Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
HEINE
EN200 BP
®
HEINE Optotechnik GmbH & Co. KG
Kientalstr. 7 · 82211 Herrsching · Germany
Tel. +49 (0) 81 52 / 38 - 0
Fax +49 (0) 81 52 / 38 - 2 02
E-Mail: info@heine.com · www.heine.com
MED 113275
2018- 02-26
Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für HEINE EN200 BP

  • Seite 1 HEINE EN200 BP ® HEINE Optotechnik GmbH & Co. KG Kientalstr. 7 · 82211 Herrsching · Germany Tel. +49 (0) 81 52 / 38 - 0 Fax +49 (0) 81 52 / 38 - 2 02 E-Mail: info@heine.com · www.heine.com...
  • Seite 2 2/212 MED 113275 2018-02-26...
  • Seite 3 USER MANUAL HEINE EN200 BP ® DEUTSCH 5 - 36 ENGLISH 39 - 70 FRANÇAIS 73 - 104 ESPAÑOL 107 - 138 ITALIANO 141 - 172 NEDERLANDS 175 - 206 3/212 MED 113275 2018-02-26...
  • Seite 4 4/212 MED 113275 2018-02-26...
  • Seite 5: Bestimmungsgemässer Gebrauch

    DEUTSCH BESTIMMUNGSGEMÄSSER GEBRAUCH Das Gerät EN200 BP ist ein automatisiertes, nichtinvasives Blutdruckmessgerät, das mit Hilfe einer aufblasbaren Manschette zur wiederholten indirekten Messung des Blutdrucks ohne arterielle Punktion benutzt werden kann. Dieses elektrisch betriebene, indirekt ohne arterielle Punktion Blutdruck messende ME-GERÄT schätzt mittels automatischem Verfahren den Blutdruck.
  • Seite 6: Inhaltsverzeichnis

    INHALTSVERZEICHNIS ERSTE SCHRITTE LIEFERUMFANG UND VERPACKUNG DER STARTBILDSCHIRM INBETRIEBNAHME 1.3.1 MONTAGE/DEMONTAGE 1.3.2 INBETRIEBNAHME 1.3.3 EIN- UND AUSSCHALTEN IHRES GERÄTES 1.3.4 ERSTKONFIGURATION VORNEHMEN DIE BLUTDRUCKMESSUNG VOR DER BLUTDRUCKMESSUNG DIE EINZELMESSUNG DIE ZWEIFACHMESSUNG DIE MANUELLE MESSUNG FEHLERMELDUNGEN DER MESSWERTESPEICHER MENÜPUNKT EINSTELLUNGEN 6/212 MED 113275 2018-02-26...
  • Seite 7 HINWEISE PATIENTENSICHERHEIT BEDIENUNG, WARTUNG UND PFLEGE REINIGUNG UND PFLEGE DES GERÄTES REINIGUNG UND PFLEGE DER MANSCHETTE REINIGUNGSMITTEL HINWEISE ZUR ENTSORGUNG GARANTIE- UND REPARATURBEDINGUNGEN GESETZLICHE GEWÄHRLEISTUNG HINWEISE ZUR KENNZEICHNUNG UND SICHERHEIT PRODUKTRELEVANTE GESETZE UND BESTIMMUNGEN Zeichenerklärung – Symbole auf dem Gerät Zeichenerklärung –...
  • Seite 8: Erste Schritte

    EN200 BP zur Einzelnutzung M-000.09.091 Spiralschlauch EN200 BP X-000.99.204 USB-Kabel X-000.99.305 E4-USB Steckernetzteil mit Primäradapter Gebrauchsanweisung M-000.09.201 EN200 BP zur Verwendung mit dem EN200 Wandtransformator M-000.09.091 Spiralschlauch EN200 BP X-000.99.203 USB-Kabel Gebrauchsanweisung Zubehör: Manschetten Quick Cuff (Dauergebrauch) M-000.09.803 20,5 – 28 cm Erwachsene, klein M-000.09.804...
  • Seite 9: Der Startbildschirm

    DER STARTBILDSCHIRM Das EN200 BP ist mit einem innovativen Touch-Bildschirm ausgestattet. Die gesamte Menüführung erfolgt durch leichtes Berühren der entsprechenden Funktionssymbole auf dem Display. FUNKTIONSSYMBOLE Ein- /Ausschalten Home: Zurück zum Hauptbildschirm Zurück: Eine Ebene zurück Touch-Taste „ZURÜCK“ (eine Ebene zurück) Touch-Taste „ABBRECHEN“...
  • Seite 10: Inbetriebnahme

