Como parte de nuestra filosofía уведомления.
  • Seite 74: Normas De Seguridad

    2. Normas de seguridad Lpa (volumen de sonido) 75 dB(A) Lwa (potencia acústica) 86 dB(A) Explicación de los símbolos Valor de vibración 16,1 + 1,5 m/s Nivel de vibración Indica peligro de accidente, de muerte o El nivel de emisión de vibraciones indicado en riesgodeprovocaraveríasenelaparato este manual de instrucciones ha sido medido en caso de no seguir las instrucciones de...
  • Seite 75: Montaje Y Manejo

    representan ningún peligro para las personas Uso de cables de extensión o para materiales inflamables. Utilice siempre cables de extensión autorizados • Mantenga siempre el cable alejado de las que sean aptos para la potencia del aparato. piezas móviles del aparato. Los hilos deben tener un diámetro de 1,5 mm2. •...
  • Seite 76: Uso De Los Accesorios

    360°.  N outilicejamáselbloqueodelejeconel 4. Uso de los accesorios motor en marcha. El aparato o el eje flexiblepuedenresultardañadosdeotra Ferax no suministra accesorios separados para el manera. Multiherramienta. El Combitool ha sido diseñado para ser utilizado con los accessorios estámdares •...
  • Seite 77 • Utilice una velocidad baja (debido a la Cepillos de acero inoxidable y no metálicos generación de calor) en los plásticos y Fig. 6 materiales con un punto de fusión bajo. • Utilice una velocidad baja (debido al posible Material Velocidad deterioro de las brochas) en los trabajos de Piedra, concha...
  • Seite 78: Eliminación De Desechos

    funcionar durante largo tiempo sin dificultades y con un mantenimiento mínimo. Prolongará la vida útil de su máquina si la limpia regularmente y la utiliza de forma adecuada. Limpieza Limpie periódicamente el alojamiento de la herramienta con un paño suave, preferiblemente cada vez que la utilice. Mantenga las ranuras de ventilación sin polvo ni suciedad.
  • Seite 82: Declaration Of Conformity

    DECLARATION OF CONFORMITY (GB) We declare under our sole responsibility that this product (SK) V yhlasujeme na našu výhradnú zodpovednosť, že tento is in conformity and accordance with the following výrobok je v zhode a súlade s nasledujúcimi normami a standards and regulations: predpismi: (DE) Der Hersteller erklärt eigenverantwortlich, dass dieses (SL) S polno odgovornostjo izjavljamo, da je ta izdelek v skla- Produkt den folgenden Standards und Vorschriften du in da odgovarja naslednjim standardom terpredpisom: entspricht:...
  • Seite 83: Spare Parts List

    Spare parts list Position Description 406894 Switch 406895 Carbon brush (set) 406896 Collet nut 406709 Ring 406683 Collet chuck 3.2 MM 406684 Collet chuck 2.4 MM 406897 Spindle lock 406708 Flexible shaft...
  • Seite 84 KOMBIVERKTYG COMBITOOL KOMBIVERKTØY COMBITOOL YDISTELMÄTYÖKALU KOMBINOVANÝ NÁSTROJ COMBITOOL KOMBINÁLT SZERSZÁMGÉP NARZĘDZIE WIELOFUNKCYJNE UTENSILI COMBINATI UNIVERSALUS ĮRANKIS КОМБИНИРОВАННЫЙ ИНСТРУМЕНТ DAUDZFUNKCIONĀLA IERĪCE MULTYIHERRIMIENTA KOMBINEERITAV TÖÖRIIST Luna verktyg & maskin AB + 46 (0) 322 60 6000 Kristineholm luna@luna.se SE-441 80 ALINGSAS www.luna.se www.servotool.eu...

Inhaltsverzeichnis