    Mit passendem Schraubendreher die zwei oberen Schrauben mit ca. 3 mm Abstand zur Wand anziehen. Auf der Rückseite befindet sich ein USB-Anschluss. Stecken Sie das HEINE- USB-Kabel an und führen Sie das Kabel über den Gehäusekanal links oder rechts nach außen. Pressen Sie dazu das Kabel in die Klemmnasen, welche als Zugentlastung dienen.
  • Seite 11: Inbetriebnahme

    Schraube lösen, nach oben schieben und von der Wand abnehmen. 1.3.2 INBETRIEBNAHME Das USB-Kabel entweder am HEINE-Steckernetzteil anschließen, den Primäradapter auf das Steckernetzteil aufschieben bis es einrastet und diesen dann mit der Steck- EN200 dose verbinden. Oder Sie verwenden zur Stromversorgung den HEINE ® Wandtransformator. Primäradapter USA / Japan Australien Das Gerät darf nur mit dem mitgelieferten Netzteil betrieben werden.
  • Seite 12: Die Blutdruckmessung

    Schließen Sie die Druckmanschette so, dass sie eng anliegt, aber nicht einschnürt. BITTE BEACHTEN SIE: Das EN200 BP verfügt über eine Abschaltauto- matik, die nach 2 Minuten Nichtbenutzung aktiv wird. Legen Sie deshalb zuerst in aller Ruhe die Blutdruckmanschette an und vergewissern Sie sich, dass diese korrekt positioniert wurde.
  • Seite 13 DIE RICHTIGE MESSPOSITION Führen Sie die Messung im Sitzen durch. Beachten Sie dabei Folgendes: • Bequeme Sitzposition einnehmen • Beine nicht überkreuzen • Füße flach auf den Boden stellen • Rücken und Arm unterstützen • Die Mitte der Manschette auf der Höhe des rechten Herzvorhofes platzieren •...
  • Seite 14 Ob im Krankenhaus oder in der Arztpraxis – am Anfang jeder körperlichen Routineuntersuchung steht das gründliche Blutdruckmessen. Das EN200 BP ermittelt mit einer vollautomatischen Einzelmessung schnell und präzise den Blutdruck. Der integrierte Speicher dokumentiert bis zu 500 Messwerte, die anschließend –...
  • Seite 15: Die Einzelmessung

    Bestätigen Sie den Hinweisbildschirm und lösen Sie den Messvorgang durch Drücken des „Start“-Buttons aus • Automatisch pumpt das EN200 BP die Manschette langsam auf. Während des Aufpumpens ändert sich die Druckanzeige fortwährend. • Das Gerät pumpt die Manschette auf, bis für die Messung ein ausreichender Druck erreicht ist.
  • Seite 16: Die Zweifachmessung

    Anzeige des ermittelten Blutdruckwertes unter Angabe des systolischen Drucks, des diastolischen Drucks, des mittleren arteriellen Blutdrucks sowie des Puls. • Das EN200 BP speichert die gemessenen Werte automatisch im Speicher der Einzelmessung, die aus diesem Menü direkt aufgerufen werden können durch -Symbol.
  • Seite 17 Um optimale Messbedingungen zu schaffen, sollte der Patient diese Zeit bewegungslos abwarten und zur Ruhe kommen. • Automatisch pumpt das EN200 BP die Manschette langsam auf, um den Blutdruck zu messen. Während des Aufpumpens ändert sich die Druckanzeige fortwährend. •...
  • Seite 18: Die Manuelle Messung

    Blutdruckwertes unter Angabe des systolischen Drucks, des diastolischen Drucks, des mittleren arteriellen Blut- drucks sowie des Puls. • Das EN200 BP speichert die gemessenen Werte automatisch im Speicher der Zweifachmessung, die aus diesem Menü direkt aufgerufen werden können durch -Symbol.
  • Seite 19 • Bestätigen Sie den Hinweisbildschirm und lösen Sie den Messvorgang durch Drücken des „Start“-Buttons aus • Automatisch pumpt das EN200 BP die Manschette langsam auf, um den Blutdruck zu messen. Während des Aufpumpens ändert sich die Druckanzeige fortwährend. • Das Gerät pumpt die Manschette auf, bis für die Messung ein ausreichender Druck...
  • Seite 20: Fehlermeldungen

    Angabe des systolischen Drucks, des diastolischen Drucks, des mittleren arteriellen Blutdrucks sowie des Puls. • Das EN200 BP speichert die gemessenen Werte automatisch im Speicher der manuellen Messungen, die aus diesem Menü direkt auf- gerufen werden können durch das -Symbol.
  • Seite 21: Der Messwertespeicher

    Verfälschung des Messergebnisses einer Blutdruckmessung führen. Führen Sie die Messung nochmals in vollkommener Ruhe durch. DER MESSWERTESPEICHER Der Gerätespeicher Ihres EN200 BP ist analog den drei Messmodi Einzelmessung, Zweifachmessung und manuelle Messung aufgebaut. Es stehen jeweils 500 Speicher- plätze zur Verfügung. •...
  • Seite 22: Menüpunkt Einstellungen

    -Button. MENÜPUNKT EINSTELLUNGEN Geräte- und Systemeinstellungen nehmen Sie im Menüpunkt Einstellungen vor. Bei erstmaliger Inbetriebnahme Ihres EN200 BP werden Sie Schritt für Schritt durch das Erstkonfigurationsmenü geführt. Eine spätere Änderung Ihrer individuellen Angaben ist jederzeit möglich. • Starten Sie Ihr EN200 BP.
  • Seite 23: Hinweise

    Manschette. Die Anwendung erfolgt vorbeugend zur regel- mäßigen Kontrolle des Blutdrucks durch den Arzt bzw. durch ausgebildetes medizinisches Fachpersonal. Eine Anwendung des EN200 BP bei folgenden Personenkreisen ist nicht vorgesehen: • Keine Messung bei Neugeborenen, Kleinkindern und Kindern.
  • Seite 24 • Schwangerschaft • Schwangerschaftshypertonie • Nierenleiden • Patientenbewegung, Zittern oder Schüttelfrost • Das EN200 BP sowie das HEINE-Zubehör sind frei von Phthalaten. • Das Gerät darf nicht zur Kontrolle der Herzfrequenz bei Schritt- macherpatienten verwendet werden. • Das Gerät gehört nicht in Kinderhände – Verletzungsgefahr! •...
  • Seite 25 -Button aus. • Um den Aufpumpvorgang abzubrechen, drücken Sie den - oder -Button. Sofort unterbricht das EN200 BP das Aufpumpen, beginnt Luft abzulassen. • Zur manuellen Entlüftung der Manschette ziehen Sie den Schlauch am Connector vom Gerät ab. Achten Sie darauf, dass der Schlauch nicht abgeknickt ist, damit die Manschette vollständig entlüftet werden kann.
  • Seite 26: Bedienung, Wartung Und Pflege

    • Wurde Flüssigkeit auf das Gerät verschüttet, ist das Gerät zur Über- prüfung an Ihren autorisierten HEINE Vertriebspartner bzw. direkt an den Hersteller einzusenden. • Bei der Reinigung und Desinfektion sind die gesetzlichen Vorgaben und der aktuelle Stand der Technik zu beachten.
  • Seite 27: Reinigung Und Pflege Des Gerätes

    • Die Benutzung von Zubehör, abnehmbaren Teilen und Materialien, die nicht in dieser Gebrauchsanweisung beschrieben sind, ist untersagt. Verwenden Sie nur Original HEINE-Zubehör. • Übermäßige Belastung durch Staub, Fusseln und Lichteinwirkung könnten zur Beschädigung des Gerätes führen. Bitte beachten Sie die Lagerbedingungen.
  • Seite 28: Reinigung Und Pflege Der Manschette

    REINIGUNG UND PFLEGE DER MANSCHETTE Wird das EN200 BP bei unterschiedlichen Personen zur Messung angewendet, empfiehlt es sich, die Manschette per Sprüh- oder Wischdesinfektion zu desinfi- zieren. Bitte tauchen Sie das Gerät und speziell den Konnektor nicht ins Wasser. •...
  • Seite 29: Hinweise Zur Kennzeichnung Und Sicherheit

    • Mängel infolge von Material- oder Fertigungsfehlern werden innerhalb der Gewährleistungszeit kostenlos beseitigt. • Durch eine Gewährleistung tritt keine Verlängerung der Gewährleistungszeit, weder für das Gerät noch für ausgewechselte Bauteile, ein. • Von der Gewährleistung ausgeschlossen sind: a. alle Schäden, die durch unsachgemäße Behandlung, z.B. durch Nicht- beachtung der Gebrauchsanweisung, entstanden sind.
  • Seite 30: Zeichenerklärung - Symbole Auf Dem Gerät

    Zeichenerklärung – Symbole auf dem Gerät Gerätebezeichnung EN200 BP Seriennummer steht auf dem Typenschild des Gerätes Hersteller Herstelldatum CE-Kennzeichen Symbol für „Anwendungsteile des Typs BF“ Nur zur Blutdruckmessung bei Erwachsenen. Das Gerät ist nicht für die Blutdruckmessung bei Neugeborenen, Kleinkindern und Kindern geeignet.
  • Seite 31: Zeichenerklärung - Symbole In Der Gebrauchsanweisung

    Getrennte Sammlung von Elektro- und Elektronikgeräten nicht über den Hausmüll entsorgen. ACHTUNG: Gefahr von Verletzung und Geräteschaden. Befolgen Sie die Anweisungen. Das Gerät entspricht der Schutzklasse II und verfügt über eine verstärkte bzw. doppelte Isolierung. Kein Schutzleiteranschluss. Die Geräteschutzklasse definiert den Schutzgrad des Gehäuses gegen Berührung, Fremdkörper und Wasser.
  • Seite 32: Technische Daten

    Input: 100 – 240 Vac, 50 – 60 Hz, 0.3 A Output: 5 V, 1.2 A Spannungsversorgung bei Hersteller: HEINE Optotechnik GmbH & Co. KG Verwendung mit dem EN200 Input: 100 – 240 Vac, 50 – 60 Hz, 300 – 150 mA Wandtransformator: Output: typ.
  • Seite 33 Maximale Messabweichung ± 3 mmHg des statischen Drucks: Maximale Messabweichung ± 5 % des Wertes der Pulswerte: Druckerzeugung: Automatisch mit Pumpe Luftablass: Automatisch Automatische Nach ca. 2 Minuten Abschaltung: Betriebsbedingungen: +5 °C bis +40 °C, 15 % – 93 % max. rel. Luftfeuchte (nicht kondensierend) 700 bis 1060 hPa Luftdruck Betriebsart:...
  • Seite 34: Herstellererklärung Zur Emv

    Antennenkabel und externe Antennen) sollten nicht in einem geringeren Abstand als 30 cm (bzw. 12 Inch) zu den von HEINE bezeichneten Teilen und Leitungen des EN200 BP verwendet werden. Eine Nichtbeachtung kann zu einer Minderung der Leistungsmerkmale des EN200 BP führen.
  • Seite 35: Symbole In Der Anzeige

    e. Symbole in der Anzeige Datums- und Uhrzeitanzeige: Im oberen Displaybereich wird bei der Sprachauswahl „Deutsch“ das aktuelle Datum im Format TT/MM/JJ sowie die Uhrzeit im 24-Stundenformat angezeigt. Bei der Sprachauswahl „English“ erscheint das Datum im Format JJJJ/MM/TT und die Uhrzeit im 12-Stundenformat. Das Ordner-Symbol kennzeichnet den internen Gerätespeicher.
  • Seite 36: Symbole Der Blutdruckmessung

    f. Symbole der Blutdruckmessung Messmodus „Einzelmessung“ Messmodus „Zweifachmessung“ Messmodus „Manuelle Messung“ Systolischer Druck Diastolischer Druck Mittlerer Arterieller Druck* Pulsfrequenz *MAP = Diastolischer Druck+1/3 (Systolischer Druck – Diastolischer Druck) Systolischer Druck Diastolischer Druck Mittlerer Arterieller Druck Pulsfrequenz Puls Dieses Symbol erscheint im Ergebnisbildschirm; die erste Ziffer gibt an, auf welchem Speicherplatz der aktuell angezeigte Blut- druckmesswert abgelegt ist;...
  • Seite 37 37/212 MED 113275 2018-02-26...
  • Seite 38 38/212 MED 113275 2018-02-26...
  • Seite 71 71/212 MED 113275 2018-02-26...
  • Seite 72 72/212 MED 113275 2018-02-26...
  • Seite 105 105/212 MED 113275 2018-02-26...
  • Seite 106 106/212 MED 113275 2018-02-26...
  • Seite 139 139/212 MED 113275 2018-02-26...
  • Seite 140 140/212 MED 113275 2018-02-26...
  • Seite 173 173/212 MED 113275 2018-02-26...
  • Seite 174 174/212 MED 113275 2018-02-26...
  • Seite 207 207/212 MED 113275 2018-02-26...
  • Seite 208 NOTIZEN | NOTES | NOTES | NOTAS | NOTITIAS | NOTITIES: 208/212 MED 113275 2018-02-26...
  • Seite 209 209/212 MED 113275 2018-02-26...
  • Seite 210 NOTIZEN | NOTES | NOTES | NOTAS | NOTITIAS | NOTITIES: 210/212 MED 113275 2018-02-26...
  • Seite 211 211/212 MED 113275 2018-02-26...
  • Seite 212 Manufacturer...

Inhaltsverzeichnis